+ GMT STO

See Makkah Clock

  [Pacific Sighting]

Searching EsinIslam بحث موقع

Yahoo Google Bing Ask

 

Home | Explore | Broadcasters | Media | Donations | About Us | Contact | Fatwa | Our Sheikh

 
 

Arabic English Dictionary Of Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas) :: قاموس عربي - إنجليزي للشيخ أديلابو - دكتوراه من دمشق -

 

 

Save

Back   Last Subject Menu   Forward

 

Arabic English Dictionary :: قاموس عربي - إنجليزي

 

Alphabetical Entries Indexed For Arabic-English Dictionary Of Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas) :: ألفبيات مادّات مفهرسة للقاموس العربي الإنجليزي للشيخ أديلابو - دكتوراه من دمسق

 

مباني الكلمات على الألف الفعلية من الأفعال والمصادر المصروفة ومن مجردّات الأفعال ومجرّدات الأسماء وغيرها

أ »» إِئْتِمَانِيَّة أَب »» أَبْيَض أَتَى »» أَتْيَس أثُّ »» أَثِيم أَج »» أَجْيَد
أَح »» إِحْيَان إِذ »» أُذَيْنَة أَرَى »» أَرِيكَة أَخ »» أَخْيَمَ أَز »» إِزِّيَان
أَد »» أَدِيم أَس »» إِسْتِخْوَال إِسْتَدَّ  »» إِسْتِضْلاَل إِسْتَطَابَ »» إِسْتِكْوَاء إِسْتَلَّ »» إِسْتِيمَان
أَسْجَى »» أُسَيْلِم أَشَائِم »» أَشْيَم أَص »» أَصِيلَة أَضَاء »» أَضْيَك أَط »» أَطِيط
أَظْأَرَ »» إِظْهَار أَعَادَ »» أَعْيَن أَغَابَ »» أَغْيَن أَف »» أَفْيُون أَقَاء »» أُقَيْحِيَانَة
أَكَادِيد »» أَكِيل أَل »» أَلِيم أَم »» أَمْيَه أَن »» إِنْخِنَاق أَنَدَّ »» إِنْضِوَاء
أَنَطّ »» إِنْكِمَاش أَنْمَى »» أَنِين أَه »» أَهْيَم أَو »» أَوْهَنَ إِيْهَان »» أَيْهَم
 

The materials provided here are ONLY extracts of Arabic-English Dictionary Of Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas).  Fully edited versions and better formats are available upon written requests from awqafafrica.com and Awqaf Africa Muslim Open College, London.

 

أَص »» أَصِيلَة

&  أَصَّ <<esinislam.com>>  {stem [past ta. أَصِصْت / pres. inta. يُصّ / jus. inta. أَصِصْ]} trilit. deriv. of أ-ص-ص} >< <primeme> [لا] to break, crack, fragment, cut or cut off; [لا] to be or become smoth, even, level 

&  أَصّ <<esinislam.com>>  {inflective > infin. of أَصَّ} >|< break or -kage or -king, crack or -cking, fragmentation or -enting, cutting or cutting off; smoth or -ness, be(com)ing even or -ness, be(com)ing levelness

&  أَصَابَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَصِبْت / pres. inta. يُصِيْب / jus. inta. أَصِبْ] > quadralit. from ص-و-ب} >< <delexeme> [ته] to [ته] to hit: <lexeme> [ته] to come upon, come over, happen to, occur to; to strike, attack; [ته] to inflict, afflict, befall; [ته] to affect; [ته] to infect, communicate or communicate to, transmit or transmit to; [ته] to get, catch, incur, contract; [ته] to acquire, obtain, gain, earn; [ته] to harvest, reap; [ته] to attain, realize, achieve; [ته] to score; [ته] to take, partake, have, eat, drink; [ته] to bring over or bring upon: <adjexeme> [copula] to be or become right, be or become correct; to be or become accurate, be or become pricise, be or become exact; to be or become liable, be or become subject; to be or become accidental 

&  إِصَابَة <<esinislam.com>>  {morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical > infin. of أَصَابَ} >|< d* hit or -tting: + l* coming upon, coming over, happening to, occuring to; strike or -king, attack or -cking; infliction or -ting, affliction or -ting, befall or -lling; affection or -ting; infection or -ting, communication or -ting or communicating to, transmission or -mitting or transmiting to; getting, catch or -ching, incur or -ing, contraction or -ting; acquirement or -ring, obtainment or -ining, gain or -ning, earning; harvest or -sting, reap or -ping; attainment or -ining, realization or -izing, achievement or -ieving; score or -ring; taking, partaking, having, eating, drink or -king; bringing over or bring upon or -ing: + adj* be(com)ing right or -ness, be(com)ing correct or -ness; be(com)ing accurate or -ness, be(com)ing pricise or -ness, be(com)ing exact or -ness; be(com)ing liable or -bility or -bleness, be(com)ing subject or -ness; be(com)ing accidental or -ness

&  أَصَاتَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَصِتْت / pres. inta. يُصِيْت / jus. inta. أَصِتْ] > quadralit. from ص-و-ت} >< <delexeme> [لا] to ring, bell; [ته] to sound, volume; [ته] to raise, increase: <sememe> [causative of صَات = tr.] to cause etc. to voice (out); ~ ring or sound 

&  إِصَاتَة <<esinislam.com>>  {morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical > infin. of أَصَاتَ} >|< d* ring or -ging, bell or -lling; sound or -ing, volume or -ming; raising, increase or -sing >> causing etc. to voice (out); ~ ring or sound 

&  أَصَاخَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَصِخْت / pres. inta. يُصِيْخ / jus. inta. أَصِخْ] > quadralit. from ص-و-خ} >< <lexeme> [ل / إلى ~ = ~ to] to attend, heed; [ل / إلى ~ = ~ to] to listen, hearken: <adjexeme> [copula] to be or become attentive, be or become heedful 

&  إِصَاخَة <<esinislam.com>>  {morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical > infin. of أَصَاخَ} >|< l* attendance or -ding, heed or -ding; listening, hearkening: + adj* be(com)ing attentive or -vity or -veness, be(com)ing heedful or -ness 

&  أَصَادَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَصِدْت / pres. inta. يُصِيْد / jus. inta. أَصِدْ] > quadralit. from ص-و-د} >< <primeme> [causative of صَاد = tr.] to cause etc. to hunt or hunt down; ~ trap or entrape; ~ fish; ~ catch 

&  إِصَادَة <<esinislam.com>>  {morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical > infin. of أَصَادَ} >|< causing etc. to hunt or hunt down; ~ trap or entrape; ~ fish; ~ catch 

&  أَصَارَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَصِرْت / pres. inta. يُصِيْر / jus. inta. أَصِرْ] > quadralit. from ص-و-ر} >< <lexeme> [ته] to befall; [ته] to get to, take to, bring to, lead to; [ته] to cause, make, induce: <sememe> [causative of صَار = tr.] to cause etc. to become; ~ happen, occur, come up, crop up, or come about; ~ get, turn, or result into 

&  إِصَارَة <<esinislam.com>>  {morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical > infin. of أَصَارَ} >|< l* befall or -lling; getting to, taking to, bringing to, leading to; cause or -sing, making, inducement or -cing >> causing etc. to become; ~ happen, occur, come up, crop up, or come about; ~ get, turn, or result into 

&  أَصَارَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَصِرْت / pres. inta. يُصِيْر / jus. inta. أَصِرْ] > quadralit. from ص-و-ر} >< <lexeme> [ته] to form, shape, mold; [ته] to photo, picture, image 

&  إِصَارَة <<esinislam.com>>  {morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical > infin. of أَصَارَ} >|< l* formation or -ming, shape or -ping, mold or -ing; photo or -ing, picture or -ring, image or -ging 

&  أَصَافَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَصِفْت / pres. inta. يُصِيْف / jus. inta. أَصِفْ] > quadralit. from ص-و-ف} >< <primeme> [periodative of صَيْف = intr.] to enter upon etc. summer 

&  إِصَافَة <<esinislam.com>>  {morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical > infin. of أَصَافَ} >|< entering upon etc. summer 

&  أَصْأَى <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَصْأَيْت / pres. inta. يُصْأِي / jus. inta. أَصْأَ] > quadralit. from ص-أ-و} >< <lexeme> [ته] to weep: <sememe> [causative of صأى = tr.] to cause etc. to twitter or chirp 

&  إِصْآء <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَصْأَى} >|< l* weeping >> causing etc. to twitter or chirp 

&  أَصْأَبَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَصْأَبْت / pres. inta. يُصْأِب / jus. inta. أَصْأِبْ] > quadralit. from ص-أ-ب} >< <primeme> [respective of صُؤَاب = intr.] to contain nits 

&  إِصْآب <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَصْأَبَ} >|< having etc. nits 

&  أَصَبَّ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَصَبِبْت / pres. inta. يُصَبّ / jus. inta. أَصَبِبْ] > quadralit. from ص-ب-ب} >< <lexeme> [لا] to go down or go lower, come down or come lower, move down or move lower, draw down or draw lower 

&  إِصْبَاب <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَصَبَّ} >|< l* going down or go lower or -ring, coming down or come lower or -ring, moving down or move lower or -ring, drawing down or draw lower or -ring 

&  أَصْبَى <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَصْبَيْت / pres. inta. يُصْبِي / jus. inta. أَصْبَ] > quadralit. from ص-ب-و} >< <lexeme> [ته] to encourage; [ته] to seduce, entuce, lure; [ته] to deliver, bear, beget: <passeme> [copula] to be affected, be impacted, be influenced 

&  إِصْبَاء <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَصْبَى} >|< l* encouragement or -ging; seduction or -cing, entucement or -cing, lure or -ring; deliver or -ring, bearing, begetting: + p* being affected, being impacted, being influenced

&  أَصْبَأَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَصْبَأْت / pres. inta. يُصْبئ / jus. inta. أَصْبئْ] > quadralit. from ص-ب-م} >< <delexeme> [لا] to spring out, come out, sprout; [لا] to grow, develop; [على + ~ = tr. also على ~ = ~ on] to raid, atack; [على + ~ = tr.] to surprise, stun, startle 

&  إِصْبَاء <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَصْبَأَ} >|< d* springing out, coming out, sprout or -ting; growth or -wing, development or -pping; raid or -ding, atack or -cking; surprise or -sing, stun or -ing, startle or -ling 

&  أَصْبَحَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَصْبَحْت / pres. inta. يُصْبِح / jus. inta. أَصْبِحْ] > quadralit. from ص-ب-ح} >< <lexeme> [ته] to turn to or turn into, become; [ته] to grow or grow into; [ته] to run or run into, get or get into; [لا] to emerge, show; [لا] to wake, wake up (in the morning, waken, awaken (in the morning; [لا] to begin, start, commence; [ته] to appear; [لا] to come up or come about, crop up: <adjexeme> [copula] to be or become evident, be or become manifest, be or become clear, be or become plain: <sememe> [periodative of صُبْح & صَبَاح = intr.] to enter upon etc. dawn 

&  إِصْبَاح <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَصْبَحَ} >|< l* turning to or turning into, becoming; growing or growing into; running or running into, getting or getting into; emergence or -ging show or -wing; waking, waking up (in the morning, wakening, awaken (in the morning; beginning, starting, commencing; appearing; coming up or coming about, croping up: + adj* be(com)ing evident or -ence, be(com)ing manifest or -ness, be(com)ing clear or -ness, be(com)ing plain or -ness >> entering upon etc. dawn 

&  أَصْبَح <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of ص-بَح} <illative> blond-haired; lion: <elative> more or most evident, more or most manifest, more or most clearer or -est; blonder or -est

&  أَصْبَرَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَصْبَرْت / pres. inta. يُصْبِر / jus. inta. أَصْبِرْ] > quadralit. from ص-ب-ر} >< <lexeme> [ته] to revenge for, avenge for: <adjexeme> [copula] to be or become unbearable, be or become tough, be or become difficult; to be or become severe, be or become harsh, be or become hard: <sememe> [conative of صبر = tr.] to ask etc. to take or have patience; ~ forebear, persevere, or endure 

&  إِصْبَار <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَصْبَرَ} >|< l* revenging for, avenging for: + adj* be(com)ing unbearable or -bility or -bleness, be(com)ing tough or -ness, be(com)ing difficult or -ness; be(com)ing severe or -ness, be(com)ing harsh or -ness, be(com)ing hard or -ness >> asking etc. to take or have patience; ~ forebear, persevere, or endure 

&  إِصَّبَرَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & fore-radical ص contracting ت into صّ ) [past ta. إِصَّبَرْت / pres. inta. يَصَّبِر / jus. inta. إِصَّبِرْ] > quinquelit. from إِصَّب-ر: irr. var. of إِصَّبَرَ 

&  إِصِّبَار <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِصَّبَرَ: irr. var. of إِصِّبَار

&  أُصْبُع <<esinislam.com>>  {concr. subst. [breakable]} finger; toe; digit; role, part, hand; stick

&  أُصْبَع <<esinislam.com>>  {concr. subst. [breakable]} var.

&  أُصْبِع <<esinislam.com>>  {concr. subst. [breakable]} var.

&  أَصْبُع <<esinislam.com>>  {concr. subst. [breakable]} var.

&  أَصْبَع <<esinislam.com>>  {concr. subst. [breakable]} var.

&  أَصْبِع <<esinislam.com>>  {concr. subst. [breakable]} var.

&  إِصْبُع <<esinislam.com>>  {concr. subst. [breakable]} var.

&  إِصْبَع <<esinislam.com>>  {concr. subst. [breakable]} var.

&  إِصْبِع <<esinislam.com>>  {concr. subst. [breakable]} var.

&  أُصْبُعِيّ <<esinislam.com>>  {descript. ّي suffixing [pl. reg.]} attributive of أُصْبُع: digital

&  أُصْبَعِيَّة <<esinislam.com>>  {denom. ة suffixing} abstractive of أُصْبُعِيّ: digital or digits

&  أُصْبُوح <<esinislam.com>>  {subst. > morph ا prefixing & و infixing in inflected designative [breakable]} morning; dawn

&  أُصْبُوحَة <<esinislam.com>>  {indefinite article ة suffixing subst. [breakable]} compare root

&  أُصْبُوع <<esinislam.com>>  {subst. > morph ا prefixing & و infixing in inflected designative [breakable]} var.

&  أُصْبُوعَة <<esinislam.com>>  {indefinite article ة suffixing subst. [breakable]} var.

&  أَصَحَّ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَصَحِحْت / pres. inta. يُصَحّ / jus. inta. أَصَحِحْ] > quadralit. from ص-ح-ح} >< <lexeme> [ته] to rectify, coreect, mend or amend or emend; [ته] to heal, cure; [ته] to actualize, verify; [ته] to legalize; [ته] to affirm, ascertain, assure; [ته] to certify, confirm, sign, attest: <sememe> -i- [causative of صَحّ = tr.] to cause etc. to recover or recuperate -ii- [resultive of صَحّ = tr.] to make etc. right or proper; ~ legal; ~ true, real. actual, or veritable; ~ authentic, genuine, truthful, believable, credible, or reliable -iii- [perceptive of صَحّ = tr.] to consider etc. to be right or proper; ~ legal; ~ true, real, actual, or veritable; ~ authentic, genuine, truthful, believable, credible, or reliable 

&  إِصْحَاح <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَصَحَّ} >|< l* rectification or -fying, coreection or -ting, mend or -ing or amendment or -ding or emendment or -ding; health or -ling, cure or -ring; actualization or -izing, verification or -fying; legalization or -izing; affirment or -ming, ascertainment or -ining, assurance or -ring; certification or -fying, confirm or -ing, sign or -ing, attestation or -sting >> -i- causing etc. to recover or recuperate -ii- making etc. right or proper; ~ legal; ~ true, real. actual, or veritable; ~ authentic, genuine, truthful, believable, credible, or reliable -iii- considering etc. to be right or proper; ~ legal; ~ true, real, actual, or veritable; ~ authentic, genuine, truthful, believable, credible, or reliable

&  إِصْحَاح <<esinislam.com>>  {concr. subst. [breakable]} var.

&  أَصْحَى <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَصْحَيْت / pres. inta. يُصْحِي / jus. inta. أَصْحَ] > quadralit. from ص-ح-و} >< <delexeme> [لا] to get up, rise or rise up; [لا] to sober up; [ته] to revive: <lexeme> [ته or لا] to wake or wake up, waken or awaken: <adjexeme> [copula] to be or become cloudless, be or become serene, be or become bright, be or become clear; to be or become sunny, be or become sinny; to be or become conscious, be or become aware, be or become sensible; to be or become aware, be or become alert: <sememe> [causative of صحى = tr.] to cause etc. to wake up; ~ recover or sober up 

&  إِصْحَاء <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَصْحَى} >|< d* getting up, rising or rising up; sobering up; revive: + l* waking or waking up, wakening or awakening: + adj* be(com)ing cloudless or -ness, be(com)ing serene or -ness, be(com)ing bright or -ness, be(com)ing clear or -ness; be(com)ing sunny or -nniness, be(com)ing sinny or -nniness; be(com)ing conscious or -ness, be(com)ing aware or -ness, be(com)ing sensible or -bility or -bleness; be(com)ing aware or -ness, be(com)ing alert or -ness >> causing etc. to wake up; ~ recover or sober up 

&  أَصْحَاح <<esinislam.com>>  {concr. subst. [breakable]} chapter (of esp. religious scriptures)

&  أَصْحَبَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَصْحَبْت / pres. inta. يُصْحِب / jus. inta. أَصْحِبْ] > quadralit. from ص-ح-ب} >< <lexeme> [ته / تْ] to send along; [ته] to prevent, stop; [ته] to restrain, preclude: <adjexeme> [copula] to be or become similar, be or become exact: <sememe> -i- [causative of صحب = tr.] to cause etc. to company, associate with, or befriend; ~ escort; ~ follow -ii- [enactive of صَاحِب = tr.] to treat like/as etc. a companion, associate, friend; to behave like/as etc. an escort to 

&  إِصْحَاب <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَصْحَبَ} >|< l* sending along; prevention or -ting, stop or -pping; restrainment or -ning, preclusion or -uding: + adj* be(com)ing similar or -ness, be(com)ing exact or -ness >> -i- causing etc. to company, associate with, or befriend; ~ escort; ~ follow -ii- treating like/as etc. a companion, associate, friend; behaving like/as etc. an escort to

&  أَصْحَرَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَصْحَرْت / pres. inta. يُصْحِر / jus. inta. أَصْحِرْ] > quadralit. from ص-ح-ر} >< <lexeme> [لا] to widen, broaden; [ب + ~ = tr.] to spread: <adjexeme> [copula] to be or become sandy; to be or become wide, be or become broad, be or become vast: <sememe> [relative of صَحْرَاء = intr.] to be etc. in as- sxahra^` or (sahara) desert 

&  إِصْحَار <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَصْحَرَ} >|< l* widening, broadening; spread or -ing: + adj* be(com)ing sandy or -diness; be(com)ing wide or -ness, be(com)ing broad or -ness, be(com)ing vast or -ness >> being etc. in as- sxahra^` or (sahara) desert 

&  أَصْحَر <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of ص-ح-ر} <illative> with colour of desert sand: <elative> sandier or -iest; wider or -est, broader or -est

&  أَصْحَفَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَصْحَفْت / pres. inta. يُصْحِف / jus. inta. أَصْحِفْ] > quadralit. from ص-ح-ف} >< <lexeme> [ته] to page; [ته] to volume, part; [ته] to scribe 

&  إِصْحَاف <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَصْحَفَ} >|< l* page or -ging; volume or -ming, parting; scripture or -ribing 

&  أَصْحَل <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of ص-ح-ل}: <elative> more or most raucous, throatier or -iest, hoarser or -est, gruffer or -est, huskier or -iest

&  أَصْخَرَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَصْخَرْت / pres. inta. يُصْخِر / jus. inta. أَصْخِرْ] > quadralit. from ص-خ-ر} >< <adjexeme> [copula] to be or become rocky: <sememe> [respective of صَخْرَة = intr.] to have etc. rocks; to form (into) etc. a rock 

&  إِصْخَار <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَصْخَرَ} >|< adj* be(com)ing rocky or -ckiness >> having etc. rocks; forming (into) etc. a rock 

&  أَصَّدَ <<esinislam.com>>  {prod ّ (vocative) contracting in-radical ص [past ta. أَصَّدْت / pres. inta. يُؤَصِّد / jus. inta. أَصِّدْ] > quadralit. from أصد} >< <delexeme> [ته] to close, shut 

& تَأْصِيد <<esinislam.com>>  {morph ت prefixing & ى infixing > infin. of أَصَّدَ} >|< d* closure or -sing, shutting 

&  أَصَدَّ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَصَدِدْت / pres. inta. يُصَدّ / jus. inta. أَصَدِدْ] > quadralit. from ص-د-د} >< <delexeme> [عن ~ = ~ from] to turn away, drive away; [عن ~ = ~ from] to divert, deter; [عن ~ = ~ from] to discourage; [عن ~ = ~ from] to dissuade; [عن ~ = ~ from] to obstruct, avert, restrain: +c [لا] to suppurate, matulate, fester: <sememe> [respective of صَدِيْد = intr.] to form (into) etc. pus or matter 

&  إِصْدَاد <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَصَدَّ} >|< l* turning away, driving away; divertion or -ting, deter or -ring; discouragement or -ging; dissuasion or -ding; obstruction or -ting, avertion or -ting, restrainment or -ning; suppuration or -ting, matulation or -ting, fester or -ring >> forming (into) etc. pus or matter 

&  أَصْدَى <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَصْدَيْت / pres. inta. يُصْدِي / jus. inta. أَصْدَ] > quadralit. from ص-د-و} >< <lexeme> [لا] to pass away, die; [لا] to resound, reverberate, resonate, re-echo 

&  إِصْدَاء <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَصْدَى} >|< l* passing away, die or -ing; resound or -ing, reverberation or -ting, resonation or -ting, reecho or -oing

&  أَصْدَأَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَصْدَأْت / pres. inta. يُصْدئ / jus. inta. أَصْدئْ] > quadralit. from ص-د-م} >< <lexeme> [ته] to dirty: <sememe> [resultive of صدم = tr.] to make etc. rusty; ~ dirty or shabby 

فعل إِصْدَاء <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَصْدَأَ} >|< l* dirty or -ing >> making etc. rusty; ~ dirty or shabby 

&  أَصْدَء <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of ص-د-ل} <illative> tust-covered: <elative> rustier or -iest; dirtier or -iest, shabbier or -iest

&  أَصْدَرَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَصْدَرْت / pres. inta. يُصْدِر / jus. inta. أَصْدِرْ] > quadralit. from ص-د-ر} >< <lexeme> [ته] to send out, emit, bring out; [ته] to let out; [ته] to release, discharge; [ته] to issue, produce; [ته] to give, give off, render; [ته] to originate, emanate; [ته] to dispatch; [ته] to export; [ته] to publish; [ته] to pronounce; [ته] to express, utter; [ته] to deliver; [ته] to hand down, pass down: <sememe> [causative of صدر = tr.] to cause etc. to arise, originate, emanate, or stem; ~ crop up, come up, come about, happen, or occur; ~ exist; ~ pass 

&  إِصْدَار <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَصْدَرَ} >|< l* sending out, emission or -mitting, bringing out; letting out; release or -sing, discharge or -ging; issue or -uing, production or -cing; giving, giving off, render or -ring; origination or -ting, emanation or -ting; dispatch or -ching; export or -tation or -ting; publishment or -shing; pronouncement or -cing; expression or -essing, utter or -ring; deliver or -ring; handing down, passing down >> causing etc. to arise, originate, emanate, or stem; ~ crop up, come up, come about, happen, or occur; ~ exist; ~ pass

&  أَصْدَر <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of ص-د-ر} <illative> with a wide or broad chest or bust; with big or large breast or bosoms; with a big heart

&  أَصْدَرَان <<esinislam.com>>  {subst. > particles ا & ن suffixing} dual of root} var. of root; (between) eye and ear, (between) eyes and ears

&  أَصْدَغَان <<esinislam.com>>  {subst. > particles ا & ن suffixing} dual of root} var. of root; (the) two temples

&  أَصْدَفَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَصْدَفْت / pres. inta. يُصْدِف / jus. inta. أَصْدِفْ] > quadralit. from ص-د-ف} >< <delexeme> [عن ~ = ~ from] to turn away, avoid, shun: <lexeme> [عن ~ = ~ from] to discourage, restrain, deter; [عن ~ = ~ from] to stop: <sememe> [causative of صدف = tr.] to cause etc. to turn away; ~ avoid or shun 

&  إِصْدَاف <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَصْدَفَ} >|< d* turning away, avoidance or -ding, shun or -ing: + l* discouragement or -ging, restrainment or -ning, deter or -ring; stop or -pping >> causing etc. to turn away; ~ avoid or shun 

&  أَصْدَف <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of ص-د-ف} <illative> psoriastic

&  أَصْدَقَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَصْدَقْت / pres. inta. يُصْدِق / jus. inta. أَصْدِقْ] > quadralit. from ص-د-ق} >< <lexeme> [ته] to dower, endow 

&  إِصْدَاق <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَصْدَقَ} >|< l* dower or -ring, endowment or -wing 

&  أَصْدَق <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of ص-د-ق}: <elative> truer or -est, more or most genuine, more or most authentic; more or most truthful, more or most faithful, more or most sincere, more or most veracious, more or most candid, more or most honest; more or most accurate, more or most exact; more or most reliable, more or most trustworthy, more or most believable

&  أَصْدَم <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of ص-د-م} <illative> bare-headed; coil-haired, coiled

&  أَصَرَ <<esinislam.com>>  {stem [past ta. أَصَرْت / pres. inta. يُصِر / jus. inta. أَصِرْ]} trilit. deriv. of ص--ر} >< <primeme> [ه] to darw, attract; [ه] to tie, bind 

&  أَصْر <<esinislam.com>>  {inflective > infin. of أَصَرَ} >|< darw or -wing, attraction or -cting; tie or -tying, bind or -ding

&  أَصَرَّ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَصَرِرْت / pres. inta. يُصَرّ / jus. inta. أَصَرِرْ] > quadralit. from ص-ر-ر} >< <lexeme> [على + ~ = tr.] to decide, determine, resolve; [على + ~ = tr. also على ~ = ~ at] to intend, aim; [على ~ = ~ on also على أن ~ = ~ that / to] to persist, insist, maintain, argue; [ته also ب + ~ = tr.] to prick up: <adjexeme> [copula] to be or become resolute; to be or become persistent, be or become insistent; to be or become erect, be or become firm: <passeme> [copula] to be determined, be resolved, be committed 

&  إِصْرَار <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَصَرَّ} >|< l* pricking up; decision or -ding, determination or -ning, resolution or -olving; intend or -ing, aim or -ming; persistence or -ting, insistence or -ting, maintainment or -ining, arguement or -uing: + adj* be(com)ing resolute or -ness; be(com)ing persistent or -ence, be(com)ing insistent or -ence; be(com)ing erec or -ness, be(com)ing firm or -ness: + p* being determined, being resolved, being committed

&  أَصْرَحَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَصْرَحْت / pres. inta. يُصْرِح / jus. inta. أَصْرِحْ] > quadralit. from ص-ر-ح} >< <lexeme> [ته] to explain, clearify, explicate; [ته] to evidence >> modulative vb. of صرح = tr.] to make etc. plain or clear; ~ evident 

&  إِصْرَاح <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَصْرَحَ} >|< l* explanation or -ning, clearification or -fying, explication or -ting; evidence or -cing >> making etc. plain or clear; ~ evident 

&  أَصْرَخَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَصْرَخْت / pres. inta. يُصْرِخ / jus. inta. أَصْرِخْ] > quadralit. from ص-ر-خ} >< <lexeme> [ته] to help, assist, support, aid 

&  إِصْرَاخ <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَصْرَخَ} >|< l* help or -ping, assistance or -ting, support or -ting, aid or -ding 

&  أَصْرَدَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَصْرَدْت / pres. inta. يُصْرِد / jus. inta. أَصْرِدْ] > quadralit. from ص-ر-د} >< <lexeme> [ته] to throw, hurl, propel; [ته] to miss, mishit  

&  إِصْرَاد <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَصْرَدَ} >|< l* throw or -ing, hurl or -ing, propel or -ing; miss or -ing, mishit or -tting 

&  أَصْرَفَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَصْرَفْت / pres. inta. يُصْرِف / jus. inta. أَصْرِفْ] > quadralit. from ص-ر-ف} >< <lexeme> [عن ~ = ~ from] to divert, distract; [عن ~ = ~ from] to change, alter; [عن ~ = ~ from] to revert, turn away; [عن ~ = ~ from / of] to keep away or keep clear or keep off; move away or move clear or move off, draw away or draw clear or draw off; [عن ~ = ~ from] to separate, partition 

&  إِصْرَاف <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَصْرَفَ} >|< l* divertion or -ting, distraction or -ting; change or -ging, alter or -ring; reversion or -erting, turning away; keeping away or keeping clear, or keeping off; moving away or moving clear or moving off, drawing away or drawing clear or drawing off; separation or -ting, partition or -ning 

&  أَصْرَمَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَصْرَمْت / pres. inta. يُصْرِم / jus. inta. أَصْرِمْ] > quadralit. from ص-ر-م} >< <delexeme> [لا] to cut, shear, drop, drip; [لا] to reap, yield, crop: <adjexeme> [copula] to be or become poor, be or become destitute, be or become penurious, be or become indigent 

&  إِصْرَام <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَصْرَمَ} >|< d* cut or -tting, shear or -ring, drop or -pping, drip or -ing; reap or -ping, yield or -ding, crop or -pping: + adj* be(com)ing poor or -ness, be(com)ing destitute or -ness, be(com)ing penurious or -ness, be(com)ing indigent or -ence

&  أَصْرَم <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of ص-ر-م}: <elative> sharper or -est, keener or -est; more or most stern, more or most severe, harsher or -est, harder or -est; poorer or -est, more or most destitute, more or most penurious

&  أَصْرَمَان <<esinislam.com>>  {subst. > particles ا & ن suffixing} dual of root: (both) day and night; (both) wolf and crow

&  أَصَّصَ <<esinislam.com>>  {prod ّ (vocative) contracting in-radical ص [past ta. أَصَّصْت / pres. inta. يُؤَصِّص / jus. inta. أَصِّصْ] > quadralit. from أصّ} >< <lexeme> [ته] to strenghten, solidify, stablize 

& تَأْصِيص <<esinislam.com>>  {morph ت prefixing & ى infixing > infin. of أَصَّصَ} >|< l* strenghtening, solidification or -fying, stablization or -izing 

&  إِصْطَادَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & fore-radical ص contracting ت into ط ) [past ta. إِصْطَدْت / pres. inta. يَصْطَاد / jus. inta. إِصْطَدْ] > quinquelit. from ص-ي-د} >< <delexeme> [ته] to hunt or hunt down; [ته] to trap; [ته] to catch 

&  إِصْطِيَاد <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِصْطَادَ} >|< d* hunt or -ing or hunting down; trap or -pping; catch or -ching

&  إِصْطَافَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & fore-radical ص contracting ت into ط ) [past ta. إِصْطَفْت / pres. inta. يَصْطَاف / jus. inta. إِصْطَفْ] > quinquelit. from ص-ي-ف} >< <lexeme> [لا] to summer: <sememe> [periodative of صَيْف = intr.] to enter upon etc. summer or summertime 

&  إِصْطِيَاف <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِصْطَافَ} >|< d* summer or -ring >> entering upon etc. summer or summertime 

&  إِصْطَامَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & fore-radical ص contracting ت into ط ) [past ta. إِصْطَمْت / pres. inta. يَصْطَام / jus. inta. إِصْطَمْ] > quinquelit. from ص-ي-م} >< <delexeme> [لا] to fast; [عن ~ = ~ from] to abstain, refrain 

&  إِصطِيَام <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِصْطَامَ} >|< d* fast or -ting; abstainment or -ining, refrainment or -ining 

&  إِصْطَبَحَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & fore-radical ص contracting ت into ط ) [past ta. إِصْطَبَحْت / pres. inta. يَصْطَبِح / jus. inta. إِصْطَبِحْ] > quinquelit. from ص-ب-ح} >< <lexeme> [ته or لا] to lamp or lamp up, light or light up; [لا] to breakfast: <sememe> -i- [ergative of مِصْبَاح = tr.] to illuminate etc. a lamp or light -ii- [causative of صبح = tr.] to cause etc. to beam or light 

&  إِصْطِبَاح <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِصْطَبَحَ} >|< l* lamp or -ing or lamping up, light or -ing or lighting up; breakfast or -sting >> -i- illuminating etc. a lamp or light -ii- causing etc. to beam or light 

&  إِصْطَبَرَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & fore-radical ص contracting ت into ط ) [past ta. إِصْطَبَرْت / pres. inta. يَصْطَبِر / jus. inta. إِصْطَبِرْ] > quinquelit. from ص-ب-ر} >< <delexeme> [لا] to forebear, persevere, endure: <adjexeme> [copula] to be or become patient, be or become persistent 

&  إِصْطِبَار <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِصْطَبَرَ} >|< d* forebearance or -ring, perseverance or -ring, endurance or -ring: + adj* be(com)ing patient or -ence, be(com)ing persistent or -ence

&  إِصْطَبَغَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & fore-radical ص contracting ت into ط ) [past ta. إِصْطَبَغْت / pres. inta. يَصْطَبِغ / jus. inta. إِصْطَبِغْ] > quinquelit. from ص-ب-غ} >< <passeme> [copula] to be dyed, be stained, be coloured, be painted, be tinted, be tinged, be daubed 

&  إِصعِعْبَاغ <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِصْطَبَغَ} >|< p* being dyed, being stained, being coloured, being painted, being tinted, being tinged, being daubed 

&  إِصْطَبْل <<esinislam.com>>  {infml. > Latin loan} var.

&  إِصْطَحَبَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & fore-radical ص contracting ت into ط ) [past ta. إِصْطَحَبْت / pres. inta. يَصْطَحِب / jus. inta. إِصْطَحِبْ] > quinquelit. from ص-ح-ب} >< <delexeme> [ته] to company; [ته] to befriend: <lexeme> [ته] to escort, accompany; [ته] to associate, mix, socilaize: <adjexeme> [copula] to be or become similar, be or become exact: <passeme> [copula] to be escorted, be accompanied; to be companied; to be befriended; to be associated: <sememe> -i- [enactive of صَاحِب = tr.] to treat like/as etc. a disciple; ~ a companion, associate, friend; ~ an escort; ~ a companion, associate, friend; ~ an escort -ii- [comitative صحب esp. in dual ta. e.g. إِصْطَحَبَا] to associate, mix, or socialize (together) with 

&  إِصطِحَاب <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِصْطَحَبَ} >|< d* company or -ying; befriend: + l* escort or -ing, accompanying; association or -ting, mixture or -xing, socilaization or -izing: + adj* be(com)ing similar or -ness, be(com)ing exact or -ness: + p* being escorted, being accompanied; being companied; being befriended; being associated >> -i- treating like/as etc. a disciple; ~ a companion, associate, friend; ~ an escort; behaving like/as etc. a companion, associate, friend; ~ an escort -ii- n. of the vb. associate, mix, or socialize (together) with

&  إِصْطَخَبَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & fore-radical ص contracting ت into ط ) [past ta. إِصْطَخَبْت / pres. inta. يَصْطَخِب / jus. inta. إِصْطَخِبْ] > quinquelit. from ص-خ-ب} >< <delexeme> [لا] to cry or cry out or outcry, shout, yell, clamour, bellow, roar; [لا] to rage: <adjexeme> [copula] to be or become noisy, be or become vociferous, be or become boisterous, be or become roaring, be or become tumultuous 

&  إِصْطِخَاب <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِصْطَخَبَ} >|< d* cry or -ing or crying out or outcry or -ing, shout or -ting, yell or -lling, clamour or -ring, bellow or -ing, roar or -ring: + l* rage or -ging; call or -lling: + adj* be(com)ing noisy or -siness, be(com)ing vociferous or -ness, be(com)ing bellowing or -ness, be(com)ing roaring or -ness, be(com)ing tumultuous or -ness

&  إِصْطَدَمَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & fore-radical ص contracting ت into ط ) [past ta. إِصْطَدَمْت / pres. inta. يَصْطَدِم / jus. inta. إِصْطَدِمْ] > quinquelit. from ص-د-م} >< <delexeme> [ب ~ = ~ against] to bang, bump; [ب + ~ = tr.] to hit, strike; [لا] to collide, clash; [لا] to battle, conflict; [ب + ~ = tr.] to combat, fight: <sememe> [comitative صدم esp. in dual ta. e.g. إِصْطَدَمَا] to collide or clash (together) with; to battle, combat, conflict, or fight (together) with 

&  إِصْطِدَام <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِصْطَدَمَ} >|< d* bang or -ing, bump or -ing; hit or -tting, strike or -king; collision or -ding, clash or -shing; battle or -ling, confliction or -ting; combat or -ting, fight or -ing >> n. of the vb. collide or clash (together) with; to battle, combat, conflict, or fight (together) with

&  إِصْطَرَخَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & fore-radical ص contracting ت into ط ) [past ta. إِصْطَرَخْت / pres. inta. يَصْطَرِخ / jus. inta. إِصْطَرِخْ] > quinquelit. from ص-ر-خ} >< <delexeme> [لا] to cry or cry out or outcry, shout, yell, scream, shriek; [لا] to clamour, bellow, roar: <lexeme> [لا] to rage; [ب + ~ = tr. also ب ~ = ~ onto] to call: <adjexeme> [copula] to be or become noisy, be or become loud, be or become vociferous; to be or become boisterous, be or become tumultuous; to be or become crude, be or become coarse, be or become gross

&  إِصْطِرَاخ <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِصْطَرَخَ} >|< d* cry or -ing or crying out or outcry or -ing, shout or -ting, yell or -lling, scream or -ming, shriek or -ing; clamour or -ring, bellow or -ing, roar: + l* rage or -ging: + adj* be(com)ing noisy or -siness, be(com)ing loud or -ness, be(com)ing vociferous or -ness; be(com)ing boisterous or -ness, be(com)ing tumultuous or -ness; be(com)ing crude or -ness, be(com)ing coarse or -ness, be(com)ing gross or -ness 

&  إِصْطَرَخَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & fore-radical ص contracting ت into ط ) [past ta. إِصْطَرَخْت / pres. inta. يَصْطَرِخ / jus. inta. إِصْطَرِخْ] > quinquelit. from ص-ر-خ} >< <lexeme> [ته] to wrestle: <sememe> [comitative صرخ esp. in dual ta. e.g. إِصْطَرَخَا] to wrestle (together) with 

&  إِصْطِرَاخ <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِصْطَرَخَ} >|< l* wrestle or -ling >> n. of the vb. wrestle (together) with 

&  أَصْطُرَك <<esinislam.com>>  {infml. > Greek loan} storax

&  إِصْطَعَدَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & fore-radical ص contracting ت into ط ) [past ta. إِصْطَعَدْت / pres. inta. يَصْطَعِد / jus. inta. إِصْطَعِدْ] > quinquelit. from ص-ع-د} >< <delexeme> [لا] to go up or go upwards, move up or move upward, rise or rise up; [لا] to climb or climb up, slope or slope upwards, ascend: <lexeme> [لا] to take off; [ته] to mount 

&  إِصْطِعَاد <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِصْطَعَدَ} >|< d* going up or go upwards or -ing, moving up or move upward or -ding, rising or rising up; climb or -ing or climbing up, sloping or slope upwards or -ing, ascend or -ing: + l* taking off; mount or -ing

&  إِصْطَفَّ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & fore-radical ص contracting ت into ط ) [past ta. إِصْطَفِفْت / pres. inta. يَصْطَفّ / jus. inta. إِصْطَفِفْ] > quinquelit. from ص-ف-ف} >< <delexeme> [ته] to line or line up, align, array; [ته] to arrange, order; [لا] to row; [ته or لا] to set, compose; [ته or لا] to range, class or classify: <passeme> [copula] to be lined, be aligned, be arrayed, be arranged, be ordered; to be rowed; to be set, composed; to be ranged, be classed, be classified: <sememe> [respective of صَفّ = intr.] to form (into) etc. a row or line 

&  إِصْطِفَاف <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِصْطَفَّ} >|< d* line or -ning or lining up, align or -ing, array or -ying; arrangement or -ging, order or -ring; row or -ing; set or -tting, composition or -sing; range or -ging, class or -ing or classification or -fying: + p* being lined, being aligned, being arrayed, being arranged, being ordered; being rowed; being set or -tting, composed; being ranged, being classed, being classified >> forming (into) etc. a row or line 

&  إِصْطَفَى <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & fore-radical ص contracting ت into ط ) [past ta. إِصْطَفَيْت / pres. inta. يَصْطَفِي / jus. inta. إِصْطَفَ] > quinquelit. from ص-ف-و} >< <delexeme> [ته] to opt for, prefer, favour: <lexeme> [ته] to choose, pick or pick out, select; [ته] to fix upon: <adjexeme> [copula] to be or become selective, be or become volitive, be or become volitional; to be or become voluntary, be or become optional 

&  إِصْطِفَاء <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِصْطَفَى} >|< d* opting for, preference or -ring, favour or -ring: + l* choice or -sing, pick or -cking or picking out, selection or -ting; fix upon or -ing: + adj* be(com)ing selective or -vity or -veness, be(com)ing volitive or -vity or -veness, be(com)ing volitional or -ness; be(com)ing voluntary or -riness, be(com)ing optional or -ness

&  إِصْطَفَقَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & fore-radical ص contracting ت into ط ) [past ta. إِصْطَفَقْت / pres. inta. يَصْطَفِق / jus. inta. إِصْطَفِقْ] > quinquelit. from ص-ف-ق} >< <delexeme> [ته] to slap, smack; [ته] to slam; [لا] to shut, bang; [لا] to clap, flap; [لا] to wail, bewail, weep, mourn, lament, bemoan 

&  إِصْطِفَاق <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِصْطَفَقَ} >|< d* slap or -pping, smack or -cking; slam or -amming; shutting, bang or -ing; clap or -pping, flap or -pping; wailing, bewailing, weeping, mourn or -ning, lament or -ence, be(com)ing bemoan or -ning 

&  إِصْطَقَرَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & fore-radical ص contracting ت into ط ) [past ta. إِصْطَقَرْت / pres. inta. يَصْطَقِر / jus. inta. إِصْطَقِرْ] > quinquelit. from ص-ق-ر} >< <delexeme> [لا] to flame or flame up, flare or flare up, blaze or blaze up, glow; [لا] to burn, kindle or enkindle, ignite, light or light up: <adjexeme> [copula] to be or become aflame, be or become aflare, be or become ablaze 

&  إِصطِقَار <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِصْطَقَرَ} >|< d* flame or -aming or flaming up, flare or -ring or flaring up, blaze or -zing or blazing up, glow or -ing; burn or -ning, kindle or -ling or enkindlement or -dling, ignition or -ting, light or -ing or lighting up: + adj* be(com)ing aflame or -ness, be(com)ing aflare or -ness, be(com)ing ablaze or -ness 

&  إِصْطَكَّ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & fore-radical ص contracting ت into ط ) [past ta. إِصعِعْت / pres. inta. يَصْط / jus. inta. إِصعِعْ] > quinquelit. from إِصع-ع} >< <lexeme> [لا] to shake, tremble; [لا] to chatter 

&  إِصطِكَاك <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِصْطَ} >|< l* shake or -king, tremble or -ling; chatter or -ring 

&  إِصْطَلَى <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & fore-radical ص contracting ت into ط ) [past ta. إِصْطَلَيْت / pres. inta. يَصْطَلِي / jus. inta. إِصْطَلَ] > quinquelit. from ص-ل-و} >< <delexeme> [لا] to warm or warm up, heat: <reflexeme> [لا] to keep o.s. warm; to warm o.s. 

&  إِصْطِلاَء <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِصْطَلَى} >|< d* warmth or -ming or warming up, heat or -ting: + r* keeping o.s. warmth or -ming; warming o.s.

&  إِصْطَلَبَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & fore-radical ص contracting ت into ط ) [past ta. إِصْطَلَبْت / pres. inta. يَصْطَلِب / jus. inta. إِصْطَلِبْ] > quinquelit. from ص-ل-ب} >< <adjexeme> [copula] to be or become fat, be or become greasy 

&  إِصطِلاَب <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِصْطَلَبَ} >|< adj* be(com)ing fat or -ness, be(com)ing greasy or -siness 

&  إِصْطَلَحَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & fore-radical ص contracting ت into ط ) [past ta. إِصْطَلَحْت / pres. inta. يَصْطَلِح / jus. inta. إِصْطَلِحْ] > quinquelit. from ص-ل-ح} >< <lexeme> [لا] to agree, concent, accept; [ته] to take on or take over or take up or take in; [لا] to make up, reconcile; [ته] to adopt, maintain, appropriate; [لا] to reunite; [لا] to convent; [لا] to practice, exercise: <sememe> [comitative صلح esp. in dual ta. e.g. إِصْطَلَحَا] to agree (together) with; ~ up or reconcile (together) with 

&  إِصْطِلاَح <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِصْطَلَحَ} >|< l* agreement or -eeing, concent or -ting, acceptance or -ting; taking on or taking over or taking up or taking in; making up, reconcile or -ling; adoption or -ting, maintainment or -ining, appropriation or -ting; reunity or -nion or - ting; convention or -ting; practice or -cing, exercise or -sing >> n. of the vb. agree (together) with; ~ up or reconcile (together) with

&  إِصْطَلَمَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & fore-radical ص contracting ت into ط ) [past ta. إِصْطَلَمْت / pres. inta. يَصْطَلِم / jus. inta. إِصْطَلِمْ] > quinquelit. from ص-ل-م} >< <delexeme> [ته] to take out, pull out, pluck out, tear out, root up or uproot; [