Home | Writers | Fatwas | Ask | Rulings | Media | Donations | Explore | About Us | Contact | Our Sheikh

Save

Back   Last Subject Menu   Forward

 

Arabic English Dictionary :: قاموس عربي - إنجليزي

Alphabetical Entries Indexed For Arabic-English Dictionary Of Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas) :: ألفبيات مادّات مفهرسة للقاموس العربي الإنجليزي للشيخ أديلابو - دكتوراه من دمسق 

مباني الكلمات على الألف الفعلية من الأفعال والمصادر المصروفة ومن مجردّات الأفعال ومجرّدات الأسماء وغيرها

أ »» إِئْتِمَانِيَّة أَب »» أَبْيَض أَتَى »» أَتْيَس أثُّ »» أَثِيم أَج »» أَجْيَد
أَح »» إِحْيَان إِذ »» أُذَيْنَة أَرَى »» أَرِيكَة أَخ »» أَخْيَمَ أَز »» إِزِّيَان
أَد »» أَدِيم أَس »» إِسْتِخْوَال إِسْتَدَّ  »» إِسْتِضْلاَل إِسْتَطَابَ »» إِسْتِكْوَاء إِسْتَلَّ »» إِسْتِيمَان
أَسْجَى »» أُسَيْلِم أَشَائِم »» أَشْيَم أَص »» أَصِيلَة أَضَاء »» أَضْيَك أَط »» أَطِيط
أَظْأَرَ »» إِظْهَار أَعَادَ »» أَعْيَن أَغَابَ »» أَغْيَن أَف »» أَفْيُون أَقَاء »» أُقَيْحِيَانَة
أَكَادِيد »» أَكِيل أَل »» أَلِيم أَم »» أَمْيَه أَن »» إِنْخِنَاق أَنَدَّ »» إِنْضِوَاء
أَنَطّ »» إِنْكِمَاش أَنْمَى »» أَنِين أَه »» أَهْيَم أَو »» أَوْهَنَ إِيْهَان »» أَيْهَم
 

The materials provided here are ONLY extracts of Arabic-English Dictionary Of Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas).  Fully edited versions and better formats are available upon written requests from awqafafrica.com and Awqaf Africa Muslim Open College, London.

 

أَضَاء »» أَضْيَك

&  أَضَاءَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَضِءْت / pres. inta. يُضِيْء / jus. inta. أَضِءْ] > quadralit. from ض-و-ل} >< <delexeme> [ته] to light or light up or lighten; [ته] to enlighten; [ته] to illumine, illuminate; [لا] to radiate, gleam, beam; [لا] to shine; [ته] to highlight, spotlight: <sememe> [causative of ضَاء = tr.] to cause etc. to light; ~ beam, gleam, radiate, or shine 

&  إِضَائَة <<esinislam.com>>  {morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical > infin. of أَضَاءَ} >|< l* light or -ing or lighting up or lightening; enlightenment or -ning; illumination or -ning, illumination or -ting; radiation or -ting, gleam or -ming, beam or -ming; shine or -ning; highlight or -ing, spotlight or -ing >> causing etc. to light; ~ beam, gleam, radiate, or shine

&  أَضَاعَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَضِعْت / pres. inta. يُضِيْع / jus. inta. أَضِعْ] > quadralit. from ض-اعَ} >< <lexeme> [ته] to lose, forfeit; [ته] to neglect, omit; [ته] to thwart, mar; [ته] to waste or waste away, squander; [ته] to mislay; [ته] to ruin, damage, destroy: <sememe> [causative of ضَاع = tr.] to cause etc. to miss; ~ disappear; ~ perish 

&  إِضَاعَة <<esinislam.com>>  {morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical > infin. of أَضَاعَ} >|< l* loss or -oosing, forfeit or -tting; neglection or -ting, omission or -mitting; thwart or -ting, mar or -rring; waste or -sting or wasting away, squander or -ring; mislay or -ying; ruin or -ning, damage or -ging, destruction or -royng >> causing etc. to miss; ~ disappear; ~ perish

&  أَضَافَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَضِفْت / pres. inta. يُضِيْف / jus. inta. أَضِفْ] > quadralit. from ض-و-ف} >< <lexeme> [إلى+ ته ~ = tr. + to] to add; [إلى+ ته ~ = tr. + to] to attach; [إلى+ ته ~ = tr. + to] to admix; [إلى+ ته ~ = tr. + with / to] to connect, relate; [إلى+ ته ~ = tr. + to] to ascribe, assign, attribute; [إلى+ ته ~ = tr. + to] to join, subjoin; [إلى+ ته ~ = tr. + to] to annex, supplement; [ته] to entertain, host, receive: <adjexeme> [copula] to be or become additional; to be or become further, be or become furthermore; to be or become hospitable, be or become cordial: <sememe> -i- [enactive of ضَيْف = tr.] to treat like/as etc. a guest, visitor; to behave like/as etc. a host -ii- [conative of ضَاف = tr.] to ask etc. to stay, go, come, attend as a guest (or as a visitor); ~ take in, receive, entertain a guest (or as a visitor) -iii- [emotive of ضَاف = intr.] to construct or place in a genetive case 

&  إِضَافَة <<esinislam.com>>  {morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical > infin. of أَضَافَ} >|< l* addition or -dding; attachment or -ching; admixture or -xing; connection or -ting, relation or -ting; ascription or -ribing, assign or -ing, attribution or -ting; join or -ing, subjoin or -ing; annex or -ing, supplement or -entation or -enting; entertainment or -ining, host or -sting, reception or -ceiving: + adj* be(com)ing additional or -ness; be(com)ing further or -ness, be(com)ing furthermore or -ness; be(com)ing hospitable or -bility or -bleness, be(com)ing cordial or -ness >> -i- treating like/as etc. a guest, visitor; behaving like/as etc. a host -ii- asking etc. to stay, go, come, attend as a guest (or as a visitor); ~ take in, receive, entertain a guest (or as a visitor) -iii- constructing or placing in a genetive case 

&  إِضَافِيّ <<esinislam.com>>  {descript. ّي suffixing [pl. reg.]} attributive of إِضَاف: additional, extra; more, further; subjunctive; supplemental or supplementary; ancillary, auxiliary; colateral, subsidiary, accessory or accesorial; tributary, contributory, secondary; relative; genitive; incidental

&  إِضَافِيَّة \\ {denom. ة suffixing} abstractive of إِضَافِيّ: addition, extra; more, further; subjunctive or subjunctive or -vity or -veness; be(com)ing supplement or supplementation or supplementary; anciliary or ancillary or -riness, be(com)ing auxiliary; collateral or collaterallity, subsidiary or subsidiarity, accessory; tributary or -riness, be(com)ing contributory, secondary or -riness; be(com)ing relative or relativity or relative or -vity or -veness; be(com)ing genitive or genetivity or genetive or -vity or -veness; be(com)ing incidental

&  أَضَاقَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَضِقْت / pres. inta. يُضِيْق / jus. inta. أَضِقْ] > quadralit. from ض-و-ق} >< <lexeme> [إلى+ ته ~ = tr. + to] to confine, contract, constrain; [ته] to beseige, beleaguer, beset; [ته] to oppress, harrass; [ته] to tighen; [ته] to shorten; [إلى+ ته ~ = tr. + to] to restrict, restrain: +p [لا] to lacking, needy; to be or become poor, be or become destitute: <sememe> [resultive of ضَاق = tr.] to make etc. narrow or tight 

&  إِضَاقَة <<esinislam.com>>  {morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical > infin. of أَضَاقَ} >|< l* confinement or -ning, contraction or -ting, constrainment or -ning; beseige or -ging, beleaguer or -ring, beset or -tting; oppression or -essing, harrass or -ing; tighening; shortening; restriction or -ting, restrainment or -ning: + adj* be(com)ing lacking or -ness, be(com)ing needy or -diness; be(com)ing poor or -ness, be(com)ing destitute or -ness >> making etc. narrow or tight, narrow, narrow down 

&  أَضَالِيَا <<esinislam.com>>  {concr. subst. [breakable]} var. of >> dalia

&  أَضْأَنَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَضْأَنْت / pres. inta. يُضْأِن / jus. inta. أَضْأِنْ] > quadralit. from ض-أ-ن} >< <adjexeme> [copula] to be or become sheeplike: <sememe> [respective of ضَأْن = intr.] to have etc. sheep 

&  إِضْآن <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَضْأَنَ} >|< adj* be(com)ing sheeplike or -ness >> having etc. sheep 

&  أَضَبَّ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَضَبِبْت / pres. inta. يُضَبّ / jus. inta. أَضَبِبْ] > quadralit. from ض-ب-ب} >< <lexeme> [ته] to hide, conceal, secrete: <adjexeme> [copula] to be or become foggy, be or become misty; to be or become cloudy, be or become murky; to be or become silent, be or become quiet, be or become calm: <sememe> [respective of ضَبَاب = intr.] to have etc. fogs or mists; to have etc. greens or plants 

&  إِضْبَاب <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَضَبَّ} >|< l* hiding, concealment or -ling, secrete or -ting: + adj* be(com)ing foggy or -gginess, be(com)ing misty or -tiness; be(com)ing cloudy or -diness, be(com)ing murky or -kiness; be(com)ing silent or -ence, be(com)ing quiet or -ness, be(com)ing calm or -ness >> having etc. fogs or mists 

&  أَضَبَّ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَضَبِبْت / pres. inta. يُضَبّ / jus. inta. أَضَبِبْ] > quadralit. from ض-ب-ب} >< <primeme> [respective of ضَبّ = intr.] to contain wizards 

&  إِضْبَاب <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَضَبَّ} >|< containing wizards 

&  أَضَبّ <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of ض-ب-ب} <illative> having a front teeth ache or pain

&  إِضْبَارَة <<esinislam.com>>  {indefinite article ة suffixing subst. [breakable]} file, dossier

&  أَضْبَرَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَضْبَرْت / pres. inta. يُضْبِر / jus. inta. أَضْبِرْ] > quadralit. from ض-ب-ر} >< <lexeme> [ته] to file, record, store, archive 

&  إِضْبَار <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَضْبَرَ} >|< l* file or -ling, record or -ing, store or -ring, archive or -ving 

&  أَضْبَط <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of ض-ب-ط} <illative> ambidextrous, ambidexter

&  أَضْبَنَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَضْبَنْت / pres. inta. يُضْبِن / jus. inta. أَضْبِنْ] > quadralit. from ض-ب-ن} >< <lexeme> [ته] to hide, conceal 

&  إِضبَان <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَضْبَنَ} >|< l* hiding, concealment or -ling 

&  أَضَجَّ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَضَجِجْت / pres. inta. يُضَجّ / jus. inta. أَضَجِجْ] > quadralit. from ض-ج-ج} >< <adjexeme> [copula] to be or become noisy, be or become boisterous; to be or become clamorous, be or become uproarious 

&  إِضْجَاج <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَضَجَّ} >|< adj* be(com)ing noisy or -siness, be(com)ing boisterous or -ness; be(com)ing clamorous or -ness, be(com)ing uproarious or -ness 

&  أَضْجَرَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَضْجَرْت / pres. inta. يُضْجِر / jus. inta. أَضْجِرْ] > quadralit. from ض-ج-ر} >< <lexeme> [ته] to anger, irritate, enrage, infuriate, exaperate, annoy; [ته] to dissastify, displeasure; [ته] to unease, worry, grieve, torment, trouble: <sememe> [causative of ضجر = tr.] to cause etc. to sorrow or grieve > [resultive of ضجر = tr.] to make etc. angry; ~ discontent; ~ uneasy 

&  إِضْجَار <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَضْجَرَ} >|< l* anger or -ring, irritation or -ting, enragement or -ging, infuriation or -ting, exaperation or -ting, annoyance (or ying; dissastification or -fying, displeasure or -ring; unease or -sing, worry or -ing, grief or -ieving, torment or -ting, trouble or -ling >> causing etc. to sorrow or grieve > making etc. angry; ~ discontent; ~ uneasy

&  أَضْجَعَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَضْجَعْت / pres. inta. يُضْجِع / jus. inta. أَضْجَعْ] > quadralit. from ض-ج-ع} >< <lexeme> [ته] to lay down; [ته] to recline, prostrate: <sememe> -i- [causative of ضجع = tr.] to cause etc. to lie down; ~ recline or prostrate; ~ sleep -ii- [conative of ضجع = tr.] to ask etc. to lie down 

&  إِضْجَاع <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَضْجَعَ} >|< l* laying down; reclination or -ning, prostration or -ting >> -i- causing etc. to lie down; ~ recline or prostrate; ~ sleep -ii- asking etc. to lie down 

&  إِضَّجَعَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & fore-radical ض contracting ت into ضّ ) [past ta. إِضَّجَعْت / pres. inta. يَضَّجِع / jus. inta. إِضَّجَعْ]} irr. var. of إِضْطَجَعَ 

&  إِضِّجَاع <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِضَّجَعَ: irr. var. of أَضْطَجَعَ 

&  أَضْحَى <<esinislam.com>>   {prod أ prefixing [past ta. أَضْحَيْت / pres. inta. يُضْحِي / jus. inta. أَضْحَ] > quadralit. from ض-ح-و} >< <lexeme> [ته] to turn to or turn into, become; [ته] to grow or grow into; [ته] to run or run into; [لا] to set or set about, get about; [لا] to start, begin: <sememe> [periodative of ضُحَى = intr.] to enter upon etc. the forenoon, late in the morning, or after the dawn 

&  إِضْحَاء <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَضْحَى} >|< l* turning to or turning into, becoming; growing or growing into; running or running into; setting or setting about, getting or getting about; starting, beginning >> entering upon etc. the forenoon, late in the morning, or after the dawn 

&  أَضْحَى <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of ض-ح-و} <illative> (used as a) sacrifice, slaughter animal; immolation; with yellowish and greenish colours: <elative> more or most visible

&  أَضْحَاة <<esinislam.com>>  {concr. subst. [breakable]} var. of root;

&  أَضْحَكَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَضْحَكْت / pres. inta. يُضْحِك / jus. inta. أَضْحِكْ] > quadralit. from ض-ح-ك} >< <lexeme> [ته] to gladden: <adjexeme> [copula] to be or become full, be or become brimful: <sememe> [causative of ضحك = tr.] to cause etc. to laugh 

&  إِضْحَاك <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَضْحَكَ} >|< l* gladdening: + adj* be(com)ing full or -ness, be(com)ing brimful or -ness >> causing etc. to laugh

&  أَضْخَم <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of ض-خ-م}: <elative> more or most laughable, funnier or -iest; more or most comical; more or most ridiculous

&  أُضْحُوك <<esinislam.com>>  {subst. > morph ا prefixing & و infixing in inflected designative [breakable]} laugh, laughingstock; joke, butt

&  أُضْحُوكَة <<esinislam.com>>  {indefinite article ة suffixing subst. [breakable]} compare root

&  أُضْحِيَّة <<esinislam.com>>  {indefinite article ة suffixing subst. [breakable]} abstract of root

&  إِضْحِيَّة <<esinislam.com>>  {indefinite article ة suffixing subst. [breakable]} var. of root;

&  إِضْبَارَة <<esinislam.com>>  {indefinite article ة suffixing subst. [breakable]} var. of root

&  أَضْخَم <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of ض-خ-م}: <elative> bigger or -est, larger or -est, more or most sizable; more or most magnificent, more or most gorgeous, more or most splendid; more or most pompous, more or most luxurious; more or most voluminous, more or most huge, more or most enormous; bulkier or -iest, grosser or -est; heavier or -iest; more or most corpulent, more or most plump), more or most stout

&  أَضَدَّ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَضَدِدْت / pres. inta. يُضَدّ / jus. inta. أَضَدِدْ] > quadralit. from ض-د-د} >< <adjexeme> [copula] to be or become contrary, be or become contradictory, be or become opposite; to be or become different; to be or become angry, be or become resentful, be or become wrathful, be or become irate, be or become ireful, be or become irritable, be or become irrascible, be or become indignant 

&  إِضْدَاد <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَضَدَّ} >|< adj* be(com)ing contrary or -riness, be(com)ing contradictory or -riness, be(com)ing opposite or -ness; be(com)ing different or -ence; be(com)ing angry or -riness, be(com)ing resentful or -ness, be(com)ing wrathful or -ness, be(com)ing irate or -ness, be(com)ing ireful or -ness, be(com)ing irritable or -bility or -bleness, be(com)ing irrascible or -bility or -bleness, be(com)ing indignant or -ance 

&  أَضَرَّ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَضَرِرْت / pres. inta. يُضَرّ / jus. inta. أَضَرِرْ] > quadralit. from ض-ر-ر} >< <delexeme> [ته] to harm, hurt, injure, impair, damage; [ته] to prejudice, disadvantage: <lexeme> [ته] to compel, coerce, force, oblige; [ته] to pressurize; [لا] to marry more or most or marry again, wed more or most or wed again:: <adjexeme> [copula] to be or become hramful, dangerous; to be or become blind; to be or become polygamous 

&  إِضْرَار <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَضَرَّ} >|< d* harm or -ming, hurt or -ting, injury or -ring, impairment or -ring, damage or -ging; prejudice or -cing, disadvantage or -ging: + l* compel or -ing, coerce or -cing, force or -cing, obligation or -ging; pressurization or -izing; marrying more or most or marrying again, weding more or most or weding again: + adj* be(com)ing harmful or -ness, be(com)ing dangerous -ness; to be or become blind; be(com)ing blind or -ness; be(com)ing polygamous or -ness

&  أَضْرَبَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَضْرَبْت / pres. inta. يُضْرِب / jus. inta. أَضْرِبْ] > quadralit. from ض-ر-ب} >< <lexeme> [عن ~ = ~ from] to turn away; [عن ~ = ~ from] to keep, stay, cleer away; [عن + ~ = tr.] to leave, forsake, abandon, avoid, desert; [عن ~ = ~ from] to stop, discontinue; [ته] to strike, walk out; [فى ~ = ~ at / in] to remain, stay, abide 

&  إِضْرَاب <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَضْرَبَ} >|< l* turning away; keeping, stay or -ying, cleering away; leave or -ving, forsaking, abandonment or -oning, avoidance or -ding, desertion or -ting; stop or -pping, discontinuation or -uity or -uing; strike or -king, walking out; remaining, stay or -ying, abiding 

&  أَضْرَسَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَضْرَسْت / pres. inta. يُضْرِس / jus. inta. أَضْرِسْ] > quadralit. from ض-ر-س} >< <lexeme> [ته] to weary; [ته] to silence; [ته] to disturb, discomfit or discomfort, discompose, disquiet; [ته] to unease, perturb: <sememe> [resultive of ضرس = tr.] to make etc. dull 

&  إِضْرَاس <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَضْرَسَ} >|< l* wearying; silence or -cing; disturb or -ing, discomfit or -tting or discomfort or -ing, discomposition or -sing, disquiet or -tting; unease or -sing, perturb or -ing >> making etc. dull 

&  أَضْرَع <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of ض-ر-ع}: <elative> more or most frail, more or most fragile; weaker or -est

&  أَضْرَعَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَضْرَعْت / pres. inta. يُضْرِع / jus. inta. أَضْرَعْ] > quadralit. from ض-ر-ع} >< <lexeme> [ته] to humble or humiliate; [ته] to weaken, enfeeble: <adjexeme> [copula] to be or become generos, be or become liberal; to be or become big, be or become large: <passeme> [copula] to be big-breasted; to be large-sized, be big-sized, be oversized: <sememe> [resultive of ضرع = tr.] to make etc. humble or submissive 

&  إِضْرَاع <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَضْرَعَ} >|< l* humility or -mbling or humiliation or -ting; weakening, enfeeblement or -bling: + adj* be(com)ing generos or -ness, be(com)ing liberal or -ness; be(com)ing big or -ness, be(com)ing large or -ness: + p* being bigbreasted; being largesized, being bigsized, being oversized >> making etc. humble or submissive 

&  أَضْرَمَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَضْرَمْت / pres. inta. يُضْرِم / jus. inta. أَضْرِمْ] > quadralit. from ض-ر-م} >< <lexeme> [ته] to fire or fire up, flame or flame up, blaze or blaze up; [ته] to light or light up, kindle or enkindle, ignite; [ته] to burn, singe, sear, scorch: <sememe> [causative of ضرم = tr.] to cause etc. to fire (up), flame (up), blaze (up); ~ light (up), kindle, or ignite 

&  إِضْرَام <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَضْرَمَ} >|< l* fire or -ring or firing up, flame or -aming or flaming up, blaze or -zing or blazing up; light or -ing or lighting up, kindle or -ling or enkindlement or -dling, ignition or -ting; burn or -ning, singe or -ging, searing, scorch or -ching >> causing etc. to fire (up), flame (up), blaze (up); ~ light (up), kindle, or ignite

&  إِضْرِيج <<esinislam.com>>  {subst. > morph ا prefixing & و infixing in inflected designative [breakable]} bloodstained; red-handed

&  إِضْطَبَعَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & fore-radical ض contracting ت into ط ) [past ta. إِضْطَبَعْت / pres. inta. يَضْطَبِع / jus. inta. إِضْطَبَعْ] > quinquelit. from ض-ب-ع} >< <adjexeme> [copula] to be or become pygmy, be or become miniature, be or become dwarf 

&  إِضْطِبَاع <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِضْطَبَعَ} >|< adj* be(com)ing pygmy or -miness, be(com)ing miniature or -ness, be(com)ing dwarf or -ness 

&  إِضْطَبَنَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & fore-radical ض contracting ت into ط ) [past ta. إِضْطَبَنْت / pres. inta. يَضْطَبِن / jus. inta. إِضْطَبِنْ] > quinquelit. from ض-ب-ن} >< <passeme> [copula] to be hidden, be concealed 

&  إِضْطِبَان <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِضْطَبَنَ} >|< p* being hidden, being concealed 

&  إِضْطَجَعَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & fore-radical ض contracting ت into ط ) [past ta. إِضْطَجَعْت / pres. inta. يَضْطَجِع / jus. inta. إِضْطَجَعْ] > quinquelit. from ض-ج-ع} >< <delexeme> [لا] to lie or lie down; [لا] to recline; [لا] to repose, rest: +p [لا] recumbent, prostrate, supine 

&  إِضْطِجَاع <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِضْطَجَعَ} >|< d* lie or -ing or liing down; reclination or -ning; reposal or -sing, rest or -sting: + adj* be(com)ing recumbent or -ence, be(com)ing prostrate or -ness, be(com)ing supine or -ness

&  إِضْطَرَّ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & fore-radical ض contracting ت into ط ) [past ta. إِضْطَرِرْت / pres. inta. يَضْطَرّ / jus. inta. إِضْطَرِرْ] > quinquelit. from ض-ر-ر} >< <lexeme> [إلى+ ته ~ = tr. + in] to compel, oblige; [إلى+ ته ~ = tr. + in] to force, impel, coerce, constrain 

&  إِضْطِرَار <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِضْطَرَّ} >|< l* compel or -ing, obligation or -ging; force or -cing, impel or -ing, coerce or -cing, constrainment or -ning 

&  إِضْطِرَابَات <<esinislam.com>>  {reg. pl. of substantive فعل} compare root

&  إِضْطَرَبَ <<esinislam.com>>  {{prod ا prefixing & fore-radical ض contracting ت into ط ) [past ta. إِضْطَرَبْت / pres. inta. يَضْطَرِب / jus. inta. إِضْطَرِبْ] > quinquelit. from ض-ر-ب} >< <lexeme> [لا] to shake, quake, quaver or quiver, tremble; [لا] to jumble, cluter: <adjexeme> [copula] to be or become uneasy, be or become restless: <passeme> [copula] to be confussed, be disordered, be disturbed, be disarrayed; to be disarranged, be disorganized; to be derranged, be unsettled; to be jumbled, be muddled; to be agitated, be disquieted, be upset 

&  إِضْطِرَاب <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِضْطَرَبَ} >|< l* shake or -king, quake or -king, quaver or -ring or quiver or -ring, tremble or -ling; jumble or -ling, cluter or -ing: + adj* be(com)ing uneasy or -siness, be(com)ing restless or -ness: + p* being confussed, being disordered, being disturbed, being disarrayed; being disarranged, being disorganized; being derranged, being unsettled; being jumbled, being muddled; being agitated, being disquieted, being upset or -tting

&  إِضْطَرَحَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & fore-radical ض contracting ت into ط ) [past ta. إِضْطَرَحْت / pres. inta. يَضْطَرِح / jus. inta. إِضْطَرِحْ] > quinquelit. from ض-ر-ح} >< <delexeme> [ته] to throw off or throw down or throw away; [ته] to cast, fling 

&  إِضْطِرَاح <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِضْطَرَحَ} >|< d* throwing off or throwing down or throwing away; cast or -sting, fling or -ging 

&  إِضْطَرَمَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & fore-radical ض contracting ت into ط ) [past ta. إِضْطَرَمْت / pres. inta. يَضْطَرِم / jus. inta. إِضْطَرِمْ] > quinquelit. from ض-ر-م} >< <delexeme> [لا] to fire or fire up, flame or flame up, blaze or blaze up; [لا] to light or light up, kindle or enkindle, ignite; [لا] to burn, sing, sear, scorch: <adjexeme> [copula] to be or become afire, be or become aflame, be or become ablaze 

&  إِضْطِرَام <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِضْطَرَمَ} >|< d* fire or -ring or firing up, flame or -aming or flaming up, blaze or -zing or blazing up; light or -ing or lighting up, kindle or -ling or enkindlement or -dling, ignition or -ting; burn or -ning, sing or -ging, searing, scorch or -ching: + adj* be(com)ing afire or -ness, be(com)ing aflame or -ness, be(com)ing ablaze or -ness 

&  إِضْطَغَنَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & fore-radical ض contracting ت into ط ) [past ta. إِضْطَغَنْت / pres. inta. يَضْطَغِن / jus. inta. إِضْطَغِنْ] > quinquelit. from ض-غ-ن} >< <delexeme> [ته] to bear, harbour grudge, grudge; [ته] to hate, detest: <adjexeme> [copula] to be or become malicious, be or become malevolent, be or become resentful, be or become rancorous, be or become spiteful: <sememe> [correlative of ضغن esp. in pl. ta. e.g. إِضْطَغَنُواْ] to bear grudge or habour grudge against each other 

&  إِضْطِغَان <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِضْطَغَنَ} >|< d* bearing, harbour grudge or -ging, grudge or -ging; hation or -ting, detestation or -sting: + adj* be(com)ing malicious or -ness, be(com)ing malevolent or -ence, be(com)ing resentful or -ness, be(com)ing rancorous or -ness, be(com)ing spiteful or -ness >> coordinative n. of the vb. bear grudge or habour grudge against each other 

&  إِضْطَلَعَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & fore-radical ض contracting ت into ط ) [past ta. إِضْطَلَعْت / pres. inta. يَضْطَلِع / jus. inta. إِضْطَلَعْ] > quinquelit. from ض-ل-ع} >< <lexeme> [ب + ~ = tr.] to take over, assume, undertake: <passeme> [copula] to be acquainted; to be versed, be skilled: <reflexeme> [لا] to take upon o.s.; to subject o.s., condition o.s. 

&  إِضْطِلاَع <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِضْطَلَعَ} >|< l* taking over, assuption or -uming, undertake: + p* being acquainted; being versed, being skilled: + r* taking upon o.s.; subjecting o.s., conditioning o.s. 

&  إِضْطَمَخَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & fore-radical ض contracting ت into ط ) [past ta. إِضْطَمَخْت / pres. inta. يَضْطَمِخ / jus. inta. إِضْطَمِخْ] > quinquelit. from ض-م-خ} >< <passeme> [copula] to be spattered, be splashed; to be anoited, be rubbed; to be soiled, be stained 

&  إِضْطِمَاخ <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِضْطَمَخَ} >|< p* being spattered, being splashed; being anoited, being rubbed; being soiled, being stained 

&  إِضْطَمَرَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & fore-radical ض contracting ت into ط ) [past ta. إِضْطَمَرْت / pres. inta. يَضْطَمِر / jus. inta. إِضْطَمِرْ] > quinquelit. from ض-م-ر} >< <adjexeme> [copula] to be or become lean, be or become thin, be or become skinny; to be or become svelte, be or become slim, be or become slender 

&  إِضْطِمَار <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِضْطَمَرَ} >|< adj* be(com)ing lean or -ness, be(com)ing thin or -ness, be(com)ing skinny or -nniness; be(com)ing svelte or -ness, be(com)ing slim or -ness, be(com)ing slender or -ness 

&  إِضْطَنَّ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & fore-radical ض contracting ت into ط ) [past ta. إِضْطَنِنْت / pres. inta. يَضْطَنّ / jus. inta. إِضْطَنِنْ] > quinquelit. from ض-ن-ن} >< <delexeme> [ب + ~ = tr.] to keep, hold back, withold: <adjexeme> [copula] to be or become stingy, be or become nigardly, be or become frugal; to be or become penurious, be or become persimonious, be or become mercenary 

&  إِضْطِنَان <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِضْطَنَّ} >|< d* keeping, holding back, withold or -ing: + adj* be(com)ing stingy or -giness, be(com)ing nigardly or -liness, be(com)ing frugal or -ness; be(com)ing penurious or -ness, be(com)ing persimonious or -ness, be(com)ing mercenary or -riness

&  إِضْطَهَدَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & fore-radical ض contracting ت into ط ) [past ta. إِضْطَهَدْت / pres. inta. يَضْطَهِد / jus. inta. إِضْطَهِدْ] > quinquelit. from ض-ه-د} >< <delexeme> [ته] to maltreat; [ته] to persecute, suppress, oppress, tyrannize; [ته] to wrong, offend: <adjexeme> [copula] to be or become unjust, be or become oppressive 

&  إِضْطِهَاد <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِضْطَهَدَ} >|< d* maltreatment or -ting; persecution or -ting, suppression or -essing, oppression or -essing, tyrannization or -izing; wrong or -ging, offence or -nding: + adj* be(com)ing unjust or -ness, be(com)ing oppressive or -ness

&  أَضْعَفَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَضْعَفْت / pres. inta. يُضْعِف / jus. inta. أَضْعِفْ] > quadralit. from ض-ع-ف} >< <lexeme> [ته] to weaken, enfeeble; [ته] to soften; [ته] to debilitate, attenuate, enervate; [ته] to devitalize: <sememe> [resultive of ضعف = tr.] to make etc. weak or feeble; ~ soft; ~ delicate or frail; ; ~ slack, impotent, flabby, or languid 

&  إِضْعِتْف <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَضْعَفَ} >|< l* weakening, enfeeblement or -bling; softening; debilitation or -ting, attenuation or -ting, enervation or -ting; devitalization or -izing >> making etc. weak or feeble; ~ soft; maqking delicate or frail; ~ slack, impotent, flabby, or languid

&  أَضْعَاف <<esinislam.com>>  {fragm. pl.} compare root

&  أَضْغَى <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَضْغَيْت / pres. inta. يُضْغِي / jus. inta. أَضْغَ] > quadralit. from ض-غ-و} >< <lexeme> [ته] to weep 

&  إِضْغَاء <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَضْغَى} >|< l* weeping 

&  أَضْغَاث <<esinislam.com>>  {fragm. pl.} compare root

&  أَضْغَثَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَضْغَثْت / pres. inta. يُضْغِث / jus. inta. أَضْغِثْ] > quadralit. from ض-غ-ث} >< <delexeme> [ته] to mix up, muddle; [ته] to confuse 

&  إِضْغَاث <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَضْغَثَ} >|< d* mixing up, muddle or -ling; confusion or -sing 

&  إِضْغَطَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِضْغَطْت / pres. inta. يَضْغِط / jus. inta. إِضْغِطْ] > quinquelit. from إِضْغ-ط} >< <delexeme> [ته] to squeeze, press; [ته] to compress; [ته] to oppress, suppress: <lexeme> [ته] to pressurize 

&  إِضْغَاط <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِضْغَطَ} >|< d* squeezing, press or -essing; compression or -essing; oppression or -essing, suppression or -essing: + l* pressurization or -izing 

&  أَضْفَى <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَضْفَيْت / pres. inta. يُضْفِي / jus. inta. أَضْفَ] > quadralit. from ض-ف-و} >< <lexeme> [ته also على + ~ = tr.] to wrap or wrap up, envelope; [على + ته ~ = tr. + to] to lend, impart; [على + ته ~ = tr. + on] to cast, reflect; [على + ته ~ = tr. + on / upon] to accord, bestow; [على + ته ~ = tr. + to] to ascribe, attribute; [على + ته ~ = tr. + on / upon] to spread; [ته also على + ~ = tr.] to fill or fill up; [ته also على + ~ = tr.] to abund; [تهه also على + ته ~ = tr. + to] to grant, award, offer, give, accord; [ته also على + ~ = tr. also على ~ = ~ to] to increase, add: <adjexeme> [copula] to be or become generous; to be or become copious, be or become abundant: <sememe> -i- [causative of ضفى = tr.] to cause etc. to flow over -ii- [resultive of ضفى = tr.] to make etc. full; ~ copious or abundant 

&  إِضْفَاء <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَضْفَى} >|< l* wrap or -pping or wraping up, envelopment or -pping; lend or -ing, impart or -ting; cast or -sting, reflection or -ting; accord or -ing, bestowal or -wing; ascription or -ribing, attribution or -ting; spread or -ding; fill or -ing or filling up; abund or -ing; grant or -ting, award or -ding, offer or -ring, giving, accord or -ing; increase or -sing, addition or -dding: + adj* be(com)ing generous or -ness; be(com)ing copious or -ness, be(com)ing abundant or -ance >> -i- causing etc. to flow over -ii- making etc. full; ~ copious or abundant

&  أَضَلَّ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَضَلِلْت / pres. inta. يُضَلّ / jus. inta. أَضَلِلْ] > quadralit. from ض-ل-ل} >< <lexeme> [ته] to lead astray; [ته] to take astray; [ته] to misguid, mislead; [ته] to lose; [ته] to fail; [ته] to delude, deceive; [ته] to misdirect, pervert: <adjexeme> [copula] to be or become deceptive, be or become fallacious, be or become delusive: <sememe> [causative of ضَلّ = tr.] to cause etc. to stray or go astray; ~ go wrong; ~ err; ~ fail > [resultive of ضَلّ = tr.] to make etc. astray; ~ wrong; ~ frutile, fruitless, abortive, vain, or unsuccessful; ~ devious, erratic, or perverse 

&  إِضْلاَل <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَضَلَّ} >|< l* leading astray; taking astray; misguidance or -ding, misleading; losing; failure or -ling; delusion or -ding, deception or -ceiving; misdirection or -cting, perversion or -erting: + adj* be(com)ing deceptive or -vity or -veness, be(com)ing fallacious or -ness, be(com)ing delusive or -ness >> causing etc. to stray or go astray; ~ go wrong; ~ err; ~ fail > making etc. astray; ~ wrong; ~ frutile, fruitless, abortive, vain, or unsuccessful; ~ devious, erratic, or perverse

&  أَضْلَعَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَضْلَعْت / pres. inta. يُضْلِع / jus. inta. أَضْلَعْ] > quadralit. from ض-ل-ع} >< <lexeme> [ته] to bend, crook, curve: <adjexeme> [copula] to be or become sturdy, be or become strong; to be or become robust: <sememe> -i- [causative of ضلع = tr.] to cause etc. to bend, crook, or curve -ii- [resultive of ضلع = tr.] to make etc. sturdy or strong; ~ robust 

&  إِضْلاَق <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَضْلَعَ} >|< l* bend or -ing, crook or -king, curve or -ving: + adj* be(com)ing sturdy or -diness, be(com)ing strong or -ness; be(com)ing robust or -ness >> -i- causing etc. to bend, crook, or curve -ii- making etc. sturdy or strong; ~ robust 

&  أَضْلَع <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of ض-ل-ع}: <elative> sturdier or -iest, stronger or -est; robuster or -est

&  أُضْلُول <<esinislam.com>>  {subst. > morph ا prefixing & و infixing in inflected designative [breakable]} error; deceit, deception; delusion

&  أُضْلُولَة <<esinislam.com>>  {indefinite article ة suffixing subst. [breakable]} compare root

&  إِضْمَامَة <<esinislam.com>>  {indefinite article ة suffixing subst. [breakable]} inclusion; addimition; admision, enrollment; amalgamation, fusion, joining, rallying, uniting

&  إِضْمَحَلَّ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & ّ (vocalic) contracting sur-radical ل [past ta. إِضْمَحَلِلْت / pres. inta. يَضْمَحَلّ / jus. inta. إِضْمَحَلِلْ] > hexalit. from ض-م-ح-ل} >< <delexeme> [لا] to evanesce, wane; [لا] to decline; [لا] to melt away, fade away; [لا] to dwindle, disappear, vanish; [لا] to decrease, diminish: <adjexeme> [copula] to be or become evanescent; to be or become less: <sememe> [gradative of ضمحل = intr.] to turn etc. evanescent or more evanescent; ~ less or lesser 

&  إِضْمِحْلاَل <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِضْمَحَلَّ} >|< d* evanescence or -cing, wane or -ning; declination or -ning; melting away, fading away; dwindle or -ling, disappearance or -ring, vanishment or -shing; decrease or -sing, diminishment or -shing: + adj* be(com)ing evanescent or -ence; be(com)ing less or -ness >> turning etc. evanescent or more evanescent; ~ less or lesser 

&  أَضْمَدَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَضْمَدْت / pres. inta. يُضْمِد / jus. inta. أَضْمِدْ] > quadralit. from ض-م-د} >< <lexeme> [ته] to band, group, gang 

&  إِضْمَاض <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَضْمَدَ} >|< l* band or -ing, group or -ing, gang or -ging 

&  أَضْمَرَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَضْمَرْت / pres. inta. يُضْمِر / jus. inta. أَضْمِرْ] > quadralit. from ض-م-ر} >< <lexeme> [ته] to hide, conceal; [ته] to harbour, entertain; [ته] to atrophy; [ته] to thin, slim; [ته] to emanciate; [ته] to contract, shrink: <adjexeme> [copula] to be or become elliptic, be or become elliptical: <sememe> -i- [causative of ضمر = tr.] to cause etc. to atrophy; ~ thin or slim; ~ contract or shrink -ii- [resultive of ضمر = tr.] to make etc. atrophic; ~ thin or slim; ~ lean, skinny, or slender -iii- [emotive of ضمر = intr.] to place or use ellipsis in sentence, passage, speech, writing, or recitating

&  إِضْمَار <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَضْمَرَ} >|< l* hiding, concealment or -ling; harbouring, entertainment or -ining; atrophy or -phying; thining, slimming; emanciation or -ting; contraction or -cting, shrinking: + adj* be(com)ing elliptic or -ness, be(com)ing elliptical or -ness >> -i- causing etc. to atrophy; ~ thin or slim; ~ contract or shrink -ii- making etc. atrophic; ~ thin or slim; ~ lean, skinny, or slender -iii- placing or using ellipsis in sentence, passage, speech, writing, or recitating

&  أَضْنَى* {prod أ prefixing [past ta. أَضْنَيْت / pres. inta. يُضْنِي / jus. inta. أَضْنَ] > quadralit. from ض-ن-و} >< <lexeme> [ته] to undermine, sap, fag; [ته] to weaken; [ته] to emanciate, debilitate, enervate; [ته] to wear out; [ته] to exhaust: <sememe> -i- [causative of ضنى = tr.] to cause etc. to wear out; ~ pine away -ii- [resultive of ضنى = tr.] to make etc. thin or lean 

&  إِضْنَاء <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَضْنَى} >|< l* undermination or -ning, sap or -pping, fag or -gging; weakening; emanciation or -ting, debilitation or -ting, enervation or -ting; wearing out; exhaustion or -sting >> -i- causing etc. to wear out; ~ pine away -ii- making etc. thin or lean 

&  أَضْنَكَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَضْنَكْت / pres. inta. يُضْنِك / jus. inta. أَضْنِكْ] > quadralit. from ض-ن-ك} >< <lexeme> [ته] to weaken, enfeeble; [ته] to narrow; [ته] to harden, wretch, toughen: <sememe> [resultive of ضنك = tr.] to make etc. week or feeble 

&  إِضْنَاك <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَضْنَكَ} >|< l* weakening, enfeeblement or -bling; narrow or -ing; hardening, wretch or -ching, toughening >> making etc. week or feeble 

&  أَضْهَدَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَضْهَدْت / pres. inta. يُضْهِد / jus. inta. أَضْهِدْ] > quadralit. from ض-ه-د} >< <delexeme> [ب + ~ = tr.] to persecute, suppress, oppress, tyrannize; [ب + ~ = tr.] to maltreat: <adjexeme> [copula] to be or become unjust, be or become oppressive 

&  إِضْهَاد <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَضْهَدَ} >|< d* persecution or -ting, suppression or -essing, oppression or -essing, tyrannization or -izing; maltreatment or -ting: + adj* be(com)ing unjust or -ness, be(com)ing oppressive or -ness 

&  أَضْوَأَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَضْوَءْت / pres. inta. يُضْوِم / jus. inta. أَضْوِأْ] > quadralit. from ض-و-أ} >< <delexeme> [ته] to offend, wrong; [ته] to harm, injure, damage; [ته] to inflict: <lexeme> [ته] to undermine, fag, sap; [ته] to enervate, emanciate, debilitate; [ته] to weaken; [ته] to wear out; [ته] to exhaust; [ته] to waste or waste away, pine away: <adjexeme> [copula] to be or become weak; to be or become scrawny, be or become slight, be or become thin, be or become lean: <passeme> [copula] to be emaciated, be enervated 

&  إِضْوَاء <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَضْوَأَ} >|< d* offence or -nding, wrong or -ging; harm or -ming, injury or -ring, damage or -ging; infliction or -cting: + l* undermining, fag or -gging, sap or -pping; offence or -nding, wrong or -ging; enervation or -ting, emanciation or -ting, debilitation or -ting; weakening; wearing out; exhaustion or -sting; waste or -sting or wasting away, pining away or -ing: + adj* be(com)ing weak or -ness; be(com)ing scrawny or -niness, be(com)ing slight or -ness, be(com)ing thin or -ness, be(com)ing lean or -ness: + p* being emaciated, being enervated 

&  أَضْيَك <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of ض-ي-ك} <illative> limited, restricted, confined: <elative> narrower or -est, tighter or -est, closer or –est

©  EsinIslam.Com

 

مباني الكلمات على الألف الفعلية من الأفعال والمصادر المصروفة ومن مجردّات الأفعال ومجرّدات الأسماء وغيرها

أ »» إِئْتِمَانِيَّة أَب »» أَبْيَض أَتَى »» أَتْيَس أثُّ »» أَثِيم أَج »» أَجْيَد
أَح »» إِحْيَان إِذ »» أُذَيْنَة أَرَى »» أَرِيكَة أَخ »» أَخْيَمَ أَز »» إِزِّيَان
أَد »» أَدِيم أَس »» إِسْتِخْوَال إِسْتَدَّ  »» إِسْتِضْلاَل إِسْتَطَابَ »» إِسْتِكْوَاء إِسْتَلَّ »» إِسْتِيمَان
أَسْجَى »» أُسَيْلِم أَشَائِم »» أَشْيَم أَص »» أَصِيلَة أَضَاء »» أَضْيَك أَط »» أَطِيط
أَظْأَرَ »» إِظْهَار أَعَادَ »» أَعْيَن أَغَابَ »» أَغْيَن أَف »» أَفْيُون أَقَاء »» أُقَيْحِيَانَة
أَكَادِيد »» أَكِيل أَل »» أَلِيم أَم »» أَمْيَه أَن »» إِنْخِنَاق أَنَدَّ »» إِنْضِوَاء
أَنَطّ »» إِنْكِمَاش أَنْمَى »» أَنِين أَه »» أَهْيَم أَو »» أَوْهَنَ إِيْهَان »» أَيْهَم
 

The Encyclopedic Dictionary Of As-Sunnah - Hadith By Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas) is only available on this portal to proven Du'aat and known or recommended students of Knowledge.  Learned individuals can acquired all volumes and full packages of the Encyclopedia.

 

Users or reproducers of this Arabic-English Dictionary Of Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas) for the purposes of Da'wah and Islamic Studies do not need a permission.  However, awqafafrica.com suggests users or reproducers quote this site and/or the sole author of this dictionary - Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas). This dictionary is not for commercial gains or profit making.  It's intended by our Sheikh to be an act of 'Iba^dah.  May Allah accept it from our Sheikh

 

Arabic English Dictionary

                       

The materials provided here are ONLY extracts of Arabic-English Dictionary Of Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas).  Fully edited versions and better formats are available upon written requests from awqafafrica.com and Awqaf Africa Muslim Open College, London.

                       

Alphabetical Entries Indexed For Arabic-English Dictionary Of Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas) :: ألفبيات مادّات مفهرسة للقاموس العربي الإنجليزي للشيخ أديلابو - دكتوراه من دمسق

 Studying Grammars And Linguistics Of The Kitaab And Sunnah Under Sheikh Adelabu, Ph. D. Damas

                       

مباني الكلمات على الألف الفعلية من الأفعال والمصادر المصروفة ومن مجردّات الأفعال ومجرّدات الأسماء وغيرها

أ »» إِئْتِمَانِيَّة أَب »» أَبْيَض أَتَى »» أَتْيَس أثُّ »» أَثِيم أَج »» أَجْيَد
أَح »» إِحْيَان إِذ »» أُذَيْنَة أَرَى »» أَرِيكَة أَخ »» أَخْيَمَ أَز »» إِزِّيَان
أَد »» أَدِيم أَس