+ GMT STO

See Makkah Clock

  [Pacific Sighting]

Searching EsinIslam بحث موقع

Yahoo Google Bing Ask

 

Home | Explore | Broadcasters | Media | Donations | About Us | Contact | Fatwa | Our Sheikh

 
 

Arabic English Dictionary Of Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas) :: قاموس عربي - إنجليزي للشيخ أديلابو - دكتوراه من دمشق -

 

 

Save

Back   Last Subject Menu   Forward

 

Arabic English Dictionary :: قاموس عربي - إنجليزي

 

Alphabetical Entries Indexed For Arabic-English Dictionary Of Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas) :: ألفبيات مادّات مفهرسة للقاموس العربي الإنجليزي للشيخ أديلابو - دكتوراه من دمسق

 

مباني الكلمات على الألف الفعلية من الأفعال والمصادر المصروفة ومن مجردّات الأفعال ومجرّدات الأسماء وغيرها

أ »» إِئْتِمَانِيَّة أَب »» أَبْيَض أَتَى »» أَتْيَس أثُّ »» أَثِيم أَج »» أَجْيَد
أَح »» إِحْيَان إِذ »» أُذَيْنَة أَرَى »» أَرِيكَة أَخ »» أَخْيَمَ أَز »» إِزِّيَان
أَد »» أَدِيم أَس »» إِسْتِخْوَال إِسْتَدَّ  »» إِسْتِضْلاَل إِسْتَطَابَ »» إِسْتِكْوَاء إِسْتَلَّ »» إِسْتِيمَان
أَسْجَى »» أُسَيْلِم أَشَائِم »» أَشْيَم أَص »» أَصِيلَة أَضَاء »» أَضْيَك أَط »» أَطِيط
أَظْأَرَ »» إِظْهَار أَعَادَ »» أَعْيَن أَغَابَ »» أَغْيَن أَف »» أَفْيُون أَقَاء »» أُقَيْحِيَانَة
أَكَادِيد »» أَكِيل أَل »» أَلِيم أَم »» أَمْيَه أَن »» إِنْخِنَاق أَنَدَّ »» إِنْضِوَاء
أَنَطّ »» إِنْكِمَاش أَنْمَى »» أَنِين أَه »» أَهْيَم أَو »» أَوْهَنَ إِيْهَان »» أَيْهَم
 

The materials provided here are ONLY extracts of Arabic-English Dictionary Of Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas).  Fully edited versions and better formats are available upon written requests from awqafafrica.com and Awqaf Africa Muslim Open College, London.

 

أ »» إِئْتِمَانِيَّة

&  أ <<esinislam.com>>  [(`) أَ = `a; أُ = `u or ؤُ = `u; إِ = `i or ئِ = `i] alphabet (or alphabetical sign), the first leter of الحُرُوف الهِجَائِيّة = “the Arabic alphabets”, having as: الأَلْف corresponding to the Greek alpha < الأَلْف is systematically a vocalic sign usu. used in compound vowel sound for (ii) الهَمْزَة = i.e sign (`) أَ = `a; أُ = `u or ؤُ = `u; إِ = `i or ئِ = `i as a vocalic sign ء placed over any of the semi-vowels ا , و , and ى . الهَمْزَة = i.e sign (`) (i) with الفَاتِحَة i.e vowel point َ producing sound “a” as in English “apple” (ii) with الضُّمَّة i.e vowel point ُ producing sound “u” as in French “tout” (iii) with الكَسْرَة i.e vowel point َ producing sound “i” as in Spanish “si” {and rarely or informally produces sound “e” as in italian “verde” esp. when semitic word latinalised e.g إِلْيَاس = elias, الإِكْسِيْر = elixir, أَمِيْر = emir etc.} < الأَلْف i.e. ا lengthens preceding letter vowelled by the point َ of quiescence “a” to produce e.g. قَا = qa^ (or qaa) as in Arabic قَات = “cat”.

&  أ <<esinislam.com>>  {diptote > literal figure} الهَمْزَة or الأَلْفof the numeral letter of Arabic literal figures الأَبْجَدِيَّةindicating (a) / -a- as in the Latin numeral letters denoting “one” or 1 as in cardinal numerals representing أَوَل = “first” of the wording numerals and أ = “i” to introduce first category(ies), group(s), section(s) etc. or name(s) of person(s) or thing(s) proper and improper as inserted in writings, speeches, texts, etc. e.g. السَيِّد -أ- أَجَابَ عَلَى السُؤَال الثَانِي وَتَرَكَ السُؤَال الأَوَل للسَّيِّد-ب= mr. a answer question no. 2 and leaves question no1 for mr. b >> أَجِبْ عَلَى السُّؤَال -أ- قَبْلَ السُّؤَال -ب= read paragraph one before you answer qeustion ii

&  أَ <<esinislam.com>>  {diptote > vocative} هَمْزَة النِّدَاء = vocative hamzah (for second person sing., dual, or pl. as addressed) in adverbial clause أَ = “o ...!”, “o you ...!”, “o you who...! for attention or calling attention أّ زَيْدُ = “o zaid!”

&  أَ <<esinislam.com>>  {diptote > exclamative} هَمْزَة التَّنْبِيْه = exclamative hamzah (i) placed with vocative particle such as يّا = “o...!” to construe adverbial clause أَيَا = “o ...!”, “o you ...!”, “o you who...! for attention or calling attention Qur’an: ثُمَّ أَذَّنَ مُؤَذِّنٌ أَيَّتُهَا الْعِيْر إِنَّكُم لَسَارِقُون = “...and then an announcer announced: o camel-riders! ye are surely thieves” q. 12:70 (ii) placed with adverbial مَا ma^ = “what or that” and لا = “ever” to form intensificative conjunction أَمَا and أَلاَ = “somewhat”, “except that”, “however” Qur’an: وَأَمَا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ = “...however, the bounty of thy lord rehearse and proclaim!” qxcii:11 (iii) placed with nagative particles مَا and لاَ to form (possitive) affirmative clause أَمَا and أَلاَ = oh yes!, of course, indeed Qur’an: أَلاَ لَهُ الْخَلْقُ وَالأَمْرُ = “oh yes, his are the creation and the command” qvii:54

&  أَ <<esinislam.com>>  {diptote > interrogative} هَمْزَة الإِسْتِفْهَام = interrogative hamzah (i) introducing direct and indirect question(s) Qur’an: أَهَكَذَا عَرْشُكَ = “is thy throne like this?” qxxvii:42 (ii) serving as a prefix to particle of negativity such as لاَ , مَا , لَيْسَ , لَمْ , لَمَا , لَنْ e.g. أَلاَ , أَمَا , أَلَيْسَ , أَلَمْ , أَلَمَا , أَلَنْ usually in interrogative expression Qur’an: أَلاَ يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ = “should he not know he that created?” qlxvii:14, Qur’an: أَلَيْسَ اللَّه بِأَحْكَامُ الْحَاكِمِيْن = “is not god the wisest of judges?” qxcvi:8, Qur’an: أَلَمْ نَجْعَلِ الأَرْضَ كِفَاتَا = have we not made the earth a receptacle? qlxxvii:25 (iii) placed as an interrogative conjunctive adverb (connecting clauses, cases, sentences and paragraphs) e.g أَ = whether...or...either... introducing possibility or determination at two or more alternative persons, things, actions etc. conjucted by the particle أَمْ = “or” Qur’an (introducing alternate verbs or actions): أَ أَنْذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لاَ يُؤْمِنُون = ...whether thou warn them or thou warn them not it is all one for them, they believe not. qii:6 < Qur’an (introducing nouns): أَ شَرٌّ أُرِيْدَ بِمَنْ فِى الأَرْضِ أمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا = “..whether ill is bobbed unto (all) who are on earth or guidance doth their lord intend for them” qlxxxix:27

&  أَ (also أُ ) <<esinislam.com>>  {diptote > interrogative} {pronoun in nominative subject} used in nominative case for or with full pronoun أَنَا = “i” as singular subject representing, introducing, and functioning ضَمِيْر الْمُفْرَد المُتَكَلِّم = first person pronoun أَ (for all verbs other than quadraliteral prsent tenses) and أُ (for quadraliteral present temses) = “i” (sing.) for masculine or feminine addressing e.g. أَفْعَل = “i do” (as for all verbs other than quadraliteral present tenses) and أُفَعِّل = “i let do” (as for quadraliteral present tense)

&  أ <<esinislam.com>>  {diptote > quranic abbreviation} الأَلْف الْمُقَطَّع= abbreviated alpha (لِف)آ i.e. a^(lif) - one of the quranic 14 abbreviated letters الْمُقَطَّعَات with indefinite meaning in ‘the plain revelation which its mystic burdens of exegesis sublimely challenge the clear imperfection of human being to produce a book of the like thereof’ qii:23. الأَلْف الْمُقَطَّع occurs as an abbreviated alpha (لِف)آ i.e. a^(lif) with four others abbreviated letters ر , ص , ل , and م functioning as an introduction or prefix viz: in trilit. abbreviations (11 occurences) e.g. Qur’an: ألم viz: أَلِف , لام , مِيْم in q.ii and e.g. Qur’an: ألمص viz: أَلِف , لام , رَاء in q.x, and in quardrilit. abbreviations (2 occurrences) e.g. Qur’an: ألمص viz: أَلِف , لام , مِيْم , صَاد

&  آ <<esinislam.com>>  {diptote > vocative} هَمْزَة النِّدَاء = vocative hamzah (for third person sing., dual, or pl. as refered to) in adverbial clause أَ = “o ...!”, “o who ...!” for attention or calling attention آ النَّائِم = “o the sleeper!” or “o who is asleep!”

&  آئِب <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. أوّاب or أُيّاب or أَوب] agent of آبَ} that goes or comes back, that returns or -ner; that turns in repentance, that repents or -tant or -ter; that catches or -tcher, that contracts or -ctor, that suffers or -rer; that gets some, that gets part, that incurs or -rer

&  آئِد <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أوَدَ} that bends or -der, that curves or -ver, tha twists or -ster, that flexes or -xer, that turns or -ner; that weighs or -gher, that bears down, that burdens or -ner, that overburdens or -dener; that wearies or -rer or that wears out, that exhausts or -tor, that fatigues or -uer

&  آئِس <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَيِسَ} that gives or -ver or that gives to, that gifts or -ter or that gifts to, that offers or -rer or that offers to; that grants or -ter or that grants to, that awards or -der or that awards to; that gives back, that rewards or -der, that recompenses or -enser

&  آئِس <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَيِسَ} that loses hope, that gives up, that gives up hope, that despairs or -rer, that desponds or -dent or -der; discouraged, disheartened

&  آئِس <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of يَئِسَ see: يَائِس , آيِس

&  آئِض <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. أَيض] agent of آضَ} that comes into, that getts to; that becomes, that turns to, that results in; that goes back, that comes back, that goes again, that comes again, that returns or -ner

&  آئِق <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. أوق] agent of آقَ} that brings or fetches bad luck, that hexes or -xes, that jinxes or -xer; that subjects to hardship or discomfort

&  آئِل <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. أَول] agent of آلَ} that goes back, that reverts or -tor, that returns or -ner; that ends up, that winds up; that comes or -mer, that gets or -tter, that reaches or -cher, that arrives or -ver; that results or -ter, that leads or -der, that contributes or -tor, that causes or -ser, that conduces or -cer; that relates or -tor; that marries or -rrier; that passes or -sser, that accrues or -ueer, that descends or -der, that falls, that heirs; that vests or -stor, that devolves or -olver; that guides or -der; that rules or -ler, that governs or -ner; vested, trasferred, handed over; born

&  آئِم <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. أَيم] agent of آمَ} that loses a wife, that is or that becomes a widower; that loses a husband, that is or that becomes a widow

&  آئِن <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. أَين] agent of آنَ} that comes near(er) or that comes close(r), that draws near(er) or that draws close(r), that approaches or -cher; that comes or -mer, that arrives or -ver; ready, available; ripe, that ripens or -ner, mature

&  آئِه <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. أَوه] agent of آهَ} that says or utters “ah!” or “oh!”; that moans or -ner, that groans or -ner, that sighs or -gher

&  آبّ <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَبَّ} that longs or -ger, that yearns or -ner, that desires or -rer

&  آبٍِ <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَبَا< that is or that becomes a father, parent, or dad, that has or that begets a child or baby; that acts like a father, parent, or dad to; that deals with or that treats as a father, parent, or dad; fatherly, parental, that fathers or -rer, that paternizes or -zer

&  آبٍِ <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَبَى that rejects or -ctor, that refuses or ser, that declines or ner; that retracts or -ctor, that reneges or -ger, that recants or -ter; that denies or -ier

&  آبِد <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. أَوَابِد] agent of أَبِدَ} that remains or -ner, that stays or -yer, that abids or -der

&  آبِد <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. أَوَابِد] agent of أَبِدَ: feral, untamed; wild, crazy, mad; that writes or that composes a poem with a strange word

&  آبِدَة <<esinislam.com>>  {particle ة suffixing [pl. أوَابِد]} descriptive of أَبِدَ: prodigious, amazing, unusual, irregular

&  آبِر <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَبَرَ} that stings or -ger, that bites or -ter; that pollinates or -tor, that injects or -ctor; that backbites or -ter; that vilifies or -fier, that calumniates or -tor, that defames or -mer, that traduces or -cer, that asperses or -ser, that maligns or -gner, that slanders or -rer

&  آبِق <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. ‎ أُبّق / أُبّاق] agent of أَبَقَ, أَبِقَ} that runs away or runnaway, that escapes or -pee, that flees or -eer; that takes, gets, or seeks refuge; fugitive

&  آبِل <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. أُبَّال] agent of أَبَلَ, أَبِلَ: prosperous in trading or jobbing with the camel; that has or that uses the camel; that acts, deals, or jobs with the camel; cameleer

&  آبِه <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. أُبَّاه] agent of أَبَهَ} that pays or draws attention, that pays heed, note, or notice, that minds or -der, that heeds or -der; that takes or shows an interest

&  آتٍِ <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَتَى} that comes or -mer, that arrives or -ver; that comes to, that comes forward, that gets to, that gets forward, that reaches or -cher; that comes with, that supplies or -ier, thst produces or -cer, that introduces or -cer; that comes near, that approaches or -cher; that takes place, happens, that occurs or -rer, that gets on the way; that brings or that brings to, that gives or that gives to; that grants or that grants to; that bestows or -wer or that bestows upon, that endows or -wer or that endows upon; that carries out, that commits or -ter, that performs or mer, that acts or -ctor, that does or -oer, that makes or -ker, that perpetrates or -tor; that finishes off, that wiping out, that destroys or -yer, that eradicates or -tor, that eliminates or -tor; that winds up, that concludes or -der; mentioned, referred; that takes on, that turns to; that shows up, that emerges or -ger; present; that appears (in a publication, writings), published, reported in, discussed, stated, said, that gets featured

&  آتٍِ <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَتَى: [adv.] next, following; as follows, (as) below; due, yet to come, upcoming, forthcoming; eventual

&  آثّ <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَثَّ : luxuriant, profuse, that grows luxuriantly or profusely; abundant

&  آثِر <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَثَرَ, أَثِر} that reports or -ter, that relates or -tor, that transmit or -mittor, that refers to, that quotes or -ter, that cites or -ter

&  آثِر <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَثَرَ, أَثِر} that honours or -rer, that esteems or -mer; that prefers or -rer, that chooses or -ser, that favours or -rer

&  آثِم <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَثِمَ} that commits or -ter, that does or -oer, that makes a sin, that sins or -nner; wrongful, sinful, mischievous; that makes an error, that errs or -rrer; that does wrong, that wrongs or -ger

&  آثِل <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.]} agent of أَثَلَ, أَثُلَ: firm, firmly established; deep, deeply rooted; nobile, highborn

&  آجّ <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَجَّ} that burns or -ner, that flames or -mer, that deflagrates or -tor, that blazes or -zer

&  آجِر <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَجَرَ} that grants in return, that rewards or -der, that recompenses or -ser, that remunerates or -tor, that requites or -ter; that gives in payment or in pay

&  آجِل <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَجِلَ} that tarries or -rer, that lingers or -ger; late or later; future; delayed, deferred, postponed

&  آجِلَة <<esinislam.com>>  {particle ة suffixing [pl. reg.]} descriptive of أَجِلَ: hereafter, afterworld; to come, next; last: `a^khiraة

&  آجِن <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَجَنَ, أَجِنَ} that discolours or -rer, that stains or -ner, that taints or -ter; discoloured, stained, tainted; brackish

&  آحّ <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَحَّ} that coughs or -gher, that hacks or -cker, that hawks or -ker

&  آحِن <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَجَنَ, أَجِنَ} that grudges or -ger, that bears a grudge, that bears a malice; that hates or -ter

&  آخٍ <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَخَا} that is a brother, that has or that begets a brother; that acts like a brother to, that treats like a brother; brotherly, sisterly, that fraternizes or -zer

&  آخِذ <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَخَذَ} that takes or -ker; that takes in, that receives or -eiver, that gets or -tter, that obtains or -ner; that picks or -cker, that picks up; that grasps or -per, that grips or -pper, that holds or -der; that follows up, that observes or -ver; that takes over, that takes possession (of), that keeps possession (of), that captures or -rer; that takes or that lays hold (of), that seizes or -zer, that occupies or -pier; that takes up, that undertakes or -ker, that engrosses or -sser, that absorbs or -ber; that overcomes or -mer, that overwhelms or -mer; that begins or -ner, that starts or -ter, that commences or -cer, that initiates or -tor, that introduces or -cer, that institutes or -tor; that takes or holds responsible or accountable, that blames or -mer, that reproaches or -cher, that finds or deems fault (with or in), that censures or -rer, that criticises or -zer; that approaches or -cher, that deals with; that does or -oer, that performs or -mer, that carries out like, that takes after, that copies or -ier, that emulates or -tor, that imitates or -tor; that abides by, that accept or -ter, that adopts or -ptor, that embraces or -cer, that follows or -wer; attentive, heedful, vigilant, watchful; that watches out, that heeds or -der, that waries or -rier, that cautions or -ner; that takes by surprise or unaware; that surprises or -ser, that wonders or -rer; surprised, wondered; that takes out, that extracts or -ctor, that quotes or -ter, that excerpts or -ter, that derives or -ver, that borrows or -wer, that cuts or -tter or that cuts off, that snipes or -per, that pares or -rer, that trims or -mer, that clips or -pper; that takes or receives knowledge (from), that learns or -ner, that studies or -dent, that is learner or student (under)

&  آخِر <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَخَرَ: last, final; terminal; latest; ultimate, utmost; end of, conclusion of, termination of, extremity of, limit of, border of, edge of; long last; so (or so on or so forth or so on and so forth); therefore; hence

&  آخِرَة <<esinislam.com>>  {particle ة suffixing [pl.أُخرى]} descriptive of أَخَرَ: hereafter, afterworld; coming, to come, next; last cf: آجِلَة

&  آدّ <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَدَّ} that afflicts or -ctor, that befalls or -ller, that hits or -tter, that strikes or -ker

&  آدٍ <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَدَا} that leads or -der, that results or -ter, that comes up, that arises or -ser, that happens or -ner, that occurs or -rrent; ripe, that rippens or -ner; that develops or -pper, developed, mature or matured; ready, available

&  آدٍ <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَدَا} that carries out, that discharges or -ger; that draws out, that excretes or -ter, that extracts or -ctor

&  آدِب <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَدَبَ, أَدِبَ} that gives or that invites to a banquet or dinner, that entertains at a banquet, that banquets or -ter

&  آدِب <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَدَبَ, أَدِبَ: literate, articulate; ethnic; mannered, well-mannered, well-bred, refined, cultured; educated; polite, civil, courteous

&  آدِم <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَدَمَ, أَدِمَ, أَدُمَ: black, dark; that comes out of or from black-pud, black-mould, or black-clay

&  آدِم <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَدَمَ, أَدِمَ, أَدُمَ} that takes, partakes, or eats with condiment, that mixes with condiment

&  آذٍ <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَذِيَ} that suffers or that incurs damage, that suffers or that incurs injury; hurt, harmed; wronged, oppressed; that damages or -ger, damaged

&  آذِن <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَذِنَ} that turns the ear to, that listens or -ner; that permits or -tter, that allows or -wer, that authorizes or -zer, that licences or -cing; that lends ear to, that pays attention; that hears or -rer, that knows or -wer; that tells or -ller, that informs or -mer; close, about time

&  آذِن <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَذَنَ} that feels or that suffers from an earache; that has or that suffers from a bad hearing

&  آرٍ <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَرَِى: made of or from honey, that works with or that makes from honey

&  آرِب <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.]}agent of أَرَبَ, أَرِبَ skilled, skilful, proficient, competent, adept; intelligent, clever, smart

&  آرِب <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَرُبَ: tight, that tightens or -ner; resolute, determined; that settles or -tler, that adjudges or -ger, that ends or -der, that decides or -cider, that determines or -miner, that resolves or -olver

&  آرِج <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَرِجَ} that exudes or that has a pleasant smell or odour, that exudes or -der, that exhales fragrance; pleasant; fragrant; aromatic; odorous, redolent; good smell, perfumed, incensed

&  آرِس <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. أُرَّاس] agent of أَرَسَ :

&  آرِض <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. أُرَّاض]} agent of أَرَضَ, أَرِضَ, أَرُضَ full of or that has plenty of grasses or of plants, grassy; natural, productive, fertile; full of or have plenty of birds, animals, or resources; rich

&  آرِض <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. أُرَّاض] agent of أَرِضَ} that takes in or that takes inside, that swallows or -wer

&  آرِق <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَرِقَ} that gets or that finds no sleep, sleepless, restless; awake; that suffers (from) or that has an insomnia, insomniac

&  آرِن <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَرِنَ free from shackles or fetters, unshackled, unfettered; that moves or -ver, that goes around freely

&  آزّ <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَزَّ} that hums or -mmer, that buzzes or -zzer; that hisses or -sser, that fizzes or -zzer, that wheezes or -zer, that whizes or -zer, that whirs or -rrer; that zooms or -mer; that simmers or -rrer, that pings or -ger

&  آزِر <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَزَرَ} that surrounds or -der, that encircles or -cler, that embraces or -cer, that encompasses or -sser, that environs or -oner, that encloses or -ses; strong, powerful, mighty; solid; making strong, that strengthens or -ner, that fortifies or -fier, that invigorates or -tor; that makes solid, that solidifies or -fier

&  آزِف <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. أُزّاَف] agent of أَزِفَ} that comes near(er) or that comes close(r), that draws near(er) or that comes close(r), that stays near(er) or that stays close(r), close or closer, near or nearer; that approaches or -cher, that impends or -der; that rushes or -sher, that hurries or -rrier, that hastens or -ner; tight, narrow; doomed

&  آزِفَة <<esinislam.com>>  {particle ة suffixing [pl. reg.]} descriptive of أَزِفَ: day of judgement, day of resurrection; day of doom, doomday

&  آزِق <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. أُزَّاق] agent of أَزِفَ} var. of آزِف

&  آزِقَة <<esinislam.com>>  {particle ة suffixing [pl. reg.]} descriptive of أَزِفَ} var. of آزِفَة

&  آزِم <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of ‎أَزَمَ} that results into crisis, critical, that gets or -tter, that reaches at a critical stage; bad, worse; difficult, hard, complicated

&  آزِمَة <<esinislam.com>>  {particle ة suffixing [pl. reg.]} descriptive of ‎أَزَمَ: difficulty; scarcity of, shortage of; misery; poverty

&  آسّ <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَسَّ} that bases or -ser, that founds or -der; basic, foundamental

&  آسّ <<esinislam.com>>  {subst. > concrete [breakable]} evergreen shrub, myrtle; sweet basil, basilicum

&  آسٍ <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَسَا} that nurses or -ser, that treats or -ter; that remedies or -dier, that heals or -ler, that cures or -rer; that brings to terms, that makes peace, that reconciles or -ler

&  آسٍ <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَسَا: sad, unhappy, gloomy, feel sad or unhappy; sorrowful, that sorrows or -wer; gloomy, that glooms or -mer; that mourns or -ner; mournful; that grieves or -ver, grieved

&  آسِر <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَسَرَ} that takes into prison or jail; that imprisons or -ner, that jails or -ler; that holds prisoner, that takes a captive; that interns or -ner; that captures or -rer, that arrests or -ter, that apprehends or -der; that binds or -der, that chains or -ner, that shackles or -cler, that fetters or -rer; that captivates or -ator, that fascinates or -ator, that enchants or -ter, that enthrals or -ller, that trills or -ller, that charms or -mer

&  آسِف <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَسِفَ} that feels sorry, sorry; sorrowful; that regrets or -tter, regretful

&  آسِل <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَسَنَ, أَسِنَ: sharp; pointed; acute

&  آسِن <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَسَنَ, أَسِنَ} that stagnaes or -tor, that stinks or -ker, stagnant, brackish; corrupted, discoloured; brackish; corrupted

&  آشِب <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. أُشَّاب] agent of أَشَبَ} that mixes or -xer, mixed, that mingles or -gler, mingled, that combines or -ner, combined; that alloys or -yer, alloyed, mixed (or mixing), mingled (or mingling), combined (or combining); alloyed (or alloying)

&  آشِب <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. أُشَّاب] agent of أَشِبَ} that interlocks or -cker, interlocked, that interjoins or -iner, interjoined, that intertwines or -iner, intertwined, that interlaces or -cer, interlaced

&  آشِر <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَشَرَ} that saws or -wer, that uses a saw; that jags or -gger, that uses a jag, that notches or -tcher, that uses a notch; that incides or -der, that indents or -tor

&  آشِر <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَشَرَ} that glees or -eer, gleeful, that cheers or -rer, cheerful; that rejoices or -cer, joyful; that exults or -tant, exuberant; lively, funny; that has a fun, frolic

&  آصّ <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَصَّ} that breaks or -ker, that cracks or -cker, that fragments or -ter, that cuts or that cuts off; smoth, even, level

&  آصِر <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَصَرَ} that draws or -wer, that attracts or -ctor; that ties or -tier, that binds or -der

&  آصِرَة <<esinislam.com>>  {particle ة suffixing [pl. أَوَاصِر]} descriptive of أَصَرَ: tie or tie-up, bond (or bonding), relation or relationship (or relating), link (or linking), connection (or connecting)

&  آصِل <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَصُلَ: firm, firmly rooted, strong, strongly established; that relates to, related, relative; of origin or original; of noble origin or highborn

&  آطّ <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَطَّ} that draws attention to, that attracts or -ctor, that impresses or -ssor; that voices or -cer, that raises voice, that shouts or -ter, that raises shout; that has sympathy, that has pity, that feels compasionate, that sympathizes or -zer, that pities or -tier

&  آطِر <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَطَرَ} that curves or -ver, that bends or -der; that frames or -mer, that rims or -mmer; that admires or -rer, that adores or -rer

&  آفّ <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَفَّ} that says or -yer, that makes a fuss, whine, or grumb, that fusses or -sser, that whines or -ner, that grumbles or -bler, that grouches or -cher; that mutters or -rer, that murmurs or -rer, that mumbles or -bler

&  آفِز <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَفَزَ} that jumps or -per, that leaps or -per; that springs or -ger, that bounds or -der, that bounces or -cer; sudden; that rushes or -sher, that dashes or -sher

&  آفِق <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَفَقَ} that wanders or -rer or that wander about, that roams or -mer or that roams about, that roves or -ver or that rove about; that travels or -ler, that tramps or -per

&  آفِك <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَفَكَ} that tells lies, faulse, that lies or -iar; untrue, untruthful; that prevaricates or -tor

&  آفِكَة <<esinislam.com>>  {particle ة suffixing [pl. reg.]} descriptive of أَفَكَ: barren, sterile, unproductive

&  آفِل <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَفَلَ} that goes down, that comes down, that set down; that sinks or -ker; that disappears or -rer; that comes low, that comes lower, that gets low, that gets lower, that declines or -ner, that fades or -der; faded; that reduces or -cer, that decreases or -ser; less, worse; absent; that disappears or -rer

&  آكِر <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَكَرَ} that ploughs or -gher, that tills or -ller, that cultivates or -tor

&  آكِل <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَكَلَ} that eats or -ter; that takes in, that takes inside, that partakes or -ker, that has a meal of; that eats away, that wears away, that erodes or -der, that fret or -tter, that corrodes or -der, that gnaws or -wer, that abrades or -der; that eats up, that uses up, that consumes or -mer, that devours or -rer, that exhausts or -ster

&  آكِلَة <<esinislam.com>>  {particle ة suffixing [pl. reg.]} descriptive of أَكَلَ: [path.] cancer, cancroids

&  آلِ <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. collective] agent of أَلاَ} that fails or -ler; that fails to happen, occur, take place, do, act, or perform; that neglets or -cter, neglectful

&  آلِ <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. collective] agent of أَلِيَ} that has fat or big tail, fat-tailed, big-tailed; fat; plump; comfortable, pleased, happy

&  آلِ <<esinislam.com>>  {collective of أَولَى} relatives; relations; kin or kinsmen or kindred; folks or kinfolk; family; household; people; men; residents; inhabitants, occupants; population; nationals, citizens; followers, adherents, members; owners, possessors; masters; specialists, experts

&  آلِب <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَلَبَ} that gathers or -rer, together; that rallies or -ier or that rallies together, that bands or -der or that bands together, that flock or -cker or that flock together

&  آلِف <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَلَفَ} that gives a thousand or one thousand of

&  آلِف <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَلِفَ} that forms a unit, that is in units; one, that does in one; that comes together, that does together; that joins together, that unites or -ting, that coalesces or -scing; used, accustomed, or habituated; acquainted, familiar; intimate with, an intimate, that takes to, that gets on well with, that gets along, that associates or -stor or that associates with, that companies or -nier, that keeps company of; tame, domestic, tamed, domesticated

&  آلِق <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَلَقَ} that glitters or -rer, that glistens or -ner, that shines or -ner, that radiates or -ator; that flashes or -sher, that beams or -mer; radiant, luminous, effulgent, refulgent; bright, brilliant

&  آلِم <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَلِمَ} that feels pains or aches, that pains or -ner, pained, that aches or -cher, ached; that suffers or that suffers from pains, aches, agony, or anguish, that suffers or -rer, that agonizes or -nizer, agonized, that anguishes or -sher, anguished; that suffers from torment, that torments or -tor, tormented; that suffers from distress, that distresses or -sser, distressed; painful, achy; sore; excruciated

&  آلِه <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَلَهَ} that worships Allah (swt); [لا] wondered, puzzled about the creation of Allah (swt); that wonders over the signs, power, or works of Allah (swt)

&  آمّ <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَمَّ} that is or that becomes an imam or a leader, that acts or that serves as an imam or a leader; that leads prayer; that has or that takes the title of “imam” or “leader”; that goes with, that goes to, that travels to, that takes to, that betakes to

&  آمّ <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَمَّ} that is or that becomes a mother, parent, or mum, that has or that begets a child, that delivers a baby, that deals with or that treats as a mother, parent, or mum, that mothers or -rer, that maternizes or -zer

&  آمِر <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَمَرَ} that gives or that issues an order or command, that orders or -rer, that commands or -der; that makes a bid, that bids or -der; that gives direction or instruction, that directs or -ctor, that instructs or -ctor; that requites or -iter, that prescribe or -ber, that enjoins or -iner, that dictates or -ator, that degcrees or -eer, that ordains or -ainer

&  آمِر <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَمِرَ} that leads or -der, that controls or -ller, that rules or -ler; that charges with, that tasks with, that requires or -rer

&  آمِر <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَمُرَ} that acts or serves as an emir, president, chief, commander, or prince; that takes the title of an emir, president, chief, commander, or prince

&  آمِل <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَمَلَ} that hopes or -per or that hopes for, hopeful; that looks forward to, that anticipates or -ator, that expects or -ctor

&  آمِن <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَمَنَ, أَمِنَ} that puts or that has trust, confidence, or reliance in, that trusts or -ter, that confides or -dent or -der, that relies or -liant or -lier; that entrusts or -ter, that consigns or -gner; honest, faithful, trustworthy, reliable, dependable; confidential; loyal; that acts or serves as a trustee or guardian

&  آمِن <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَمِنَ, أَمُنَ: safe, secure; that feels safe or secure; that has peace, peaceful, tranquil; that has or that gets protection, guard, or safeguard

&  آنّ <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَنَّ} that moans or -ner, that groans or -ner, that wails or -ler, that whines or -ner, that whimpers or -rer

&  آنٍ <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَنَى} that acts slowly, that slows or that slows down, slow; late, behind; that tarries or -rrier, that lingers or -rer; that comes near or nearer, that draws near or nearer, that comes close or closer, that draws near or nearer, near or nearer, close or closer; that approaches or -cher; ripe, mature, that rippens or -ner, that matures; ready, available; present, current; instant, instantaneous, immediate, prompt

&  آنِث <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَنُثَ: feminine, female, womanly, womanish, effeminate, that feminizes or -zer; that acts like a woman or unmanly or in a woman way; that serves as a feminine (in grammar), used or placed as a feminine (in grammar)

&  آنِس <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَنَسَ, أَنِسَ, أَنُسَ: sociable, amiable, affable; genial, gentle, kind, nice; suitable; intimate, that is or that becomes an intimate, associate, or companion, that associates or -tor, that companies or -nier; that likes to be with, that goes on well with, that feels at ease with; manageable, controllable; tame, domestic, tamed, domesticated; that is or that gets used, accustomed, habituated, acquainted, familiar; friendly; cheerful, humorous

&  آنِسَة <<esinislam.com>>  {particle ة suffixing [pl. أَوَانِس]} descriptive of أَنَسَ, أَنِسَ, أَنُسَ: fine, attractive; young, (young) girl, (young) woman, (young) lady, (young) madam; unmarried; miss

&  آنِف <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of ‎أَنَف< that beats nose of or that beats on the nose

&  آنِف <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَنَف, أَنِفَ} that scorns or -ner, that disdains or -ner, scournful, disdainful; that looks down upon, that turns up nose at; haughty, arrogant, proud; boastful; that treats with despise, that despises or -ser; that rejects totally or haughtily

&  آنِف <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of ‎أَنُفَ: previous, former, early, earlier, that goes or comes previously, formerly, early, or earlier; that goes before, that comes before :< -i- [as adv. clause of time] آنِفًا = previous, former, early or earlier; formerly; before -ii- (usu. accusative adv. clause); previously, formerly, early or earlier, before -iii- (esp. subordinative compounding) aforementioned; aforesaid; mention above; said above; (esp. defin. ablative) the said, the same, the statement, ditto -iv- (esp. defin. with prepositions) in the foregoing, hereinbefore, hereinabove; as above, supra -v- (esp. defin. asyndeted) ex-, pre-

&  آنِق <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَنِقَ: elegant, smart, dressy, chic, dress well; stylish, fashionable, that dresses in style or in fashion; that gives pleasure, pleasant or -ser

&  آهِل <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَهَلَ, أَهِلَ} that is or that becomes a member of family or household to; that relates by marriage, that marries or -rrier, that gets married to, that weds or -dder; that relates by birth, that bears or -rer, born to; that has as an inhabitant or people (in a place or town or country), that forms a nation, community

&  آهِل <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَهَلَ, أَهِلَ} that goes on well, that is an associate, intimate, or companion, that associates or -tor, that companies or -nier; that occupies or -ier; that resides or -dent or -der, that inhabitates or -tator

&  آوٍ <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of أَوَى} that lodges or -dger, that stays or -yer, that puts up; that takes or seeks shelter or harbor; that takes or seeks refuge or protection; that goes or -oer, that comes or -mer, that gets or -tter; that repairs or -rer, that retires or -rer

&  آيِس <<esinislam.com>>  {format ا (contracting fore-radical أ ) [pl. reg.] agent of يَئِسَ} var. of يَائِس , آئِس

&  آب <<esinislam.com>>  {infml. > Greek loan} august

&  آبَ <<esinislam.com>>  {stem [past ta. آبْت / pres. inta. يَؤُب / jus. inta. آبْ]} trilit. deriv. of أ-و-ب} >< <primeme> [إلى~ = ~ to] to go or come back, come back, return; [إلى~ = ~ to] to turn in repentance, repent; [ب + ~ = tr.] to catch, contract, suffer; [ب ~ = ~ of] to get some, get part, incur

&  أَوْب <<esinislam.com>>  {inflective > infin. of آبَ} var. of إِيَاب

&  إِيَاب <<esinislam.com>>  {inflective > infin. of آبَ: going or coming back, coming back, return or -ning; turning in repentance, repentance or -ting; catch or -tching, contraction or -cting, suffering; getting some, getting part, incurrence or -rring

& مَآب <<esinislam.com>>  {inflective > infin. of آبَ} var. of آبَ

&  آبْنُوس <<esinislam.com>>  {infml. > Greek loan} var. of أبنُوس

&  آتَى <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. آتَيْت / pres. inta. يُؤْتِى / jus. inta. آتَ] > quadralit. from أ-ت-و} >< <lexeme> [تهه] to give or give to, grant or grant to, offer or offer to, donate or donate to, award or award to; [تهه] to bestow or bestow upon, confer or confer upon; [ته] to suit, fit, befit; [على ~ = ~ on] to agree or agree with; [تهه] to supply or supply with, provide or provide with, furnish or furnish with; [ته] to bring or bring out, bear, produce; [تهه] to pay or pay to: <adjexeme> [copula] to be or become suitable, be or become agreeable, be or become favourable; to be or become convenient: <sememe> [causative of أتى = tr.] to cause etc. to go or come to; ~ get, have, receive, or gain 

&  إِيْتَاء <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of آتَى} >|< l* giving or giving to; grant or -ting or granting to, offer or -ring or offering to, donation or -ting or donating to, award or -ding or awarding to; bestowal or -wing or bestowing upon, confer or -ring or confering upon; suit or -tting, fit or -tting or befit or -tting, agreeing with; supply or -ying or supplying with, provision or -ding, furnishing; bringing or bringing out, bearing, production or -ucing; pay or -ment or -ying: + adj* be(com)ing suitable or -bility or -bleness, be(com)ing agreeable or -bility or -bleness, be(com)ing favourable or -bility or -bleness; be(com)ing convenient or -ence >> causing etc. to go or come; ~ get, have, receive, or gain

&  آثَار <<esinislam.com>>  {fragm. pl.} see -- أَثَار

&  آثَرَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. آثَرْت / pres. inta. يُؤْثِر / jus. inta. آثِرْ] > quadralit. from أ-ث-ر} >< <lexeme> [على + ته ~ = tr. + to] to opt, favour, prefer; [على + ته ~ = tr. + than] to like or like better or like more or most: <adjexeme> [copula] to be or become favourable, be or become optimal 

&  إِيْثَار <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of آثَرَ} >|< l* option or -ting, favour or -ring, preference or -ring; liking: + adj* be(com)ing favourable or -bility or -bleness, be(com)ing optimal or -ness 

&  آثَمَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. آثَمْت / pres. inta. يُؤْثِم / jus. inta. آثِمْ] > quadralit. from أ-ث-م} >< <lexeme> [لا] to err, mistake: <sememe> [causative of أثم = tr.] to cause etc. to sin; ~ err 

&  إِيْثَام <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of آثَمَ} >|< l* error or -rring, mistake or -king >> causing etc. to sin; ~ err 

&  آجَّ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. آجِجْت / pres. inta. يُؤْجّ / jus. inta. آجِجْ] > quadralit. from أ-ج-ج} >< <lexeme> [ته] to blaze or blaze up, flame or flame up, flare or flare up; [ته] to burn; [ته] to salt, acidify: <sememe> [causative of أجّ = tr.] to cause etc. to blaze, flame, or flare; ~ burn 

&  إِيْجَاج <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of آجَّ} >|< l* blaze or -zing or blazing up, flame or -aming or flaming up, flare or -ring or flaring up; burn or -ning; salt or -ting, acidification or -fying >> causing etc. to blaze, flame, or flare; ~ burn

&  آجُرّ <<esinislam.com>>  {fragm. pl.} see -- آجُرَّة

&  آجُرَّة <<esinislam.com>>  {indefinite article ة suffixing subst. [breakable]} baked brick, tile; [bot.] citron

&  آجَرَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. آجَرْت / pres. inta. يُؤْجِر / jus. inta. آجِرْ] > quadralit. from أ-ج-ر} >< <lexeme> [ته] to reward, recompense, remunerate; [ته] to rent or rent out to, hire or hire out to, let or let out to; [ته] to lease 

&  إِيْجَار <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of آجَرَ} >|< l* reward or -ding, recompensation or -sing, remuneration or -ting; rent or -ting or renting out to, hiring or hiring out to, letting or letting out to; lease or -sing

&  آح <<esinislam.com>>  {concr. subst. [breakable]} white of egg, albumen

&  آحَاد <<esinislam.com>>  {fragm. pl.} see -- أَحَد

&  آخَى <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. آخَيْت / pres. inta. يُؤْخِي / jus. inta. آخَ] > quadralit. from أ-خ-و} >< <lexeme> [ته] to fraternize: <sememe> [enactive of أَخُو = tr.] to treat like/as etc. a brother 

&  إِيْخَاء <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of آخَى} >|< l* fraternization or -izing >> treating like/as etc. a brother 

&  آخَذَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. آخَذْت / pres. inta. يُؤْخِذ / jus. inta. آخِذْ] > quadralit. from أ-خ-ذ} >< <lexeme> [ته] to punish; [ته] to blame, reproach, censure, criticize 

&  إِيْخَاذ <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of آخَذَ} >|< l* punishment or -shing; blame or -aming, reproach (or ching, censure or -ring, criticization or -izing

&  آخَر <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of أ-خ-ر} <illative> another, else, different; once again, over again; other; also, too; time after time, time and again, once and again, in repeation: <elative> one other (or one more); further or further more (or - most); more or most distinct

&  آدَ <<esinislam.com>>  {stem [past ta. آدْت / pres. inta. يُؤْد / jus. inta. آدْ]} trilit. deriv. of أ-و-د} >< <primeme> [لا] to bend, curve, twist, coil, flex, crook, turn; [ته] to weigh down on, bear down, burden, overburden; [لا] to wear out or weary, exhaust, fatigue 

&  أَوْد <<esinislam.com>>  {inflective > infin. of آدَ} >|< bending, curve or -vatur or -ving, twist or -sting, flex or -xing, turn or -ning; weight or -ghing, bearing down, burden or -ning, overburden or -dening; weary or -ring or wearing out, exhaustion or -tor, fatigue or -uing

&  أَهُد <<esinislam.com>>  {inflective > infin. of آدَ} var. of أَوْد

&  أَوْدَة <<esinislam.com>>  {inflective > infin. of آدَ} var. of أَوْدْ

&  آدَى <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. آدَيْت / pres. inta. يُؤْدِي / jus. inta. آدَ] > quadralit. from أ-د-و} >< <lexeme> [على + ته ~ = tr. + in] to support; [على + ته ~ = tr. + for] to prepare, adapt, fit out, equip 

&  إِيْدَاء <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of آدَى} >|< l* support or -ting; preparation or -ring, adaption or -ting, fitting out, equipment or -pping 

&  آدَاب <<esinislam.com>>  {fragm. pl.} morals; ethics; belles-letter, letters: <sememe> [education] literature

&  آدَم <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of أ-د-م} <illative> black-moulded, deep black-mould, black-moulded; major black, major blackish, deep black, deep blackish: <elative> blacker or -est, more or most blackish; darker or -est

&  آدَم <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of أ-د-م:} +ill the fist man (pbuh) (created from black mud, mould), adam (pbuh), man, mankind, human, human being

&  آدَمِيّ <<esinislam.com>>  {descript. ّي suffixing [pl. reg.]} attributive of آدَم: humanitarian or humane; nice, kind, amiable; affable, genial; man or manly; adamite, adamic (or adamist); poor, destitute

&  آدَمِيَّة <<esinislam.com>>  {denom. ة suffixing} abstractive of آدَمِيّ: humanitarianism or humanity (or humaneness; be(com)ing nice or -ness, be(com)ing kind or -ness, be(com)ing amiableness; be(com)ing affable or -bility or -bleness, be(com)ing genialness; be(com)ing manhood or manliness; be(com)ing adamism

&  آذَى <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. آذَيْت / pres. inta. يُؤْذِي / jus. inta. آذَ] > quadralit. from أ-ذ-و} >< <lexeme> [ته] to harm, injure, hurt; [ته] to trouble, annoy, irritate; [ته] to harass, molest; [ته] to wrong, offend; damage, endamage: <sememe> [causative of أذى = tr.] to cause etc. to suffer 

&