+ GMT STO

See Makkah Clock

  [Pacific Sighting]

Searching EsinIslam بحث موقع

Yahoo Google Bing Ask

 

Home | Explore | Broadcasters | Media | Donations | About Us | Contact | Fatwa | Our Sheikh

 
 

Arabic English Dictionary Of Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas) :: قاموس عربي - إنجليزي للشيخ أديلابو - دكتوراه من دمشق -

 

 

Save

Back   Last Subject Menu   Forward

 

Arabic English Dictionary :: قاموس عربي - إنجليزي

 

Alphabetical Entries Indexed For Arabic-English Dictionary Of Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas) :: ألفبيات مادّات مفهرسة للقاموس العربي الإنجليزي للشيخ أديلابو - دكتوراه من دمسق

 

مباني الكلمات على الألف الفعلية من الأفعال والمصادر المصروفة ومن مجردّات الأفعال ومجرّدات الأسماء وغيرها

أ »» إِئْتِمَانِيَّة أَب »» أَبْيَض أَتَى »» أَتْيَس أثُّ »» أَثِيم أَج »» أَجْيَد
أَح »» إِحْيَان إِذ »» أُذَيْنَة أَرَى »» أَرِيكَة أَخ »» أَخْيَمَ أَز »» إِزِّيَان
أَد »» أَدِيم أَس »» إِسْتِخْوَال إِسْتَدَّ  »» إِسْتِضْلاَل إِسْتَطَابَ »» إِسْتِكْوَاء إِسْتَلَّ »» إِسْتِيمَان
أَسْجَى »» أُسَيْلِم أَشَائِم »» أَشْيَم أَص »» أَصِيلَة أَضَاء »» أَضْيَك أَط »» أَطِيط
أَظْأَرَ »» إِظْهَار أَعَادَ »» أَعْيَن أَغَابَ »» أَغْيَن أَف »» أَفْيُون أَقَاء »» أُقَيْحِيَانَة
أَكَادِيد »» أَكِيل أَل »» أَلِيم أَم »» أَمْيَه أَن »» إِنْخِنَاق أَنَدَّ »» إِنْضِوَاء
أَنَطّ »» إِنْكِمَاش أَنْمَى »» أَنِين أَه »» أَهْيَم أَو »» أَوْهَنَ إِيْهَان »» أَيْهَم
 

The materials provided here are ONLY extracts of Arabic-English Dictionary Of Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas).  Fully edited versions and better formats are available upon written requests from awqafafrica.com and Awqaf Africa Muslim Open College, London.

 

أَسْجَى »» أُسَيْلِم

&  أَسْجَى <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسْجَيْت / pres. inta. يُسْجِي / jus. inta. أَسْجَ] > quadralit. from س-ج-و} >< <lexeme> [ته] to cover or cove up, veil or veil up, hide, conceal: <adjexeme> [copula] to be or become calm, be or become tranquil, be or become quiet; to be or become milky 

&  إِسْجَاء <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسْجَى} >|< l* cover or -ring or coving up, veil or -ling or veiling up, hiding, concealment or -ling: + adj* be(com)ing calm or -ness, be(com)ing tranquil or -ness, be(com)ing quiet or -ness; be(com)ing milky or -kiness 

&  أَسْجَحَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسْجَحْت / pres. inta. يُسْجِح / jus. inta. أَسْجِحْ] > quadralit. from س-ج-ح} >< <adjexeme> [copula] to be or become clement, be or become lenient, be or become tolerant, be or become mild 

&  إِسْجَاح <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسْجَحَ} >|< adj* be(com)ing clement or -ence, be(com)ing lenient or -ence, be(com)ing tolerant or -ance, be(com)ing mild or -ness 

&  أَسْجَدَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسْجَدْت / pres. inta. يُسْجِد / jus. inta. أَسْجِدْ] > quadralit. from س-ج-د} >< <lexeme> [لا] to prostrate; [لا] to bow; [ته] to lower, drop: <sememe> [causative of سجد = tr.] to cause etc. to prostrate; ~ bow or bow down; ~ worship Allah 

&  إِسْجَاد <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسْجَدَ} >|< l* prostration or -ting; bow or -ing; lowering, drop or -pping >> causing etc. to prostrate; ~ bow or bow down; ~ worship Allah 

&  أَسْجَر <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of س-ج-ر} <illative> with a red and white colours

&  أَسْجَفَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسْجَفْت / pres. inta. يُسْجِف / jus. inta. أَسْجِفْ] > quadralit. from س-ج-ف} >< <lexeme> [ته] to bring down or bring downwards, bring low or bring lower, lower; [ته] to hang down, let down, drop; [ته] to drape, curtain, partition: <adjexeme> [copula] to be or become dark, be or become tenebrous: <sememe> [ergative of سِجَاف = tr.] to separate etc. with a partition or curtain 

&  إِسْجَاف <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسْجَفَ} >|< l* bringing down or bringing downwards or -ing, bring low or -ing or bring lower or -ring, lower or -ring; hanging down, letting down, drop or -pping; drape or -ping, curtainment or -ining, partition or -ning: + adj* be(com)ing dark or -ness, be(com)ing tenebrous or -ness >> separating etc. with a partition or curtain 

&  أَسْجَلَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسْجَلْت / pres. inta. يُسْجِل / jus. inta. أَسْجِلْ] > quadralit. from س-ج-ل} >< <lexeme> [ته] to increase, add, multiply; [ته] to amplify: <adjexeme> [copula] to be or become multiple, be or become ample; to be or become lenghty, be or become thorough, be or become elaborate, be or become wordy, be or become verby 

&  إِسْجَال <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسْجَلَ} >|< l* increase or -sing, addition or -dding, multiplication or -lying; amplification or -fying: + adj* be(com)ing multiple or -ness, be(com)ing ample or -ness; be(com)ing lenghty or -tiness, be(com)ing thorough or -ness, be(com)ing elaborate or -ness, be(com)ing wordy or -diness, be(com)ing verby or -biness 

&  أَسْجَمَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسْجَمْت / pres. inta. يُسْجِم / jus. inta. أَسْجِمْ] > quadralit. from س-ج-م} >< <lexeme> [ته] to pour out or pour forth; [ته] to shed; ro rain, shower: <adjexeme> [copula] to be or become rainy, be or become showery: <sememe> [causative of سجم = tr.] to cause etc. to flow, well forth, or stream 

&  إِسْجَام <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسْجَمَ} >|< l* pouring out or pouring forth; shed or -ing; rain or -ning, shower or -ring: + adj* be(com)ing rainy or -niness, be(com)ing showery or -riness >> causing etc. to gush out or gush forth, pour out pour forth; ~ flow, well forth, or stream 

&  أَسحَى <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسحَيْت / pres. inta. يُسحِي / jus. inta. أَسحَ] > quadralit. from س-حى} >< <adjexeme> [copula] to be or become cortical: <sememe> [respective of سِحَائَة = intr.] to have etc. (or consist of) cortex 

&  إِسحَاء <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسحَى} >|< adj* be(com)ing cortical or -ness >> having etc. (or consist of) cortex 

&  أَسحَتَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسحَتْت / pres. inta. يُسحَت / jus. inta. أَسحِتْ] > quadralit. from س-ح-ت} >< <lexeme> [ته] to invalidate, nullify, annul; [ته] to thwarth, foil; [ته] to abolish, cancel, extinguish; [ته] to finish or finish off, complete: <adjexeme> [copula] to be or become dubious; to be or become illegal; to be or become fraudulent 

&  إِسحَات <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسحَتَ} >|< l* invalidation or -ting, nullification or -fying, annul or -ing; thwarth or -thing, foil or -ing; abolishment or -shing, cancelation or -elling, extinguishment or -shing; finish or -shing or finishing off, complete or -ing: + adj* be(com)ing dubious or -ness; be(com)ing illegal or -ness; be(com)ing fraudulent or -ence 

&  أَسحَرَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسحَرْت / pres. inta. يُسحِر / jus. inta. أَسحِرْ] > quadralit. from س-ح-ر} >< <primeme> [periodative of سَحَر = intr.] to enter upon etc. dawn 

&  إِسحَار <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسحَرَ} >|< entering upon etc. dawn 

&  أَسحَفَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسحَفْت / pres. inta. يُسحِف / jus. inta. أَسحِفْ] > quadralit. from س-ح-ف} >< <lexeme> [ته] to buy, purchase; [ته] to take away, move away, carry away 

&  إِسحَاف <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسحَفَ} >|< l* buy or -ing, purchase or -sing; taking away, moving away, carrying away 

&  أَسحَقَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسحَقْت / pres. inta. يُسحِق / jus. inta. أَسحِقْ] > quadralit. from س-ح-ق} >< <delexeme> [لا] to wear out: <lexeme> [ته] to take away or take off, bring far or bring far off, distance, remove; [ته] to throw out or throw away, banish; [ته] to send away, dismiss; [ته] to wipe out, annihilate, destroy: <adjexeme> [copula] to be or become weary; to be or become milkless: <passeme> [copula] to be compressed, be pinched, be squashed, be squeezed: <reflexeme> [لا] to distance o.s. 

&  إِسحَاق <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسحَقَ} >|< d* wearing out: + l* taking away or taking off, bringing far or bringing far off, distance or -cing, removal or -ving; throwing out or throwing away, banishment or -shing; sending away, dismiss or -ing; wiping out, annihilation or -ting, destruction or -royng)} >|< adj* be(com)ing weary or -riness; be(com)ing milkless or -ness: + p* being compressed, being pinched, being squashed, being squeezed: + r* distancing o.s. 

&  أَسحَمَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسحَمْت / pres. inta. يُسحِم / jus. inta. أَسحِمْ] > quadralit. from س-ح-م} >< <lexeme> [لا] to rain, shower; [لا] to pour or pour down, drop 

&  إِسحَام <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسحَمَ} >|< l* rain or -ning, shower or -ring; pouring or pouring down, drop or -pping 

&  أَسحَم <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of أَسح-م}: <elative> blacker or -est

&  أَسْخَطَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسْخَطْت / pres. inta. يُسْخِط / jus. inta. أَسْخِطْ] > quadralit. from س-خ-ط} >< <lexeme> [ته] to discontent, displease; [ته] to anger, irritate, enrage, infuriate, exaperate, annoy, vex: <sememe> [causative of سخط = tr.] to cause etc. to rensent > [resultive of سخط = tr.] to make etc. angry 

&  إِسْخَاط <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسْخَطَ} >|< l* discontentment, displeasure or -sing; anger or -ring, irritation or -ting, enragement or -ging, infuriation or -ting, exaperation or -ting, annoyance (or ying, vexation or -xingr >> causing etc. to resent > making etc. angry 

&  أَسْخَم <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of س-خ-م}: <elative> blacker or -est

&  أَسْخَنَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسْخَنْت / pres. inta. يُسْخِن / jus. inta. أَسْخِنْ] > quadralit. from س-خ-ن} >< <lexeme> [ته] to heat, warm: <sememe> [resultive of سخن = tr.] to make etc. hot or warm 

&  إِسْخْان <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسْخَنَ} >|< l* heat or -ting, warmth or -ming >> making etc. hot or warm 

&  أَسَد <<esinislam.com>>  {concr. subst. [breakable]} lion; bold, brave, audacious, courageous

&  أَسَدّ <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of س-د-د} <illative> straight point; proof, evidence: <elative> more or most apposite; straighter or -est; more or most evident

&  أَسَدَّ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسَدِدْت / pres. inta. يُسَدّ / jus. inta. أَسَدِدْ] > quadralit. from س-د-د} >< <adjexeme> [copula] to be or become apposite; to be or become right, be or become correct; to be or become precise; to be or become appropriate, be or become pertinent, be or become proper; to be or become good, be or become well; to be or become accordant 

&  إِسْدَاد <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسَدَّ} >|< adj* be(com)ing apposite or -ness; be(com)ing right or -ness, be(com)ing correct or -ness; be(com)ing precise or -ness; be(com)ing appropriate or -ness, be(com)ing pertinent or -ence, be(com)ing proper or -ness; be(com)ing good or -ness, be(com)ing well or -ness; be(com)ing accordant or -ance

&  أَسْدَى* {prod أ prefixing [past ta. أَسْدَيْت / pres. inta. يُسْدِي / jus. inta. أَسْدَ] > quadralit. from س-د-و} >< <lexeme> [ته] to moisten, dampen; [إلى+ ~ = tr.] to benefit; [إلى+ ~ = tr.] to help, assist; [إلى+ ~ = tr. also إلى ~ = ~ on / to] to confer, offer, render: <adjexeme> [copula] to be or become kind, be or become nice, be or become good; to be or become amiable, be or become friedly, be or become genial, be or become gentle; to be or become soft, be or become easy, be or become liberal, be or become considerate 

&  إِسْدَاء <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسْدَى} >|< l* moistening, dampening; benefit or -tting; help or -ping, assistance or -ting; conferment or -ring, offer or -ring, rendition or -dering: + adj* be(com)ing kind or -ness, be(com)ing niceness good or -ness; be(com)ing amiable or -bility or -bleness, be(com)ing friedly or -liness, be(com)ing genial or -ness, be(com)ing gentle or -ness; be(com)ing soft or -ness, be(com)ing easy or -siness, be(com)ing liberal or -ness, be(com)ing considerate or -ness 

&  أَسْدَرَان <<esinislam.com>>  {subst. > particles ا & ن suffixing} dual of root: (the) two shouders

&  أَسْدَسَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسْدَسْت / pres. inta. يُسْدِس / jus. inta. أَسْدِسْ] > quadralit. from س-د-س} >< <adjexeme> [copula] to be or become six; to be or become sixth: <sememe> -i- [numerative of سدس = tr. also intr.] to make up or contain six; to cut into or divide into six -ii- [resultive of سدس = tr.] to make etc. six, sixfold, or sixth 

&  إِسْدَاس <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسْدَسَ} >|< adj* be(com)ing six or -ness; be(com)ing sixth or -ness >> -i- making up or having six; cutting into or dividing into six -ii- making etc. six, sixfold, or sixth 

&  أَسْدَفَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسْدَفْت / pres. inta. يُسْدِف / jus. inta. أَسْدِفْ] > quadralit. from س-د-ف} >< <lexeme> [لا] to move or move away, go or go away, step or step away, turn or turn away; [ته] to veil or veil up, cover or cover up; [ته] to drape, curtain, partition: <adjexeme> [copula] to be or become dark, be or become dusky, be or become tenebrous: <sememe> [ergative of سُدْفَة = intr.] to wear etc. a veil; to separate etc. with a partition or curtain 

&  إِسْدَاف <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسْدَفَ} >|< l* movement or -ving or moving away, go or -ing or going away, step or -ing or steping away, turn or -ning or turning away; veil or -ling or veiling up, cover or -ring or covering up; drape or -ping, curtainment or -ining, partition or -ning: + adj* be(com)ing dark or -ness, be(com)ing dusky or -kiness, be(com)ing tenebrous or -ness >> wearing etc. a veil; separating etc. with a partition or curtain 

&  أَسْدَف <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of س-د-ف}: <elative> darker or -est, duskier or -iest, more or most tenebrous

&  أَسْدَلَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسْدَلْت / pres. inta. يُسْدِل / jus. inta. أَسْدِلْ] > quadralit. from س-د-ل} >< <delexeme> [ته] to hang down, bring down or bring low(er), take low(er), lower, drop; [ته] to hide, cover or cover up 

&  إِسْدَال <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسْدَلَ} >|< d* hanging down, bringing down or bring low(er) or -ing, take low(er) or -ing, lower or -ring, drop or -pping; hiding, cover or -ring or covering up 

&  أُسْدِيَّة \\ {indefinite article ة suffixing subst. [breakable]} warp

&  أَسَرَ <<esinislam.com>>  {stem [past ta. أَسَرْت / pres. inta. يُسِر / jus. inta. أَسِرْ]} trilit. deriv. of س--ر} >< <primeme> [ته] to take into prison, jail, imprison, jail; [ته] to hold prisoner, to take a captive; [ته] to intern; [ته] to capture, arrest, apprenhend; [ته] to bind, chain, shackle, fetter; [ته] to captivate, fascinate, enchant, enthrall, trill, charm 

&  أَسْر <<esinislam.com>>  {inflective > infin. of أَسَرَ} >|< taking into prison, jail, imprisonment or -soning, jail or -iling; holding prisoner, taking a captive; intern or -ning; capture or -ring, arrest or -sting, apprenhension or -ending; bind or -ding, chain or -ning, shackle or -ckling, fetter or -ring; captivation or -ating, fascination or -ating, enchantment or -anting, enthrallment or -lling, trill or -lling, charm or -ming

&  أَسَارَة <<esinislam.com>>  {inflective > infin. of أَسَرَ} var.

&  أَسَرَّ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسَرِرْت / pres. inta. يُسَرّ / jus. inta. أَسَرِرْ] > quadralit. from س-ر-ر} >< <delexeme> [ته] to gladden; [ته] to please; [ته] to delight; [ته] to satisfy, gratify; [ته] to cheep up, liven up, brighten up, perk up: <lexeme> [ب + ~ = tr.] to confide, trust or entrust, secrete; [ب + ~ = tr.] to hide, cover or cover up, conceal

&  إِسْرَار <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسَرَّ} >|< d* gladdening; pleasure or -sing; delight or -ghting; satisfaction or -fying, gratification or -fying; cheering up, livening up, brightening up, perking up: + l* confision or -ding, trust or -sting or entrustment or -sting, secretion or -ting; hiding, cover or -ring or covering up, concealment or -ling 

&  أُسْر <<esinislam.com>>  {abstr. > inflected designative [breakable]} retention of urin

&  أَسْر <<esinislam.com>>  {abstr. > inflected designative [breakable]} [noun] entirety, total; all; whole; completion [adverb] entirely, in entirety, totally, in total; all, in all; wholly, as whole; altogether; completely, in completion

&  أَسْر <<esinislam.com>>  {abstr. > inflected designative [breakable]}vogor, energy

&  أَسَرّ <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of س-ر-ر} <illative> further in or further inside, interior, inner: <elative> fatter or -est, flesshier or -iest

&  أَسْرَى <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسْرَيْت / pres. inta. يُسْرِي / jus. inta. أَسْرَ] > quadralit. from س-ر-و: [causative of سرى} >|< causing etc. to to journey, travel, walk, set out, or tour in the night: <sememe> [emotive of إِسْرَاء = intr.] to journey, travel, walk, set out, or tour in the night; to perform, carry out, or undergo a noctural journey 

&  إِسْرَاء <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسْرَى} >|< causing etc. to to journey, travel, walk, set out, or tour in the night >> journeying, travelling, walking, setting out, touring in the night; performing, carrying out, or undergoing a noctural journey 

&  أَسْرَبَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسْرَبْت / pres. inta. يُسْرِب / jus. inta. أَسْرِبْ] > quadralit. from س-ر-ب} >< <lexeme> [لا] to steam, flow; [ته] to disolve, melt, liquefy: <sememe> [causative of سرب = tr.] to cause etc. to steam or flow; ~ run out or pour out; ~ leak 

&  إِسْرَاب <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسْرَبَ} >|< l* steam or -ming, flow or -ing; disolution or -olving, melt or -ting, liquefication or -fying >> causing etc. to steam or flow; ~ run out or pour out; ~ leak 

&  أُسْرُب <<esinislam.com>>  {infml. > Persian loan} var.

&  أُسْرُبّ <<esinislam.com>>  {infml. > Persian loan} var.

&  أَسْرَة <<esinislam.com>>  {indefinite article ة suffixing subst. [breakable]} family; house, househood, relatives, relations; brood, people

&  أَسْرَجَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسْرَجْت / pres. inta. يُسْرِج / jus. inta. أَسْرِجْ] > quadralit. from س-ر-ج} >< <delexeme> [ته] to braid, plait: <lexeme> [ته] to lamp; [ته] to light or light up, illuminate; [ته] to kindle or enkindle; [ته] to brighten; [ته] to saddle; [ته] to baste, tack: <sememe> [ergative of سِرَاج = tr.] to illuminate etc. a lamp; to tie etc. with a saddle 

&  إِسْرَاج <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسْرَجَ} >|< d* braid or -ding, plait or -ting: + l* lamp or -ing; light or -ing or lighting up, illumination or -ting; kindle or -ling or enkindlement or -dling; saddle or -ling; baste or -sting, tack or -cking >> illuminating etc. a lamp; tying etc. with a saddle 

&  أَسْرَدَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسْرَدْت / pres. inta. يُسْرِد / jus. inta. أَسْرِدْ] > quadralit. from س-ر-د} >< <delexeme> [ته] to break or break open, split or split open; [ته] to pierce, perforate, hole, hollow 

&  إِسْرَاد <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسْرَدَ} >|< d* break or -kage or -king or breaking open, split or -tting or splitting open; pierce or -cing, perforation or -ting, hole or -ling, hollow or -ing 

&  أَسْرَعَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسْرَعْت / pres. inta. يُسْرِع / jus. inta. أَسْرَعْ] > quadralit. from س-ر-ع} >< <lexeme> [لا] to hurry or hurry up, rush, dash, hasten; [لا] to quicken; [لا] to speed or speed up, accelerate: <adjexeme> [copula] to be or become quick, be or become fast, be or become speedy, be or become rapid, be or become prompt, be or become expeditious, be or become nimble, be or become swift; to be or become hasty, be or become rash 

&  إِسْرَاع <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسْرَعَ} >|< l* hurry or -ing or hurrying up, rush or -shing, dash or -shing, hastening; quickening; speed or -ding or speeding up, acceleration or -ting: + adj* be(com)ing quick or -ness, be(com)ing fast or -ness, be(com)ing speedy or -diness, be(com)ing rapid or -ness, be(com)ing prompt or -ness, be(com)ing expediotious or -ness, be(com)ing nimble or -ness, be(com)ing swift or -ness; be(com)ing hasty or -tiness, be(com)ing rash or -ness

&  أَسْرَفَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسْرَفْت / pres. inta. يُسْرِف / jus. inta. أَسْرِفْ] > quadralit. from س-ر-ف} >< <lexeme> [ته] to exaggerate, overdo; [ته] to squander, dissipate; [ته] to waste or waste away: <adjexeme> [copula] to be or become extravagant, be or become prodigal, be or become lavish; to be or become immoderate, be or become excessive, be or become intemperate 

&  إِسْرَاف <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسْرَفَ} >|< l* exaggeration or -ting, overdo or -ing; squander or -ring, dissipation or -ting; wastion or -ting or wasting away or -ing: + adj* be(com)ing extravagant or -ance, be(com)ing prodigal or -ness, be(com)ing lavish or -ness; be(com)ing immoderate or -ness, be(com)ing excessive or -ness, be(com)ing intemperate or -ness

&  أُسْرُوب <<esinislam.com>>  {infml. > Persian loan} var.

&  أَسَارِج <<esinislam.com>>  {fragm. pl.} compare root

 فعل أُسْرُوج <<esinislam.com>>  {subst. > morph ا prefixing & و infixing in inflected designative [breakable]} deceit; lie, untruth; false, falsehood

&  أُسْرُوجَة <<esinislam.com>>  {indefinite article ة suffixing subst. [breakable]} compare root

&  أُسْرُوع <<esinislam.com>>  {subst. > morph ا prefixing & و infixing in inflected designative [breakable]} [insect] caterpillar; larva

&  أُسْرُوعَة <<esinislam.com>>  {indefinite article ة suffixing subst. [breakable]} compare root

&  أَسَّسَ <<esinislam.com>>  {prod ّ (vocative) contracting in-radical س [past ta. أَسَّسْت / pres. inta. يُؤَسِّس / jus. inta. أَسِّسْ] > quadralit. from أ-س-س} >< <delexeme> [ته] to base, found, ground: <lexeme> [ته] to set up, found, establish; [ته] to organize; [ته] to institute, originate; [ته] to constitute; [ته] to start 

& تَأْسِيس <<esinislam.com>>  {morph ت prefixing & ى infixing > infin. of أَسَّسَ} >|< d* base or -sis or sement or sing, foundation or -ding, ground or -ding: + l* setting up, foundation or -ding, establishment or -shing; organization or -izing; institution or -ting, origination or -ting; constitution or -ting; base or -sing; start or -ting 

&  أَسْطَى <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسْطَيْت / pres. inta. يُسْطِي / jus. inta. أَسْطَ] > quadralit. from س-ط-و} >< <lexeme> [على + ~ = tr. also إلى ~ = ~ into] to burgle, break, rub; [على ~ = ~ on / upon] to jump 

&  إِسْطَاء <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسْطَى} >|< l* burgle or -ling, break or -kage or -each or -king, rub or -bbing; jump or -ping 

&  إِسْطَام <<esinislam.com>>  {concr. subst. [breakable]} fue, stock; stove

&  أَسْطَبْل <<esinislam.com>>  {infml. > Latin loan} stable

&  أَسعِعْرِنْغَلُس <<esinislam.com>>  {concr. subst. [breakable]} [bot.] tragacanth

&  أَسْطَر <<esinislam.com>>  {infml. > Latin loan} aster

&  أَسْطَرصصِين <<esinislam.com>>  {concr. subst. [breakable]} var.

&  أَسعِعْرْلاَب <<esinislam.com>>  {infml. > Latin loan} asterolab

&  أَسْطَعَ <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of س-طَعَ} <illative> with a long or graceful neck

&  أَسعِعْقِس <<esinislam.com>>  {infml. > Greek loan} var.

&  إِسْطَقِس <<esinislam.com>>  {infml. > Greek loan} element

&  أُسْطُمّ <<esinislam.com>>  {substantive in denominative [breakable]} noble person, noble citizen; high ranking; distinguished person, eminent person, personality; celebrity, stars; patron

&  أُسْطُمَّة <<esinislam.com>>  {indefinite article ة suffixing subst. [breakable]} var.

&  أُسعِعْوَانَة <<esinislam.com>>  {indefinite article ة suffixing subst. [breakable]} phonograph record: <sememe> [math.] cylinder: <sememe> [arch.] column

&  أُسعِعْوَانَة <<esinislam.com>>  {indefinite article ة suffixing subst. [breakable]} var. of أُسْطُمَّة

&  أَسَطِين <<esinislam.com>>  {fragm. pl.} compare root

&  أُسْطُوَانِيّ <<esinislam.com>>  {descript. ّي suffixing [pl. reg.]} attributive of أُسْطُوَان: cylindric or cylindrical

&  أُسْطُوَانِيَّة \\ {denom. ة suffixing} abstractive of أُسْطُوَانِيّ: cylinder

&  أَسَطِير <<esinislam.com>>  {fragm. pl.} see -- فعل

&  أُسْطُور <<esinislam.com>>  {subst. > morph ا prefixing & و infixing in inflected designative [breakable]} tale, myth, fable; saga; legend

&  أُسْطُورَة <<esinislam.com>>  {indefinite article ة suffixing subst. [breakable]} compare root

&  أُسْطُول <<esinislam.com>>  {infml. > Greek loan} fleet, squadron, navy

&  أُسْطِيرَة <<esinislam.com>>  {indefinite article ة suffixing subst. [breakable]} var.

&  أَسْعَى <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسْعَيْت / pres. inta. يُسْعِي / jus. inta. أَسْعَ] > quadralit. from س-ع-و} >< <lexeme> [ته] to run, speed; [ته] to encourage: <sememe> [causative of سعى = tr.] to cause etc. to run or speed; ~ strive; ~ work hard; ~ try or atempt 

&  إِسْعَاء <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسْعَى} >|< l* run or -ing, speed or -ding; encouragement or -ging >> causing etc. to run or speed; ~ strive; ~ work hard; ~ try or atempt 

&  أَسْعَدَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسْعَدْت / pres. inta. يُسْعِد / jus. inta. أَسْعِدْ] > quadralit. from س-ع-د} >< <lexeme> [ته] to bless; [ته] to gladden; [ته] to support, help, assist, aid, back: <sememe> [resultive of سعد = tr.] to make etc. happy or glad; ~ fortunate or lucky; ~ successful 

&  إِسْعَاد <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسْعَدَ} >|< l* bless or -ness; be(com)ing gladdening; support or -ting, help or -ping, assistance or -ting, aid or -ding, backing >> making etc. happy or glad; ~ fortunate or lucky; ~ successful 

&  أَسْعَد <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of س-ع-د}: <elative> happier or -iest, gladder or -est; more or most fortunate, luckier or -iest; more or most successful

&  أَسْعَرَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسْعَرْت / pres. inta. يُسْعِر / jus. inta. أَسْعِرْ] > quadralit. from س-ع-ر} >< <delexeme> [ته] to kindle, start; [ته] to provoke, cause: <lexeme> [ته] to fire or fire up, flame or flame up, blaze or blaze up; [ته] to light, or light up, enkindle, ignite 

&  إِسْعَار <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسْعَرَ} >|< d* kindle, start; provocation or -oking, cause or -sing: + l* fire or -ring or firing up, flame or -aming or flaming up, blaze or -zing or blazing up; light or -ing, or lighting up, enkindlement or -dling, ignition or -ting 

&  أَسْعَر <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of س-ع-ر}: <elative> more or most voracious; more or most hellish

&  أَسْعَطَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسْعَطْت / pres. inta. يُسْعِط / jus. inta. أَسْعِطْ] > quadralit. from س-ع-ط} >< <lexeme> [ته] to sniff or snuff; [ته] to inhale 

&  إِسْعَاط <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسْعَطَ} >|< l* sniff or -ffing or snuff or -ffing; inhale or -ling 

&  أَسْعَفَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسْعَفْت / pres. inta. يُسْعِف / jus. inta. أَسْعِفْ] > quadralit. from س-ع-ف} >< <delexeme> [ته] to aid, help, assist, back, support; [ته] to save, remedy, rescue; [ته] to relieve, succour; [ته] to treat, nurse; [ب + ته ~ = tr.] to grant, offer, give; [ب + ته ~ = tr.] to render 

&  إِسْعَاف <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسْعَفَ} >|< d* aid or -ding, help or -ping, assistance or -ting, backing, support or -ting; saving, remedy or -ing, rescue or -uing; treat or -ting, nurse or -sing; relief or -ieving, succour or -ring; grant or -ting, offer or -ring, giving; render or -ring

&  أَسْعَف <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of س-ع-ف}: <elative> mangier or -iest, scabbier or -iest

&  أَسْغَبَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسْغَبْت / pres. inta. يُسْغِب / jus. inta. أَسْغِبْ] > quadralit. from س-غ-ب} >< <adjexeme> [copula] to be or become hungry, be or become starving 

&  إِسْغَاب <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسْغَبَ} >|< adj* be(com)ing hungry or -riness, be(com)ing starving or -ness 

&  أَسِفَ <<esinislam.com>>  {stem [past ta. أَسِفْت / pres. inta. يُسِف / jus. inta. أَسِفْ]} trilit. deriv. of س-ِ-ف} >< <primeme> [على ~ = ~ for / about] to feel sorry, be sorry; [على ~ = ~ for / about] to be or become sorrowful; [على ~ = ~ for / about] to regret, be or become regretful 

&  أَسَف <<esinislam.com>>  {inflective > infin. of أَسِفَ} >|< feeling sorry, being sorry; sorrowful or -ness; be(com)ing regret or -ting, regretfulness

&  أَسَفَّ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسَفِفْت / pres. inta. يُسَفّ / jus. inta. أَسَفِفْ] > quadralit. from س-ف-ف} >< <lexeme> [لا] to sink, decline, reduce, descend; [لا] to skim; [لا] to come low or come lower, go low or go lower; [لا] to stoop: <reflexeme> [لا] to lower o.s., humble o.s.; to degrade o.s., demean o.s. 

&  إِسْفَاف <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسَفَّ} >|< l* sink or -king, declination or -ning, reduction or -ducing, descend or -ing; skim or -ing; come low or -ing or come lower or -ring, go low or -ing or go lower or -ring; stoop or -ping: + r* lowering o.s., humbling o.s.; degrading o.s., demeaning o.s. 

&  أَسِف <<esinislam.com>>  {morph ا omitted between fore-radical root and second radical root in agent} see فعل آسِفْ

&  أَسْفَى <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسْفَيْت / pres. inta. يُسْفِي / jus. inta. أَسْفَ] > quadralit. from س-ف-و} >< <delexeme> [ته] to raise (and scatter)} >< <lexeme> [ته] to whirl or whirl up

&  إِسْفَاء <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسْفَى} >|< d* raise (and scatter)} >|< l* whirl or -ling or whirling up 

&  أَسْفَى <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسْفَيْت / pres. inta. يُسْفِي / jus. inta. أَسْفَ] > quadralit. from س-ف-و} >< <lexeme> [لا] to blow; [لا] to brake out, erupt, rage: <adjexeme> [copula] to be or become silly, be or become foolish, be or become stupid, be or become insolent, be or become impudent; to be or become cruel, be or become harsh, be or become spiteful 

&  إِسْفَاء <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسْفَى} >|< l* blow or -ing; braking out, eruption or -ting, rage or -ging: + adj* be(com)ing silly or -lliness, be(com)ing foolish or -ness, be(com)ing stupid or -ness, be(com)ing insolent or -ence, be(com)ing impudent or -ence; be(com)ing cruel or -ness, be(com)ing harsh or -ness, be(com)ing spiteful or -ness 

&  أَسْفَى <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of س-ف-و} <illative> with a furry forehead: <elative> swifter or -est, faster or -est [أَسْفَا in genetive]

&  أَسْفَرَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسْفَرْت / pres. inta. يُسْفِر / jus. inta. أَسْفِرْ] > quadralit. from س-ف-ر} >< <lexeme> [لا] to glow, shine; [عن ~ = ~ in] to result, lead; [عن + ~ = tr.] to cause, bring about; [عن + ~ = tr.] to disclose; [عن + ~ = tr.] to show, evince; [عن + ~ = tr.] to bring, put forth, produce, yield: <passeme> [copula] to be disclosed, be unveiled, be uncovered: <reflexeme> [لا] to unveil o.s., uncover o.s.: <sememe> [causative of سفر = tr.] to cause etc. to shine or glow 

&  إِسْتْفَار <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسْفَرَ} >|< l* glow or -ing, shine or -ning; result or -ing, lead or -ding; cause or -sing, bringing about; disclosure or -sing; show or -wing, evincement or -cing; bringing, puting forth, production or -ducing, yielding: + p* being disclosed, being unveiled, being uncovered: + r* unveiling o.s., uncovering o.s. >> causing etc. to shine or glow

&  أَسْفَع <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of س-ف-ع} <illative> tanned, sunburned or sunburnt, acorrched, scalded

&  أَسْفَل <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of س-ف-ل} <illative> (preposition) under, underneath, low, below; bottom; foot; tail : <elative> lower or -est; more or most inferi; baser or -est

&  إِسْفَنْج <<esinislam.com>>  {infml. > Greek loan} sponge

&  إِسْفَنْجَة <<esinislam.com>>  {infml. > Latin loan} compare root

&  إِسْفَنْد <<esinislam.com>>  {substantive in Persian [breakable]} var.

&  أَسْفَهَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسْفَهْت / pres. inta. يُسْفِه / jus. inta. أَسْفِهْ] > quadralit. from س-ف-ه} >< <lexeme> [ته] to water, dampen 

&  إِسْفَاه <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسْفَهَ} >|< l* water or -ring, dampening 

&  إِسْفِيدَاج <<esinislam.com>>  {infml. > Persian loan} white lead, ceruse

&  إِسْفِين <<esinislam.com>>  {subst. > morph ا prefixing & و infixing in inflected designative [breakable]} wedge, wedging, cotter; peg, pegging

&  أَسْقَى <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسْقَيْت / pres. inta. يُسْقِي / jus. inta. أَسْقَ] > quadralit. from س-ق-و} >< <delexeme> [ته] to irrigate; [ته] to water, wet; [ته] to quench 

&  إِسْقَاء <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسْقَى} >|< d* irrigation or -ting; water or -ring, wet or -tting; quench or -ching 

&  أَسْقَرَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسْقَرْت / pres. inta. يُسْقِر / jus. inta. أَسْقِرْ] > quadralit. from س-ق-ر} >< <primeme> [enactive of سَقَر = intr.] to seem etc. hell 

&  إِسْقَار <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسْقَرَ} >|< seeming etc. hell 

&  أَسْقَطَ* {prod أ prefixing [past ta. أَسْقَطْت / pres. inta. يُسْقِط / jus. inta. أَسْقِطْ] > quadralit. from س-ق-ط} >< <lexeme> [على + ته ~ = tr. + upon] to bring down, take down, draw down, move down; [ته] to take or take away or take out; [ته] to deprive, deny; [ته] to shoot down; [ته] to withdraw, quash; [ته] to give up or give away or give in, renounce, relinquish; [ته] to waive, forgo, disclaim; [ته] to omit, exclude; [ته] to leave out; [ته] to eliminate, cancel; [ته] to overthrow, to topple; [ته] to drop; [ته] to fail, abort; [ته] to end, stop: <sememe> [causative of سقط = tr.] to cause etc. to fall (down); ~ drop; ~ tumble, slip, or trip; ~ escape; ~ sink; ~ fail, flunk, or abort 

&  إِسْقَاط <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسْقَطَ} >|< l* bringing down, taking down, draw down, moving down; taking or taking away or taking out; deprivation or -ving, deny or -ing; shooting down; withdrawal or -awing, quash or -shing; giving up or giving away or giving in, renouncement or -cing, relinquishment or -shing; waive or -ving, forgo or -ing, disclamation or -ming; omission or -mitting, exclusion or -ding; leaving out; elimination or -ting, cancelation or -elling; overthrow or -ing, to topple or -ling; drop or -pping; failure or -ling, abort or -ing; end or -ing, stop or -pping >> causing etc. to fall (down); ~ drop; ~ tumble, slip, or trip; ~ escape; ~ sink; ~ down fall; ~ fail, flunk, or abort

&  أَسْقَع <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of س-ق-ع} <illative> (used as a) small bird, sparrow

&  أَسْقَفَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسْقَفْت / pres. inta. يُسْقِف / jus. inta. أَسْقِفْ] > quadralit. from س-ق-ف} >< <lexeme> [ته] to deceive, fraud; [ته] to pretend, feign: <sememe> [enactive of أُسْقُف = intr.] to behave like/as etc. a bishop 

&  إِسْقَاف <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسْقَفَ} >|< l* deception or -ceiving, fraud or -ing; pretend or -ing, feign or -ing >> behaving like/as etc. a bishop 

&  أُسْقُف <<esinislam.com>>  {infml. > Greek loan} var.

&  أُسْقُفّ <<esinislam.com>>  {infml. > Greek loan} bishop, prelate

&  أَسْقَف <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of س-ق-ف} <illative> roofed, ceiled, galery; crooked, hooked, deformed; long-necked: <elative> more or most tortuous, more or most sinuous

&  أَسْقَمَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسْقَمْت / pres. inta. يُسْقِم / jus. inta. أَسْقِمْ] > quadralit. from س-ق-م} >< <lexeme> [ته] to sicken: <sememe> [resultive of سقم = tr.] to make etc. ill or sick 

&  إِسْقَام <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسْقَمَ} >|< l* sickening >> making etc. ill or sick 

&  أُسْقُمْرِيّ <<esinislam.com>>  {descript. ّي suffixing [pl. reg.]} attributive of أُسْقُمْر: mackerel

&  أَسَلِيَّة \\ {denom. ة suffixing} abstractive of أُسْقُمْرِيّ: (deal or use of) mackerel

&  إِسْقَنْقُور <<esinislam.com>>  {infml. > Greek loan} skink

&  أَسَكّ <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of س-ك-ك} <illative> deaf

&  أَسْكَابَة <<esinislam.com>>  {indefinite article ة suffixing subst. [breakable]} var.

&  أَسَاكِف <<esinislam.com>>  {subst. > morph ا prefixing & و infixing in inflected designative [breakable]} compare root

&  إِسْكَاف*{abstr. > inflected designative [breakable]} var. فعل

&  أَسْكَتَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسْكَتْت / pres. inta. يُسْكَت / jus. inta. أَسْكِتْ] > quadralit. from س-ك-ت} >< <lexeme> [ته] to silence; [ته] to quieten; [ته] to appease; [ته] to calm down; [ته] to pacify: <sememe> -i- [causative of سكت = tr.] to cause etc. to calm down or subside -ii- [resultive of سكت = tr.] to make etc. silent; ~ calm or quiet -iii- [conative of سكت = tr.] to ask etc. to keep silent, calm, or quiet 

&  إِسْكَات <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسْكَتَ} >|< l* silence or -cing; queitening; appeasing; calming down; pacification or -fying >> -i- causing etc. to calm down or subside -ii- making etc. silent; ~ calm or quiet -iii- asking etc. to keep silent, calm, or quiet

&  أَسْكَرَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسْكَرْت / pres. inta. يُسْكِر / jus. inta. أَسْكِرْ] > quadralit. from س-ك-ر} >< <lexeme> [ته] to intoxicate, inebriate 

&  إِسْكَار <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسْكَرَ} >|< l* intoxication or -ting, inebriation or -ting 

&  أَسْكَفَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسْكَفْت / pres. inta. يُسْكِف / jus. inta. أَسْكِفْ] > quadralit. from س-ك-ف} >< <primeme> [enactive of إِسْكَاف = intr.] to serve as (or act as) a shoemaker; to seem etc. a threshold or doorstep 

&  إِسْكَاف <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسْكَفَ: seeming etc. a shoemaker or -ring; serve as (or seem) a threshold or doorstep

&  أَسْكَف <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of س-ك-ف}: <elative> shoemaker; shoe-repairer

&  أُسْكُفّ <<esinislam.com>>  {concr. subst. [breakable]} sill, doorstep, threshold; lintel

&  أُسْكُفَّة <<esinislam.com>>  {indefinite article ة suffixing subst. [breakable]} var.

&  إِسْكِلَة <<esinislam.com>>  {italian loan} port, seaport; haven, harbour

&  أَسْكَنَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَسْكَنْت / pres. inta. يُسْكِن / jus. inta. أَسْكِنْ] > quadralit. from س-ك-ن} >< <lexeme> [ته] to house, lodge, accommodate; [ته] to humble: <adjexeme> [copula] to be or become miserable, be or become mean, be or become poor; to be or become humble; to be or become servile, be or become submissive: <sememe> [causative of سكن = tr.] to cause etc. to live, reside, dwell, or inhabit; ~ lodge 

&  إِسْكَان <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَسْكَنَ} >|< l* house or -sing, lodge or -ging, accommodation or -ting; humility or -mbling: + adj* be(com)ing miserable or -bility or -bleness, be(com)ing mean or -ness, be(com)ing poor or -ness; be(com)ing humble or -ness; be(com)ing servile or -ness, be(com)ing submissive or -ness >> causing etc. to live, reside, dwell, or inhabit; ~ lodge

&  أُسْكُوب <<esinislam.com>>  {subst. > morph ا prefixing & و infixing in inflected designative [breakable]} bung

&  أُسْكُوبَة <<esinislam.com>>  {indefinite article ة suffixing subst. [breakable]} compare root

&  أُسْكُوف <<esinislam.com>>  {subst. > morph ا prefixing & و infixing in inflected designative [breakable]} shoomaker, cobbler

&  أُسْكُوفَة <<esinislam.com>>  {indefinite article ة suffixing subst. [breakable]} compare root

&  أُسْكُوفَّة <<esinislam.com>>  {indefinite article ة suffixing subst. [breakable]} var.

&  أَسلَ <<esinislam.com>>  {stem [past ta. أَسلْت / pres. inta. يَسِل / jus. inta. سِلْ]} trilit. deriv. of -ل} var.

&  أَسُلَ <<esinislam.com>>  {stem [past ta. أَسُلْت / pres. inta. يُسُل / jus. inta. أَسُلْ]} trilit. deriv. of س-ُ-ل} >< <primeme> [لا] to be or become sharp; to be pointed; [لا] to be or become acutd; [لا] to be or become keen, eager

&  أَسَالَة <<esinislam.com>>  {inflective > infin. of أَسلَ} >|< sharp or -ness; be(com)ing being pointed; acute or -ness; be(com)ing keen or -ness, be(com)ing eager or -ness 

&  أَسَل <<esinislam.com>>  {inflective > infin. of أَسلَ} var.

&  أَسَّلَ <<esinislam.com>>  {prod ّ (vocative) contracting in-radical س [past ta. أَسَّلْت / pres. inta. يُؤَصِّل / jus. inta.