أَص »» أَصِيلَة
&
أَصَّ <<esinislam.com>>
{stem [past ta. أَصِصْت / pres. inta. يُصّ / jus. inta. أَصِصْ]} trilit. deriv.
of أ-ص-ص} >< <primeme>
[لا]
to break, crack, fragment, cut or cut off; [لا] to be or become smoth, even, level
&
أَصّ <<esinislam.com>>
{inflective > infin. of أَصَّ}
>|< break or -kage or -king, crack or -cking,
fragmentation or -enting, cutting or cutting off; smoth
or -ness, be(com)ing even or -ness, be(com)ing levelness
&
أَصَابَ <<esinislam.com>>
{prod أ prefixing [past ta. أَصِبْت / pres. inta. يُصِيْب / jus. inta. أَصِبْ] > quadralit.
from ص-و-ب} >< <delexeme>
[ته]
to [ته]
to hit: <lexeme> [ته]
to come upon, come over, happen to, occur to; to strike,
attack; [ته] to inflict, afflict,
befall; [ته]
to affect; [ته]
to infect, communicate or communicate to, transmit or
transmit to; [ته] to get, catch, incur,
contract; [ته]
to acquire, obtain, gain, earn; [ته]
to harvest, reap; [ته]
to attain, realize, achieve; [ته]
to score; [ته]
to take, partake, have, eat, drink; [ته] to bring over or bring upon: <adjexeme>
[copula] to be or become right, be or become correct; to
be or become accurate, be or become pricise, be or
become exact; to be or become liable, be or become
subject; to be or become accidental
&
إِصَابَة <<esinislam.com>>
{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَصَابَ}
>|< d* hit or -tting: + l* coming upon, coming
over, happening to, occuring to; strike or -king, attack
or -cking; infliction or -ting, affliction or -ting,
befall or -lling; affection or -ting; infection or
-ting, communication or -ting or communicating to,
transmission or -mitting or transmiting to; getting,
catch or -ching, incur or -ing, contraction or -ting;
acquirement or -ring, obtainment or -ining, gain or -ning,
earning; harvest or -sting, reap or -ping; attainment or
-ining, realization or -izing, achievement or -ieving;
score or -ring; taking, partaking, having, eating, drink
or -king; bringing over or bring upon or -ing: + adj*
be(com)ing right or -ness, be(com)ing correct or -ness;
be(com)ing accurate or -ness, be(com)ing pricise or
-ness, be(com)ing exact or -ness; be(com)ing liable or -bility
or -bleness, be(com)ing subject or -ness; be(com)ing
accidental or -ness
&
أَصَاتَ <<esinislam.com>>
{prod أ prefixing [past ta. أَصِتْت / pres. inta. يُصِيْت / jus. inta. أَصِتْ] > quadralit.
from ص-و-ت} >< <delexeme>
[لا]
to ring, bell; [ته]
to sound, volume; [ته]
to raise, increase: <sememe> [causative of صَات = tr.] to cause etc. to voice (out); ~
ring or sound
&
إِصَاتَة <<esinislam.com>>
{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَصَاتَ}
>|< d* ring or -ging, bell or -lling; sound or -ing,
volume or -ming; raising, increase or -sing >>
causing etc. to voice (out); ~ ring or sound
&
أَصَاخَ <<esinislam.com>>
{prod أ prefixing [past ta. أَصِخْت / pres. inta. يُصِيْخ / jus. inta. أَصِخْ] > quadralit.
from ص-و-خ} ><
<lexeme> [ل
/ إلى
~ = ~ to] to attend, heed; [ل
/ إلى
~ = ~ to] to listen, hearken: <adjexeme> [copula]
to be or become attentive, be or become heedful
&
إِصَاخَة <<esinislam.com>>
{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَصَاخَ}
>|< l* attendance or -ding, heed or -ding;
listening, hearkening: + adj* be(com)ing attentive or -vity
or -veness, be(com)ing heedful or -ness
&
أَصَادَ <<esinislam.com>>
{prod أ prefixing [past ta. أَصِدْت / pres. inta. يُصِيْد / jus. inta. أَصِدْ] > quadralit.
from ص-و-د} >< <primeme>
[causative of صَاد
= tr.] to cause etc. to hunt or hunt down; ~ trap or
entrape; ~ fish; ~ catch
&
إِصَادَة <<esinislam.com>>
{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَصَادَ}
>|< causing etc. to hunt or hunt down; ~ trap or
entrape; ~ fish; ~ catch
&
أَصَارَ <<esinislam.com>>
{prod أ prefixing [past ta. أَصِرْت / pres. inta. يُصِيْر / jus. inta. أَصِرْ] > quadralit.
from ص-و-ر} ><
<lexeme> [ته]
to befall; [ته]
to get to, take to, bring to, lead to; [ته] to cause, make, induce: <sememe>
[causative of صَار
= tr.] to cause etc. to become; ~ happen, occur, come
up, crop up, or come about; ~ get, turn, or result into
&
إِصَارَة <<esinislam.com>>
{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَصَارَ}
>|< l* befall or -lling; getting to, taking to,
bringing to, leading to; cause or -sing, making,
inducement or -cing >> causing etc. to become; ~
happen, occur, come up, crop up, or come about; ~ get,
turn, or result into
&
أَصَارَ <<esinislam.com>>
{prod أ prefixing [past ta. أَصِرْت / pres. inta. يُصِيْر / jus. inta. أَصِرْ] > quadralit.
from ص-و-ر} ><
<lexeme> [ته]
to form, shape, mold; [ته]
to photo, picture, image
&
إِصَارَة <<esinislam.com>>
{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَصَارَ}
>|< l* formation or -ming, shape or -ping, mold or
-ing; photo or -ing, picture or -ring, image or -ging
&
أَصَافَ <<esinislam.com>>
{prod أ prefixing [past ta. أَصِفْت / pres. inta. يُصِيْف / jus. inta. أَصِفْ] > quadralit.
from ص-و-ف} >< <primeme>
[periodative of صَيْف
= intr.] to enter upon etc. summer
&
إِصَافَة <<esinislam.com>>
{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَصَافَ}
>|< entering upon etc. summer
&
أَصْأَى <<esinislam.com>>
{prod أ prefixing [past ta. أَصْأَيْت
/ pres. inta. يُصْأِي
/ jus. inta. أَصْأَ]
> quadralit. from ص-أ-و} ><
<lexeme> [ته]
to weep: <sememe> [causative of صأى = tr.] to cause etc. to twitter or chirp
&
إِصْآء <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
أَصْأَى}
>|< l* weeping >> causing etc. to twitter or
chirp
&
أَصْأَبَ <<esinislam.com>>
{prod أ prefixing [past ta. أَصْأَبْت
/ pres. inta. يُصْأِب
/ jus. inta. أَصْأِبْ]
> quadralit. from ص-أ-ب} >< <primeme>
[respective of صُؤَاب
= intr.] to contain nits
&
إِصْآب <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
أَصْأَبَ}
>|< having etc. nits
&
أَصَبَّ <<esinislam.com>>
{prod أ prefixing [past ta. أَصَبِبْت
/ pres. inta. يُصَبّ
/ jus. inta. أَصَبِبْ]
> quadralit. from ص-ب-ب} ><
<lexeme> [لا]
to go down or go lower, come down or come lower, move
down or move lower, draw down or draw lower
&
إِصْبَاب <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
أَصَبَّ}
>|< l* going down or go lower or -ring, coming
down or come lower or -ring, moving down or move lower
or -ring, drawing down or draw lower or -ring
&
أَصْبَى <<esinislam.com>>
{prod أ prefixing [past ta. أَصْبَيْت
/ pres. inta. يُصْبِي
/ jus. inta. أَصْبَ]
> quadralit. from ص-ب-و} ><
<lexeme> [ته]
to encourage; [ته]
to seduce, entuce, lure; [ته]
to deliver, bear, beget: <passeme> [copula] to be
affected, be impacted, be influenced
&
إِصْبَاء <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
أَصْبَى}
>|< l* encouragement or -ging; seduction or -cing,
entucement or -cing, lure or -ring; deliver or -ring,
bearing, begetting: + p* being affected, being impacted,
being influenced
&
أَصْبَأَ <<esinislam.com>>
{prod أ prefixing [past ta. أَصْبَأْت
/ pres. inta. يُصْبئ
/ jus. inta. أَصْبئْ]
> quadralit. from ص-ب-م} >< <delexeme>
[لا]
to spring out, come out, sprout; [لا]
to grow, develop; [على
+ ~ = tr. also على
~ = ~ on] to raid, atack; [على
+ ~ = tr.] to surprise, stun, startle
&
إِصْبَاء <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
أَصْبَأَ}
>|< d* springing out, coming out, sprout or -ting;
growth or -wing, development or -pping; raid or -ding,
atack or -cking; surprise or -sing, stun or -ing,
startle or -ling
&
أَصْبَحَ <<esinislam.com>>
{prod أ prefixing [past ta. أَصْبَحْت
/ pres. inta. يُصْبِح
/ jus. inta. أَصْبِحْ]
> quadralit. from ص-ب-ح} ><
<lexeme> [ته]
to turn to or turn into, become; [ته]
to grow or grow into; [ته]
to run or run into, get or get into; [لا] to emerge, show; [لا] to wake, wake up (in
the morning, waken, awaken (in the morning; [لا] to begin, start, commence; [ته] to appear; [لا] to come up or come
about, crop up: <adjexeme> [copula] to be or
become evident, be or become manifest, be or become
clear, be or become plain: <sememe> [periodative
of صُبْح
& صَبَاح
= intr.] to enter upon etc. dawn
&
إِصْبَاح <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
أَصْبَحَ}
>|< l* turning to or turning into, becoming;
growing or growing into; running or running into,
getting or getting into; emergence or -ging show or
-wing; waking, waking up (in the morning, wakening,
awaken (in the morning; beginning, starting, commencing;
appearing; coming up or coming about, croping up: + adj*
be(com)ing evident or -ence, be(com)ing manifest or
-ness, be(com)ing clear or -ness, be(com)ing plain or
-ness >> entering upon etc. dawn
&
أَصْبَح <<esinislam.com>>
{format أ prefixing [masc. pl. + ون
in nominative and + ين
in other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ص-بَح}
<illative> blond-haired; lion: <elative>
more or most evident, more or most manifest, more or
most clearer or -est; blonder or -est
&
أَصْبَرَ <<esinislam.com>>
{prod أ prefixing [past ta. أَصْبَرْت
/ pres. inta. يُصْبِر
/ jus. inta. أَصْبِرْ]
> quadralit. from ص-ب-ر} ><
<lexeme> [ته]
to revenge for, avenge for: <adjexeme> [copula] to
be or become unbearable, be or become tough, be or
become difficult; to be or become severe, be or become
harsh, be or become hard: <sememe> [conative of صبر = tr.] to ask
etc. to take or have patience; ~ forebear, persevere, or
endure
&
إِصْبَار <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
أَصْبَرَ}
>|< l* revenging for, avenging for: + adj*
be(com)ing unbearable or -bility or -bleness, be(com)ing
tough or -ness, be(com)ing difficult or -ness;
be(com)ing severe or -ness, be(com)ing harsh or -ness,
be(com)ing hard or -ness >> asking etc. to take or
have patience; ~ forebear, persevere, or endure
&
إِصَّبَرَ <<esinislam.com>>
{prod ا prefixing &
fore-radical ص
contracting ت
into صّ
) [past ta. إِصَّبَرْت
/ pres. inta. يَصَّبِر
/ jus. inta. إِصَّبِرْ]
> quinquelit. from إِصَّب-ر: irr. var. of إِصَّبَرَ
&
إِصِّبَار <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
إِصَّبَرَ:
irr. var. of إِصِّبَار
&
أُصْبُع <<esinislam.com>>
{concr. subst. [breakable]} finger; toe; digit;
role, part, hand; stick
&
أُصْبَع <<esinislam.com>>
{concr. subst. [breakable]} var.
&
أُصْبِع <<esinislam.com>>
{concr. subst. [breakable]} var.
&
أَصْبُع <<esinislam.com>>
{concr. subst. [breakable]} var.
&
أَصْبَع <<esinislam.com>>
{concr. subst. [breakable]} var.
&
أَصْبِع <<esinislam.com>>
{concr. subst. [breakable]} var.
&
إِصْبُع <<esinislam.com>>
{concr. subst. [breakable]} var.
&
إِصْبَع <<esinislam.com>>
{concr. subst. [breakable]} var.
&
إِصْبِع <<esinislam.com>>
{concr. subst. [breakable]} var.
&
أُصْبُعِيّ <<esinislam.com>>
{descript. ّي suffixing [pl. reg.]}
attributive of أُصْبُع:
digital
&
أُصْبَعِيَّة <<esinislam.com>>
{denom. ة suffixing} abstractive
of أُصْبُعِيّ:
digital or digits
&
أُصْبُوح <<esinislam.com>>
{subst. > morph ا prefixing & و infixing in inflected
designative [breakable]} morning; dawn
&
أُصْبُوحَة <<esinislam.com>>
{indefinite article ة
suffixing subst. [breakable]} compare root
&
أُصْبُوع <<esinislam.com>>
{subst. > morph ا prefixing & و infixing in inflected
designative [breakable]} var.
&
أُصْبُوعَة <<esinislam.com>>
{indefinite article ة
suffixing subst. [breakable]} var.
&
أَصَحَّ <<esinislam.com>>
{prod أ prefixing [past ta. أَصَحِحْت
/ pres. inta. يُصَحّ
/ jus. inta. أَصَحِحْ]
> quadralit. from ص-ح-ح} ><
<lexeme> [ته]
to rectify, coreect, mend or amend or emend; [ته] to heal, cure; [ته] to actualize, verify;
[ته]
to legalize; [ته]
to affirm, ascertain, assure; [ته]
to certify, confirm, sign, attest: <sememe> -i-
[causative of صَحّ = tr.] to cause
etc. to recover or recuperate -ii- [resultive of صَحّ = tr.] to make etc. right or proper; ~
legal; ~ true, real. actual, or veritable; ~ authentic,
genuine, truthful, believable, credible, or reliable
-iii- [perceptive of صَحّ = tr.] to
consider etc. to be right or proper; ~ legal; ~ true,
real, actual, or veritable; ~ authentic, genuine,
truthful, believable, credible, or reliable
&
إِصْحَاح <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
أَصَحَّ}
>|< l* rectification or -fying, coreection or
-ting, mend or -ing or amendment or -ding or emendment
or -ding; health or -ling, cure or -ring; actualization
or -izing, verification or -fying; legalization or -izing;
affirment or -ming, ascertainment or -ining, assurance
or -ring; certification or -fying, confirm or -ing, sign
or -ing, attestation or -sting >> -i- causing etc.
to recover or recuperate -ii- making etc. right or
proper; ~ legal; ~ true, real. actual, or veritable; ~
authentic, genuine, truthful, believable, credible, or
reliable -iii- considering etc. to be right or proper; ~
legal; ~ true, real, actual, or veritable; ~ authentic,
genuine, truthful, believable, credible, or reliable
&
إِصْحَاح <<esinislam.com>>
{concr. subst. [breakable]} var.
&
أَصْحَى <<esinislam.com>>
{prod أ prefixing [past ta. أَصْحَيْت
/ pres. inta. يُصْحِي
/ jus. inta. أَصْحَ]
> quadralit. from ص-ح-و} >< <delexeme>
[لا]
to get up, rise or rise up; [لا]
to sober up; [ته]
to revive: <lexeme> [ته
or لا]
to wake or wake up, waken or awaken: <adjexeme>
[copula] to be or become cloudless, be or become serene,
be or become bright, be or become clear; to be or become
sunny, be or become sinny; to be or become conscious, be
or become aware, be or become sensible; to be or become
aware, be or become alert: <sememe> [causative of صحى
= tr.] to cause etc. to wake up; ~ recover or sober up
&
إِصْحَاء <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
أَصْحَى}
>|< d* getting up, rising or rising up; sobering
up; revive: + l* waking or waking up, wakening or
awakening: + adj* be(com)ing cloudless or -ness,
be(com)ing serene or -ness, be(com)ing bright or -ness,
be(com)ing clear or -ness; be(com)ing sunny or -nniness,
be(com)ing sinny or -nniness; be(com)ing conscious or
-ness, be(com)ing aware or -ness, be(com)ing sensible or
-bility or -bleness; be(com)ing aware or -ness,
be(com)ing alert or -ness >> causing etc. to wake
up; ~ recover or sober up
&
أَصْحَاح <<esinislam.com>>
{concr. subst. [breakable]} chapter (of esp.
religious scriptures)
&
أَصْحَبَ <<esinislam.com>>
{prod أ prefixing [past ta. أَصْحَبْت
/ pres. inta. يُصْحِب
/ jus. inta. أَصْحِبْ]
> quadralit. from ص-ح-ب} ><
<lexeme> [ته
/ تْ]
to send along; [ته]
to prevent, stop; [ته]
to restrain, preclude: <adjexeme> [copula] to be
or become similar, be or become exact: <sememe> -i-
[causative of صحب = tr.] to cause etc. to company, associate
with, or befriend; ~ escort; ~ follow -ii- [enactive of صَاحِب = tr.] to treat
like/as etc. a companion, associate, friend; to behave
like/as etc. an escort to
&
إِصْحَاب <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
أَصْحَبَ}
>|< l* sending along; prevention or -ting, stop or
-pping; restrainment or -ning, preclusion or -uding: +
adj* be(com)ing similar or -ness, be(com)ing exact or
-ness >> -i- causing etc. to company, associate
with, or befriend; ~ escort; ~ follow -ii- treating
like/as etc. a companion, associate, friend; behaving
like/as etc. an escort to
&
أَصْحَرَ <<esinislam.com>>
{prod أ prefixing [past ta. أَصْحَرْت
/ pres. inta. يُصْحِر
/ jus. inta. أَصْحِرْ]
> quadralit. from ص-ح-ر} ><
<lexeme> [لا]
to widen, broaden; [ب
+ ~ = tr.] to spread: <adjexeme> [copula] to be or
become sandy; to be or become wide, be or become broad,
be or become vast: <sememe> [relative of صَحْرَاء
= intr.] to be etc. in as- sxahra^` or (sahara) desert
&
إِصْحَار <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
أَصْحَرَ}
>|< l* widening, broadening; spread or -ing: + adj*
be(com)ing sandy or -diness; be(com)ing wide or -ness,
be(com)ing broad or -ness, be(com)ing vast or -ness
>> being etc. in as- sxahra^` or (sahara) desert
&
أَصْحَر <<esinislam.com>>
{format أ prefixing [masc. pl. + ون
in nominative and + ين
in other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ص-ح-ر} <illative> with
colour of desert sand: <elative> sandier or -iest;
wider or -est, broader or -est
&
أَصْحَفَ <<esinislam.com>>
{prod أ prefixing [past ta. أَصْحَفْت
/ pres. inta. يُصْحِف
/ jus. inta. أَصْحِفْ]
> quadralit. from ص-ح-ف} ><
<lexeme> [ته]
to page; [ته]
to volume, part; [ته]
to scribe
&
إِصْحَاف <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
أَصْحَفَ}
>|< l* page or -ging; volume or -ming, parting;
scripture or -ribing
&
أَصْحَل <<esinislam.com>>
{format أ prefixing [masc. pl. + ون
in nominative and + ين
in other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ص-ح-ل}: <elative> more
or most raucous, throatier or -iest, hoarser or -est,
gruffer or -est, huskier or -iest
&
أَصْخَرَ <<esinislam.com>>
{prod أ prefixing [past ta. أَصْخَرْت
/ pres. inta. يُصْخِر
/ jus. inta. أَصْخِرْ]
> quadralit. from ص-خ-ر} >< <adjexeme>
[copula] to be or become rocky: <sememe>
[respective of صَخْرَة = intr.] to have
etc. rocks; to form (into) etc. a rock
&
إِصْخَار <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
أَصْخَرَ}
>|< adj* be(com)ing rocky or -ckiness >>
having etc. rocks; forming (into) etc. a rock
&
أَصَّدَ <<esinislam.com>>
{prod ّ (vocative) contracting
in-radical ص
[past ta. أَصَّدْت
/ pres. inta. يُؤَصِّد
/ jus. inta. أَصِّدْ]
> quadralit. from أصد}
>< <delexeme> [ته]
to close, shut
&
تَأْصِيد
<<esinislam.com>>
{morph ت prefixing & ى infixing > infin. of
أَصَّدَ}
>|< d* closure or -sing, shutting
&
أَصَدَّ <<esinislam.com>>
{prod أ prefixing [past ta. أَصَدِدْت
/ pres. inta. يُصَدّ
/ jus. inta. أَصَدِدْ]
> quadralit. from ص-د-د} >< <delexeme>
[عن
~ = ~ from] to turn away, drive away; [عن ~ = ~ from] to divert, deter; [عن ~ = ~ from] to
discourage; [عن
~ = ~ from] to dissuade; [عن
~ = ~ from] to obstruct, avert, restrain: +c [لا] to suppurate, matulate, fester: <sememe>
[respective of صَدِيْد
= intr.] to form (into) etc. pus or matter
&
إِصْدَاد <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
أَصَدَّ}
>|< l* turning away, driving away; divertion or
-ting, deter or -ring; discouragement or -ging;
dissuasion or -ding; obstruction or -ting, avertion or
-ting, restrainment or -ning; suppuration or -ting,
matulation or -ting, fester or -ring >> forming
(into) etc. pus or matter
&
أَصْدَى <<esinislam.com>>
{prod أ prefixing [past ta. أَصْدَيْت
/ pres. inta. يُصْدِي
/ jus. inta. أَصْدَ]
> quadralit. from ص-د-و} ><
<lexeme> [لا]
to pass away, die; [لا]
to resound, reverberate, resonate, re-echo
&
إِصْدَاء <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
أَصْدَى}
>|< l* passing away, die or -ing; resound or -ing,
reverberation or -ting, resonation or -ting, reecho or -oing
&
أَصْدَأَ <<esinislam.com>>
{prod أ prefixing [past ta. أَصْدَأْت
/ pres. inta. يُصْدئ
/ jus. inta. أَصْدئْ]
> quadralit. from ص-د-م} ><
<lexeme> [ته]
to dirty: <sememe> [resultive of صدم = tr.] to make etc. rusty; ~ dirty or
shabby
فعل
إِصْدَاء
<<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of أَصْدَأَ}
>|< l* dirty or -ing >> making etc. rusty; ~
dirty or shabby
&
أَصْدَء <<esinislam.com>>
{format أ prefixing [masc. pl. + ون
in nominative and + ين
in other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ص-د-ل} <illative> tust-covered:
<elative> rustier or -iest; dirtier or -iest,
shabbier or -iest
&
أَصْدَرَ <<esinislam.com>>
{prod أ prefixing [past ta. أَصْدَرْت
/ pres. inta. يُصْدِر
/ jus. inta. أَصْدِرْ]
> quadralit. from ص-د-ر} ><
<lexeme> [ته]
to send out, emit, bring out; [ته]
to let out; [ته]
to release, discharge; [ته]
to issue, produce; [ته]
to give, give off, render; [ته]
to originate, emanate; [ته]
to dispatch; [ته]
to export; [ته]
to publish; [ته]
to pronounce; [ته]
to express, utter; [ته]
to deliver; [ته]
to hand down, pass down: <sememe> [causative of صدر = tr.] to cause
etc. to arise, originate, emanate, or stem; ~ crop up,
come up, come about, happen, or occur; ~ exist; ~ pass
&
إِصْدَار <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
أَصْدَرَ}
>|< l* sending out, emission or -mitting, bringing
out; letting out; release or -sing, discharge or -ging;
issue or -uing, production or -cing; giving, giving off,
render or -ring; origination or -ting, emanation or
-ting; dispatch or -ching; export or -tation or -ting;
publishment or -shing; pronouncement or -cing;
expression or -essing, utter or -ring; deliver or -ring;
handing down, passing down >> causing etc. to
arise, originate, emanate, or stem; ~ crop up, come up,
come about, happen, or occur; ~ exist; ~ pass
&
أَصْدَر <<esinislam.com>>
{format أ prefixing [masc. pl. + ون
in nominative and + ين
in other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ص-د-ر} <illative> with
a wide or broad chest or bust; with big or large breast
or bosoms; with a big heart
&
أَصْدَرَان <<esinislam.com>>
{subst. > particles ا
& ن
suffixing} dual of root} var. of root; (between) eye and
ear, (between) eyes and ears
&
أَصْدَغَان <<esinislam.com>>
{subst. > particles ا
& ن
suffixing} dual of root} var. of root; (the) two temples
&
أَصْدَفَ <<esinislam.com>>
{prod أ prefixing [past ta. أَصْدَفْت
/ pres. inta. يُصْدِف
/ jus. inta. أَصْدِفْ]
> quadralit. from ص-د-ف} >< <delexeme>
[عن
~ = ~ from] to turn away, avoid, shun: <lexeme> [عن ~ = ~ from] to
discourage, restrain, deter; [عن
~ = ~ from] to stop: <sememe> [causative of صدف = tr.] to cause etc. to turn away; ~ avoid
or shun
&
إِصْدَاف <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
أَصْدَفَ}
>|< d* turning away, avoidance or -ding, shun or -ing:
+ l* discouragement or -ging, restrainment or -ning,
deter or -ring; stop or -pping >> causing etc. to
turn away; ~ avoid or shun
&
أَصْدَف <<esinislam.com>>
{format أ prefixing [masc. pl. + ون
in nominative and + ين
in other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ص-د-ف} <illative>
psoriastic
&
أَصْدَقَ <<esinislam.com>>
{prod أ prefixing [past ta. أَصْدَقْت
/ pres. inta. يُصْدِق
/ jus. inta. أَصْدِقْ]
> quadralit. from ص-د-ق} ><
<lexeme> [ته]
to dower, endow
&
إِصْدَاق <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
أَصْدَقَ}
>|< l* dower or -ring, endowment or -wing
&
أَصْدَق <<esinislam.com>>
{format أ prefixing [masc. pl. + ون
in nominative and + ين
in other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ص-د-ق}: <elative> truer
or -est, more or most genuine, more or most authentic;
more or most truthful, more or most faithful, more or
most sincere, more or most veracious, more or most
candid, more or most honest; more or most accurate, more
or most exact; more or most reliable, more or most
trustworthy, more or most believable
&
أَصْدَم <<esinislam.com>>
{format أ prefixing [masc. pl. + ون
in nominative and + ين
in other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ص-د-م} <illative>
bare-headed; coil-haired, coiled
&
أَصَرَ <<esinislam.com>>
{stem [past ta. أَصَرْت / pres. inta. يُصِر / jus. inta. أَصِرْ]} trilit. deriv.
of ص--ر} >< <primeme>
[ه]
to darw, attract; [ه]
to tie, bind
&
أَصْر <<esinislam.com>>
{inflective > infin. of أَصَرَ}
>|< darw or -wing, attraction or -cting; tie or
-tying, bind or -ding
&
أَصَرَّ <<esinislam.com>>
{prod أ prefixing [past ta. أَصَرِرْت
/ pres. inta. يُصَرّ
/ jus. inta. أَصَرِرْ]
> quadralit. from ص-ر-ر} ><
<lexeme> [على
+ ~ = tr.] to decide, determine, resolve; [على + ~ = tr. also على ~ = ~ at] to
intend, aim; [على
~ = ~ on also على
أن
~ = ~ that / to] to persist, insist, maintain, argue; [ته also ب + ~ = tr.] to prick up:
<adjexeme> [copula] to be or become resolute; to
be or become persistent, be or become insistent; to be
or become erect, be or become firm: <passeme>
[copula] to be determined, be resolved, be committed
&
إِصْرَار <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
أَصَرَّ}
>|< l* pricking up; decision or -ding,
determination or -ning, resolution or -olving; intend or
-ing, aim or -ming; persistence or -ting, insistence or
-ting, maintainment or -ining, arguement or -uing: + adj*
be(com)ing resolute or -ness; be(com)ing persistent or -ence,
be(com)ing insistent or -ence; be(com)ing erec or -ness,
be(com)ing firm or -ness: + p* being determined, being
resolved, being committed
&
أَصْرَحَ <<esinislam.com>>
{prod أ prefixing [past ta. أَصْرَحْت
/ pres. inta. يُصْرِح
/ jus. inta. أَصْرِحْ]
> quadralit. from ص-ر-ح} ><
<lexeme> [ته]
to explain, clearify, explicate; [ته]
to evidence >> modulative vb. of صرح = tr.] to make etc. plain or clear; ~
evident
&
إِصْرَاح <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
أَصْرَحَ}
>|< l* explanation or -ning, clearification or -fying,
explication or -ting; evidence or -cing >> making
etc. plain or clear; ~ evident
&
أَصْرَخَ <<esinislam.com>>
{prod أ prefixing [past ta. أَصْرَخْت
/ pres. inta. يُصْرِخ
/ jus. inta. أَصْرِخْ]
> quadralit. from ص-ر-خ} ><
<lexeme> [ته]
to help, assist, support, aid
&
إِصْرَاخ <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
أَصْرَخَ}
>|< l* help or -ping, assistance or -ting, support
or -ting, aid or -ding
&
أَصْرَدَ <<esinislam.com>>
{prod أ prefixing [past ta. أَصْرَدْت
/ pres. inta. يُصْرِد
/ jus. inta. أَصْرِدْ]
> quadralit. from ص-ر-د} ><
<lexeme> [ته]
to throw, hurl, propel; [ته]
to miss, mishit
&
إِصْرَاد <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
أَصْرَدَ}
>|< l* throw or -ing, hurl or -ing, propel or -ing;
miss or -ing, mishit or -tting
&
أَصْرَفَ <<esinislam.com>>
{prod أ prefixing [past ta. أَصْرَفْت
/ pres. inta. يُصْرِف
/ jus. inta. أَصْرِفْ]
> quadralit. from ص-ر-ف} ><
<lexeme> [عن
~ = ~ from] to divert, distract; [عن
~ = ~ from] to change, alter; [عن
~ = ~ from] to revert, turn away; [عن
~ = ~ from / of] to keep away or keep clear or keep off;
move away or move clear or move off, draw away or draw
clear or draw off; [عن ~ = ~ from] to
separate, partition
&
إِصْرَاف <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
أَصْرَفَ}
>|< l* divertion or -ting, distraction or -ting;
change or -ging, alter or -ring; reversion or -erting,
turning away; keeping away or keeping clear, or keeping
off; moving away or moving clear or moving off, drawing
away or drawing clear or drawing off; separation or
-ting, partition or -ning
&
أَصْرَمَ <<esinislam.com>>
{prod أ prefixing [past ta. أَصْرَمْت
/ pres. inta. يُصْرِم
/ jus. inta. أَصْرِمْ]
> quadralit. from ص-ر-م} >< <delexeme>
[لا]
to cut, shear, drop, drip; [لا]
to reap, yield, crop: <adjexeme> [copula] to be or
become poor, be or become destitute, be or become
penurious, be or become indigent
&
إِصْرَام <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
أَصْرَمَ}
>|< d* cut or -tting, shear or -ring, drop or -pping,
drip or -ing; reap or -ping, yield or -ding, crop or -pping:
+ adj* be(com)ing poor or -ness, be(com)ing destitute or
-ness, be(com)ing penurious or -ness, be(com)ing
indigent or -ence
&
أَصْرَم <<esinislam.com>>
{format أ prefixing [masc. pl. + ون
in nominative and + ين
in other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ص-ر-م}: <elative>
sharper or -est, keener or -est; more or most stern,
more or most severe, harsher or -est, harder or -est;
poorer or -est, more or most destitute, more or most
penurious
&
أَصْرَمَان <<esinislam.com>>
{subst. > particles ا
& ن
suffixing} dual of root: (both) day and night; (both)
wolf and crow
&
أَصَّصَ <<esinislam.com>>
{prod ّ (vocative) contracting
in-radical ص
[past ta. أَصَّصْت
/ pres. inta. يُؤَصِّص
/ jus. inta. أَصِّصْ]
> quadralit. from أصّ}
>< <lexeme> [ته]
to strenghten, solidify, stablize
&
تَأْصِيص
<<esinislam.com>>
{morph ت prefixing & ى infixing > infin. of
أَصَّصَ}
>|< l* strenghtening, solidification or -fying,
stablization or -izing
&
إِصْطَادَ <<esinislam.com>>
{prod ا prefixing &
fore-radical ص
contracting ت
into ط
) [past ta. إِصْطَدْت
/ pres. inta. يَصْطَاد
/ jus. inta. إِصْطَدْ]
> quinquelit. from ص-ي-د} >< <delexeme>
[ته]
to hunt or hunt down; [ته]
to trap; [ته]
to catch
&
إِصْطِيَاد <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
إِصْطَادَ}
>|< d* hunt or -ing or hunting down; trap or -pping;
catch or -ching
&
إِصْطَافَ <<esinislam.com>>
{prod ا prefixing &
fore-radical ص
contracting ت
into ط
) [past ta. إِصْطَفْت
/ pres. inta. يَصْطَاف
/ jus. inta. إِصْطَفْ]
> quinquelit. from ص-ي-ف} ><
<lexeme> [لا]
to summer: <sememe> [periodative of صَيْف = intr.] to enter upon etc. summer or
summertime
&
إِصْطِيَاف <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
إِصْطَافَ}
>|< d* summer or -ring >> entering upon etc.
summer or summertime
&
إِصْطَامَ <<esinislam.com>>
{prod ا prefixing &
fore-radical ص
contracting ت
into ط
) [past ta. إِصْطَمْت
/ pres. inta. يَصْطَام
/ jus. inta. إِصْطَمْ]
> quinquelit. from ص-ي-م} >< <delexeme>
[لا]
to fast; [عن
~ = ~ from] to abstain, refrain
&
إِصطِيَام <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
إِصْطَامَ}
>|< d* fast or -ting; abstainment or -ining,
refrainment or -ining
&
إِصْطَبَحَ <<esinislam.com>>
{prod ا prefixing &
fore-radical ص
contracting ت
into ط
) [past ta. إِصْطَبَحْت
/ pres. inta. يَصْطَبِح
/ jus. inta. إِصْطَبِحْ]
> quinquelit. from ص-ب-ح} ><
<lexeme> [ته
or لا]
to lamp or lamp up, light or light up; [لا] to breakfast: <sememe> -i-
[ergative of مِصْبَاح
= tr.] to illuminate etc. a lamp or light -ii-
[causative of صبح = tr.] to cause
etc. to beam or light
&
إِصْطِبَاح <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
إِصْطَبَحَ}
>|< l* lamp or -ing or lamping up, light or -ing
or lighting up; breakfast or -sting >> -i-
illuminating etc. a lamp or light -ii- causing etc. to
beam or light
&
إِصْطَبَرَ <<esinislam.com>>
{prod ا prefixing &
fore-radical ص
contracting ت
into ط
) [past ta. إِصْطَبَرْت
/ pres. inta. يَصْطَبِر
/ jus. inta. إِصْطَبِرْ]
> quinquelit. from ص-ب-ر} >< <delexeme>
[لا]
to forebear, persevere, endure: <adjexeme>
[copula] to be or become patient, be or become
persistent
&
إِصْطِبَار <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
إِصْطَبَرَ}
>|< d* forebearance or -ring, perseverance or
-ring, endurance or -ring: + adj* be(com)ing patient or
-ence, be(com)ing persistent or -ence
&
إِصْطَبَغَ <<esinislam.com>>
{prod ا prefixing &
fore-radical ص
contracting ت
into ط
) [past ta. إِصْطَبَغْت
/ pres. inta. يَصْطَبِغ
/ jus. inta. إِصْطَبِغْ]
> quinquelit. from ص-ب-غ} >< <passeme>
[copula] to be dyed, be stained, be coloured, be
painted, be tinted, be tinged, be daubed
&
إِصعِعْبَاغ <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
إِصْطَبَغَ}
>|< p* being dyed, being stained, being coloured,
being painted, being tinted, being tinged, being daubed
&
إِصْطَبْل <<esinislam.com>>
{infml. > Latin loan} var.
&
إِصْطَحَبَ <<esinislam.com>>
{prod ا prefixing &
fore-radical ص
contracting ت
into ط
) [past ta. إِصْطَحَبْت
/ pres. inta. يَصْطَحِب
/ jus. inta. إِصْطَحِبْ]
> quinquelit. from ص-ح-ب} >< <delexeme>
[ته]
to company; [ته]
to befriend: <lexeme> [ته]
to escort, accompany; [ته]
to associate, mix, socilaize: <adjexeme> [copula]
to be or become similar, be or become exact: <passeme>
[copula] to be escorted, be accompanied; to be
companied; to be befriended; to be associated: <sememe>
-i- [enactive of صَاحِب
= tr.] to treat like/as etc. a disciple; ~ a companion,
associate, friend; ~ an escort; ~ a companion,
associate, friend; ~ an escort -ii- [comitative صحب esp. in dual ta.
e.g. إِصْطَحَبَا]
to associate, mix, or socialize (together) with
&
إِصطِحَاب <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
إِصْطَحَبَ}
>|< d* company or -ying; befriend: + l* escort or
-ing, accompanying; association or -ting, mixture or -xing,
socilaization or -izing: + adj* be(com)ing similar or
-ness, be(com)ing exact or -ness: + p* being escorted,
being accompanied; being companied; being befriended;
being associated >> -i- treating like/as etc. a
disciple; ~ a companion, associate, friend; ~ an escort;
behaving like/as etc. a companion, associate, friend; ~
an escort -ii- n. of the vb. associate, mix, or
socialize (together) with
&
إِصْطَخَبَ <<esinislam.com>>
{prod ا prefixing &
fore-radical ص
contracting ت
into ط
) [past ta. إِصْطَخَبْت
/ pres. inta. يَصْطَخِب
/ jus. inta. إِصْطَخِبْ]
> quinquelit. from ص-خ-ب} >< <delexeme>
[لا]
to cry or cry out or outcry, shout, yell, clamour,
bellow, roar; [لا] to rage: <adjexeme>
[copula] to be or become noisy, be or become vociferous,
be or become boisterous, be or become roaring, be or
become tumultuous
&
إِصْطِخَاب <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
إِصْطَخَبَ}
>|< d* cry or -ing or crying out or outcry or -ing,
shout or -ting, yell or -lling, clamour or -ring, bellow
or -ing, roar or -ring: + l* rage or -ging; call or -lling:
+ adj* be(com)ing noisy or -siness, be(com)ing
vociferous or -ness, be(com)ing bellowing or -ness,
be(com)ing roaring or -ness, be(com)ing tumultuous or
-ness
&
إِصْطَدَمَ <<esinislam.com>>
{prod ا prefixing &
fore-radical ص
contracting ت
into ط
) [past ta. إِصْطَدَمْت
/ pres. inta. يَصْطَدِم
/ jus. inta. إِصْطَدِمْ]
> quinquelit. from ص-د-م} >< <delexeme>
[ب
~ = ~ against] to bang, bump; [ب
+ ~ = tr.] to hit, strike; [لا]
to collide, clash; [لا]
to battle, conflict; [ب
+ ~ = tr.] to combat, fight: <sememe> [comitative صدم esp. in dual ta.
e.g. إِصْطَدَمَا]
to collide or clash (together) with; to battle, combat,
conflict, or fight (together) with
&
إِصْطِدَام <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
إِصْطَدَمَ}
>|< d* bang or -ing, bump or -ing; hit or -tting,
strike or -king; collision or -ding, clash or -shing;
battle or -ling, confliction or -ting; combat or -ting,
fight or -ing >> n. of the vb. collide or clash
(together) with; to battle, combat, conflict, or fight
(together) with
&
إِصْطَرَخَ <<esinislam.com>>
{prod ا prefixing &
fore-radical ص
contracting ت
into ط
) [past ta. إِصْطَرَخْت
/ pres. inta. يَصْطَرِخ
/ jus. inta. إِصْطَرِخْ]
> quinquelit. from ص-ر-خ} >< <delexeme>
[لا]
to cry or cry out or outcry, shout, yell, scream,
shriek; [لا] to clamour, bellow,
roar: <lexeme> [لا]
to rage; [ب
+ ~ = tr. also ب
~ = ~ onto] to call: <adjexeme> [copula] to be or
become noisy, be or become loud, be or become
vociferous; to be or become boisterous, be or become
tumultuous; to be or become crude, be or become coarse,
be or become gross
&
إِصْطِرَاخ <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
إِصْطَرَخَ}
>|< d* cry or -ing or crying out or outcry or -ing,
shout or -ting, yell or -lling, scream or -ming, shriek
or -ing; clamour or -ring, bellow or -ing, roar: + l*
rage or -ging: + adj* be(com)ing noisy or -siness,
be(com)ing loud or -ness, be(com)ing vociferous or
-ness; be(com)ing boisterous or -ness, be(com)ing
tumultuous or -ness; be(com)ing crude or -ness,
be(com)ing coarse or -ness, be(com)ing gross or -ness
&
إِصْطَرَخَ <<esinislam.com>>
{prod ا prefixing &
fore-radical ص
contracting ت
into ط
) [past ta. إِصْطَرَخْت
/ pres. inta. يَصْطَرِخ
/ jus. inta. إِصْطَرِخْ]
> quinquelit. from ص-ر-خ} ><
<lexeme> [ته]
to wrestle: <sememe> [comitative صرخ esp. in dual ta. e.g. إِصْطَرَخَا]
to wrestle (together) with
&
إِصْطِرَاخ <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
إِصْطَرَخَ}
>|< l* wrestle or -ling >> n. of the vb.
wrestle (together) with
&
أَصْطُرَك <<esinislam.com>>
{infml. > Greek loan} storax
&
إِصْطَعَدَ <<esinislam.com>>
{prod ا prefixing &
fore-radical ص
contracting ت
into ط
) [past ta. إِصْطَعَدْت
/ pres. inta. يَصْطَعِد
/ jus. inta. إِصْطَعِدْ]
> quinquelit. from ص-ع-د} >< <delexeme>
[لا]
to go up or go upwards, move up or move upward, rise or
rise up; [لا] to climb or climb up,
slope or slope upwards, ascend: <lexeme> [لا] to take off; [ته] to mount
&
إِصْطِعَاد <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
إِصْطَعَدَ}
>|< d* going up or go upwards or -ing, moving up
or move upward or -ding, rising or rising up; climb or -ing
or climbing up, sloping or slope upwards or -ing, ascend
or -ing: + l* taking off; mount or -ing
&
إِصْطَفَّ <<esinislam.com>>
{prod ا prefixing &
fore-radical ص
contracting ت
into ط
) [past ta. إِصْطَفِفْت
/ pres. inta. يَصْطَفّ
/ jus. inta. إِصْطَفِفْ]
> quinquelit. from ص-ف-ف} >< <delexeme>
[ته]
to line or line up, align, array; [ته]
to arrange, order; [لا]
to row; [ته
or لا]
to set, compose; [ته
or لا]
to range, class or classify: <passeme> [copula] to
be lined, be aligned, be arrayed, be arranged, be
ordered; to be rowed; to be set, composed; to be ranged,
be classed, be classified: <sememe> [respective of
صَفّ = intr.] to form
(into) etc. a row or line
&
إِصْطِفَاف <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
إِصْطَفَّ}
>|< d* line or -ning or lining up, align or -ing,
array or -ying; arrangement or -ging, order or -ring;
row or -ing; set or -tting, composition or -sing; range
or -ging, class or -ing or classification or -fying: +
p* being lined, being aligned, being arrayed, being
arranged, being ordered; being rowed; being set or -tting,
composed; being ranged, being classed, being classified
>> forming (into) etc. a row or line
&
إِصْطَفَى <<esinislam.com>>
{prod ا prefixing &
fore-radical ص
contracting ت
into ط
) [past ta. إِصْطَفَيْت
/ pres. inta. يَصْطَفِي
/ jus. inta. إِصْطَفَ]
> quinquelit. from ص-ف-و} >< <delexeme>
[ته]
to opt for, prefer, favour: <lexeme> [ته] to choose, pick or pick out, select; [ته] to fix upon: <adjexeme>
[copula] to be or become selective, be or become
volitive, be or become volitional; to be or become
voluntary, be or become optional
&
إِصْطِفَاء <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
إِصْطَفَى}
>|< d* opting for, preference or -ring, favour or
-ring: + l* choice or -sing, pick or -cking or picking
out, selection or -ting; fix upon or -ing: + adj*
be(com)ing selective or -vity or -veness, be(com)ing
volitive or -vity or -veness, be(com)ing volitional or
-ness; be(com)ing voluntary or -riness, be(com)ing
optional or -ness
&
إِصْطَفَقَ <<esinislam.com>>
{prod ا prefixing &
fore-radical ص
contracting ت
into ط
) [past ta. إِصْطَفَقْت
/ pres. inta. يَصْطَفِق
/ jus. inta. إِصْطَفِقْ]
> quinquelit. from ص-ف-ق} >< <delexeme>
[ته]
to slap, smack; [ته]
to slam; [لا]
to shut, bang; [لا]
to clap, flap; [لا]
to wail, bewail, weep, mourn, lament, bemoan
&
إِصْطِفَاق <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
إِصْطَفَقَ}
>|< d* slap or -pping, smack or -cking; slam or -amming;
shutting, bang or -ing; clap or -pping, flap or -pping;
wailing, bewailing, weeping, mourn or -ning, lament or -ence,
be(com)ing bemoan or -ning
&
إِصْطَقَرَ <<esinislam.com>>
{prod ا prefixing &
fore-radical ص
contracting ت
into ط
) [past ta. إِصْطَقَرْت
/ pres. inta. يَصْطَقِر
/ jus. inta. إِصْطَقِرْ]
> quinquelit. from ص-ق-ر} >< <delexeme>
[لا]
to flame or flame up, flare or flare up, blaze or blaze
up, glow; [لا] to burn, kindle or
enkindle, ignite, light or light up: <adjexeme>
[copula] to be or become aflame, be or become aflare, be
or become ablaze
&
إِصطِقَار <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
إِصْطَقَرَ}
>|< d* flame or -aming or flaming up, flare or
-ring or flaring up, blaze or -zing or blazing up, glow
or -ing; burn or -ning, kindle or -ling or enkindlement
or -dling, ignition or -ting, light or -ing or lighting
up: + adj* be(com)ing aflame or -ness, be(com)ing aflare
or -ness, be(com)ing ablaze or -ness
&
إِصْطَكَّ <<esinislam.com>>
{prod ا prefixing &
fore-radical ص
contracting ت
into ط
) [past ta. إِصعِعْت
/ pres. inta. يَصْط
/ jus. inta. إِصعِعْ]
> quinquelit. from إِصع-ع} ><
<lexeme> [لا]
to shake, tremble; [لا]
to chatter
&
إِصطِكَاك <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
إِصْطَ}
>|< l* shake or -king, tremble or -ling; chatter
or -ring
&
إِصْطَلَى <<esinislam.com>>
{prod ا prefixing &
fore-radical ص
contracting ت
into ط
) [past ta. إِصْطَلَيْت
/ pres. inta. يَصْطَلِي
/ jus. inta. إِصْطَلَ]
> quinquelit. from ص-ل-و} >< <delexeme>
[لا]
to warm or warm up, heat: <reflexeme> [لا] to keep o.s. warm; to warm o.s.
&
إِصْطِلاَء <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
إِصْطَلَى}
>|< d* warmth or -ming or warming up, heat or
-ting: + r* keeping o.s. warmth or -ming; warming o.s.
&
إِصْطَلَبَ <<esinislam.com>>
{prod ا prefixing &
fore-radical ص
contracting ت
into ط
) [past ta. إِصْطَلَبْت
/ pres. inta. يَصْطَلِب
/ jus. inta. إِصْطَلِبْ]
> quinquelit. from ص-ل-ب} >< <adjexeme>
[copula] to be or become fat, be or become greasy
&
إِصطِلاَب <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
إِصْطَلَبَ}
>|< adj* be(com)ing fat or -ness, be(com)ing
greasy or -siness
&
إِصْطَلَحَ <<esinislam.com>>
{prod ا prefixing &
fore-radical ص
contracting ت
into ط
) [past ta. إِصْطَلَحْت
/ pres. inta. يَصْطَلِح
/ jus. inta. إِصْطَلِحْ]
> quinquelit. from ص-ل-ح} ><
<lexeme> [لا]
to agree, concent, accept; [ته]
to take on or take over or take up or take in; [لا] to make up, reconcile; [ته] to adopt, maintain,
appropriate; [لا]
to reunite; [لا]
to convent; [لا]
to practice, exercise: <sememe> [comitative صلح esp. in dual ta. e.g. إِصْطَلَحَا]
to agree (together) with; ~ up or reconcile (together)
with
&
إِصْطِلاَح <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
إِصْطَلَحَ}
>|< l* agreement or -eeing, concent or -ting,
acceptance or -ting; taking on or taking over or taking
up or taking in; making up, reconcile or -ling; adoption
or -ting, maintainment or -ining, appropriation or
-ting; reunity or -nion or - ting; convention or -ting;
practice or -cing, exercise or -sing >> n. of the
vb. agree (together) with; ~ up or reconcile (together)
with
&
إِصْطَلَمَ <<esinislam.com>>
{prod ا prefixing &
fore-radical ص
contracting ت
into ط
) [past ta. إِصْطَلَمْت
/ pres. inta. يَصْطَلِم
/ jus. inta. إِصْطَلِمْ]
> quinquelit. from ص-ل-م} >< <delexeme>
[ته]
to take out, pull out, pluck out, tear out, root up or
uproot; [