+ GMT STO

See Makkah Clock

  [Pacific Sighting]

Searching EsinIslam بحث موقع

Yahoo Google Bing Ask

 

Home | Explore | Broadcasters | Media | Donations | About Us | Contact | Fatwa | Our Sheikh

 
 

Arabic English Dictionary Of Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas) :: قاموس عربي - إنجليزي للشيخ أديلابو - دكتوراه من دمشق -

 

 

Save

Back   Last Subject Menu   Forward

 

Arabic English Dictionary :: قاموس عربي - إنجليزي

 

Alphabetical Entries Indexed For Arabic-English Dictionary Of Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas) :: ألفبيات مادّات مفهرسة للقاموس العربي الإنجليزي للشيخ أديلابو - دكتوراه من دمسق

 

مباني الكلمات على الألف الفعلية من الأفعال والمصادر المصروفة ومن مجردّات الأفعال ومجرّدات الأسماء وغيرها

أ »» إِئْتِمَانِيَّة أَب »» أَبْيَض أَتَى »» أَتْيَس أثُّ »» أَثِيم أَج »» أَجْيَد
أَح »» إِحْيَان إِذ »» أُذَيْنَة أَرَى »» أَرِيكَة أَخ »» أَخْيَمَ أَز »» إِزِّيَان
أَد »» أَدِيم أَس »» إِسْتِخْوَال إِسْتَدَّ  »» إِسْتِضْلاَل إِسْتَطَابَ »» إِسْتِكْوَاء إِسْتَلَّ »» إِسْتِيمَان
أَسْجَى »» أُسَيْلِم أَشَائِم »» أَشْيَم أَص »» أَصِيلَة أَضَاء »» أَضْيَك أَط »» أَطِيط
أَظْأَرَ »» إِظْهَار أَعَادَ »» أَعْيَن أَغَابَ »» أَغْيَن أَف »» أَفْيُون أَقَاء »» أُقَيْحِيَانَة
أَكَادِيد »» أَكِيل أَل »» أَلِيم أَم »» أَمْيَه أَن »» إِنْخِنَاق أَنَدَّ »» إِنْضِوَاء
أَنَطّ »» إِنْكِمَاش أَنْمَى »» أَنِين أَه »» أَهْيَم أَو »» أَوْهَنَ إِيْهَان »» أَيْهَم
 

The materials provided here are ONLY extracts of Arabic-English Dictionary Of Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas).  Fully edited versions and better formats are available upon written requests from awqafafrica.com and Awqaf Africa Muslim Open College, London.

 

أَب »» أَبْيَض

 &  أَبَّ <<esinislam.com>>  {stem [past ta. أَبِبْت / pres. inta. أَبّ / jus. inta. أَبِبْ]} trilit. deriv. of أ-ب-ب-} >< <primeme> [لا] to long, yearn, desire 

&  أَبّ <<esinislam.com>>  {inflective > infin. of أَبَّ} var. of أَبَّ

&  أَباَب <<esinislam.com>>  {inflective > infin. of أَبَّ} >|< longing, yearning, desire or -ring

&  أَب <<esinislam.com>>  {truncative of أَبُو in indefinity & sing.} one father, a father, one dad, a dad see -- (entry) أَخُو

&  أَبَا <<esinislam.com>>  {stem [past ta. أَبِ / pres. inta. أَبَا / jus. inta. أَبِ]} trilit. deriv. of أ-ب-و} >< <primeme> [لا] to be or become a father, parent, or dad, have or beget a child or baby; [ته] to act like a father, parent, or dad to; [ته] to deal with or treat as a father, parent, or dad; [لا] to be or become fatherly, parentally, father, paternize 

&  إِبَوهُة <<esinislam.com>>  {inflective > infin. of أَبَا} var. of أُبُوَّة

&  أُبُهُة <<esinislam.com>>  {inflective > infin. of أَبَا} var. of أُبُوَّة

&  أُبُوّ <<esinislam.com>>  {inflective > infin. of أَبَا} var. of أُبُوَّة

&  أُبُوَّة <<esinislam.com>>  {inflective > infin. of أَبَا} >|< being or becoming a father, parent, or dad, having or begetting a child or baby; acting like a father, parent, or dad to; dealing with, treating as a father, parent, or dad; fatherly or -liness, be(com)ing parentality, fathering, paternization or -zing

&  أَبَى <<esinislam.com>>  {stem [past ta. أَبَيْت / pres. inta. أَبِي / jus. inta. أَبَ]} trilit. deriv. of أ-ب-ى} >< <primeme> [على ~ = ~ of also على + ~ = tr. + عن ~ = ~ that / to] to reject, refuse, decline; [على ~ = ~ from] to retract, renege, recant; [على + ~ = tr. also على ~ = ~ of + عن ~ = ~ that / to] deny 

&  آب <<esinislam.com>>  {inflective > infin. of آب} var. of أَبَا

&  إِبَاء <<esinislam.com>>  {inflective > infin. of آب} >|< rejection or -cting, refusal or -sing, declination or -ning; retract or -ction or -cting, reneging, recanting; denial or -ying

&  إِبَائَة <<esinislam.com>>  {inflective > infin. of آب} var. of إِبَاء

&  أَبَاءَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَبِءْتُ> pres. inta. يُبِيْء / jus. inta. أَبِءْ] > quadralit. from ب-و-ل} >< <lexeme> [إلى+ ته ~ = tr. + to] to take back; [إلى+ ته ~ = tr. + to] to give back; [إلى+ ته ~ = tr. + to] to bring back, return; [ته] to cause again; [ته] to prepare, make, arrange; [تهه also ب + ته ~ = tr. + at / in] to accommodate, shelter, lodge [ب ~ = ~ at / in] to settle or settle down, live, reside: <sememe> -i- [causative of باء = tr.] to cause etc. to go back, come back, or return -ii- effective to make etc. ready, available, or usable 

&  إِبَائَة <<esinislam.com>>  {morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical > infin. of أَبَاءَ} >|< l* taking back; giving back; bringing back, return or -ning; ~ again; preparation or -ring, making, arrangement or -ging; accommodation or -ting, shelter or -ring, putring, lodge (or dging; settlement or settling down, life or -ving, residence or -ding >> -i- causing etc. to go back, come back, or return -ii- effective making etc. ready, available, or usable

&  أَبَابِل <<esinislam.com>>  {fragm. pl.} see -- أُبَّالَة; sequence, in sequences, succession, in successions, sequentiality, in series; swarm, in swarms, herd, in herds, flock, in flocks; crowd, in crowds, mass in masses

&  أَبَاتَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَبِتْت / pres. inta. يُبِيْت / jus. inta. أَبِتْ] > quadralit. from ب-و-ت} >< <lexeme> [تهه also ب + ته ~ = tr. + at / in] to lodge, quarter: <sememe> [causative of بات = tr.] to cause etc. to sleep; ~ lodge 

&  إِبَاتَة <<esinislam.com>>  {morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical > infin. of أَبَاتَ} >|< l* lodge or -ging, quarter or -ring >> causing etc. to sleep; ~ lodge 

&  أَبَاحَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَبِحْت / pres. inta. يُبِيْح / jus. inta. أَبِحْ] > quadralit. from ب-و-ح} >< <lexeme> [ل + ته ~ = tr. + to / for] to approve, warrant, authorize; [ل + ته ~ = tr. + to / for] to legalize, legitimize, permit, allow; [ل + ته ~ = tr. + to / for] to disclose, reveal, divulge: <sememe> [causative of باح = tr.] to cause etc. to leak out 

&  إِبَاحَة <<esinislam.com>>  {morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical > infin. of أَبَاحَ} >|< l* approval or -ving, warrant or -ting, authorization or -izing; legalization or -izing, legitimization or -izing, permission or -mitting, allowance or -wing; disclosure or -sing, revelation or -ealing, divulgement or -gation or -ging >> causing etc. to leak out 

&  إِبَاحِيّ <<esinislam.com>>  {descript. ّي suffixing [pl. reg.]} attributive of إِبَاح: licentious, libertine, rakish; profligate, dissolute, lewd, bawdy; pornographic (or pornographist)

&  إِبَاحِيَّة <<esinislam.com>>  {denom. ة suffixing} abstractive of إِبَاحِيّ: licentious or -ness, be(com)ing libertinism, rakish or -ness; be(com)ing profligacy, disolute or -ness, be(com)ing lewd or -ness, be(com)ing bawdy or -diness; be(com)ing pornography (or pornographism)

&  أَبَادَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَبِدْت / pres. inta. يُبِيْد / jus. inta. أَبِدْ] > quadralit. from ب-ي-د} >< <lexeme> [ته] to annihilate, eradicate, expunge, exterminate, extirpate; [ته] to ruin, destroy: <sememe> [causative of باد = tr.] to cause etc. to perish, die, or pass away; ~ ruin 

&  إِبَادَة <<esinislam.com>>  {morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical > infin. of أَبَادَ} >|< l* annihilation or -ting, eradication or -ting, expunction or -ging, extermination or -ting, extirpation or -ting; ruin or -ning, destruction or -royng) >> causing etc. to perish, die, or pass away; ~ ruin

&  أَبَارَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَبِرْت / pres. inta. يُبِيْر / jus. inta. أَبِرْ] > quadralit. from ب-و-ر} >< <lexeme> [ته] to ruin, destroy; [ته] to take out, wipe out, blot out, remove; [ته] to annihilate: <sememe> [causative of بار = tr.] to cause etc. to perish or ruin 

&  إِبَارَة <<esinislam.com>>  {morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical > infin. of أَبَارَ} >|< l* ruin or -ning, destruction or -royng); taking out, wiping out, bloting out, removal or -ving; annihilation or -ting >> causing etc. to perish or ruin 

&  أَبَادِيد <<esinislam.com>>  {fragm. pl.} [figurative] separation, in separation, dispersion, in dispersion, dispasal, in dispersal; disband, in disband; disunion, in disunion

&  أَبَّار <<esinislam.com>>  {prod ا & (vocalic) ّ contracting in-radical ب [pl. reg.]} affirmative part. of root: needler (or needling, needle-worker (or needle-working; stinger (or stinging

&  أُبَّاشَة <<esinislam.com>>  {indefinite article ة suffixing subst. [breakable]} group band, troop; gathering; assembly, gathering, raly

&  أَبَاضَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَبِضْت / pres. inta. يُبِيْض / jus. inta. أَبِضْ] > quadralit. from ب-و-ض} >< <lexeme> [لا] to ovulate, egg; [ته] to whitten; [ته] to neaten: <sememe> -i- [respective of بَيْض = intr.] to provide etc. eggs or egg cells -ii- [resultive of باض = tr.] to make etc. white; ~ neat 

&  إِبَاضَة <<esinislam.com>>  {morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical > infin. of أَبَاضَ} >|< l* ovulation or -ting, egg or -gging; whittening; neatening >> -i- providing etc. eggs or egg cells -ii- making etc. white; ~ white

&  إِبَاط <<esinislam.com>>  {fragm. pl.} armpit, under armpit

&  أَبَالَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَبِلْت / pres. inta. يُبِيْل / jus. inta. أَبِلْ] > quadralit. from ب-و-ل} >< <lexeme> [ته] to micturate: <adjexeme> [copula] to be or become diuretic: <sememe> [causative of بال = tr.] to cause etc. to urinate 

&  إِبَالَة <<esinislam.com>>  {morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical > infin. of أَبَالَ} >|< l* micturation or -ting: + adj* be(com)ing dieresis >> causing etc. to urinate

&  إِبَّالَة <<esinislam.com>>  {indefinite article ة suffixing subst. [breakable]} bundle, bale bunch; pack, package, parcel

&  أَبَانَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَبِنْت / pres. inta. يُبِيْن / jus. inta. أَبِنْ] > quadralit. from ب-و-ن} >< <lexeme> [ل + ته ~ = tr. + to] to reveal, disclose, expose; [ل + ته ~ = tr. + to] to clearify, uncover; [ل + ته ~ = tr. + to] to explain, expound, elucidate; [ل + ته ~ = tr. + to] to demonstrate, show, prove; [ل + ته ~ = tr. + to] to manifest; [من + ته ~ = tr. + from] to differentiate; [من + ته ~ = tr. + from] to separate, detach: <sememe> -i- [causative of بان = tr.] to cause come out or come to light; ~ appear -ii- [resultive of بان = tr.] to make etc. clear, plain, or evident; ~ different; ~ separate 

&  إِبَانَة <<esinislam.com>>  {morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical > infin. of أَبَانَ} >|< l* revelation or -ealing, disclosure or -sing, exposure or -sing; clearification or -fying, uncover or -ring; explanation or -ining, expounding, elucidation or -ting; demonstration or -ting, show or -wing, proof or -ooving; manifestation or -sting; differentiation or -ting; separation or -ting, detachment or -ching >> -i- causing etc. to come or come to light; ~ appear -ii- making etc. clear, plain, or evident; ~ different; ~ separate

&  إِبَّان <<esinislam.com>>  {abstr. > inflected designative [breakable]} [noun] time; moment; period, period of time; time: <sememe> [adv.] (usu. with definite article الإِبَّانduring (the) time, during (which) time; during (the) moment, during (which) moment; during (the) period, during (the) period of time, during (which) period, during (which) period of time

&  أَبْأَسَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَبْأَسْت / pres. inta. يُبْأِس / jus. inta. أَبْأِسْ] > quadralit. from ب-أ-س} >< <lexeme> [ته] to resolve, release; [ته] to free, set free, absolve; [ته] to clear 

&  إِبْآس <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَبْأَسَ} >|< l* resolution or -olving, release or -sing; freeing, setting free, absolution or -olving; clearance or -ring 

&  أَبَتَّ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَبَتِتْت / pres. inta. يُبَتّ / jus. inta. أَبَتِتْ] > quadralit. from ب-ت-ت} >< <lexeme> [ته] to sever, cut or cut off; [ته] to bring after, follow or follow with: <adjexeme> [copula] to be or become decisive, be or become resolute 

&  إِبْتَات <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَبَتَّ} >|< l* sever or -ring, cut or -tting or cutting off; bringing after, following or following with: + adj* be(com)ing decisive or -ness, be(com)ing resolute or -ness

&  إِبْتَاضَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِبْتَضْت / pres. inta. يَبْتَاض / jus. inta. إِبْتَضْ] > quinquelit. from ب-و-ض} >< <adjexeme> [copula] to be or become white 

&  إِبْتِيَاض <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِبْتَاضَ} >|< adj* be(com)ing white or -ness

&  إِبْتَاعَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِبْتَضْت / pres. inta. يَبْتَاض / jus. inta. إِبْتَضْ] > quinquelit. from ب-و-ض} >< <lexeme> [ته] to purchase, buy, barter for 

&  إِبْتِيَاع <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِبْتَاضَ} >|< l* purchase or -sing, buying, bartering for

&  أَبَثَّ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَبَثِثْت / pres. inta. يُبَثّ / jus. inta. أَبَثِثْ] > quadralit. from ب-ث-ث} >< <lexeme> [ته] to spread, reveal, disclose; [ته] to scarter: <sememe> [causative of بثّ = tr.] to cause etc. to spread; ~ scatter 

&  إِبْتِثَاث <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَبَثَّ} >|< l* spread or -ding, revelation or -ealing, disclosure or -sing; scarter or -ring >> causing etc. to spread; ~ scatter

&  إِبْتَأَسَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِبْتَأَسْت / pres. inta. يَبْتَأِس / jus. inta. إِبْتَأِسْ] > quinquelit. from ب-أ-س} >< <lexeme> [ته] to go through, undergo, suffer: <adjexeme> [copula] to be or become sad, be or become unhappy, be or become gloomy, be or become sorrowful: <passeme> [copula] to be grieved, be distressed 

&  إِبْتِآس <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِبْتَأَسَ} >|< l* going through, undergoing, suffering: + adj* be(com)ing sad or -ness, be(com)ing unhappy or -ppiness, be(com)ing gloomy or -miness, be(com)ing sorrowful or -ness: + p* being grieved, being distressed

&  إِبْتَدَّ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِبْتَدِدْت / pres. inta. يَبْتَدّ / jus. inta. إِبْتَدِدْ] > quinquelit. from ب-د-د} >< <lexeme> [ته or لا] to strew or strew about; [ته or لا] to scatter, diffuse; [ته or لا] to disperse, dispel, disband, break or break up; [ته or لا] to dissipate; [ته] to fritter or fritter away, throw or throw away; [لا] to melt or melt away, dissolve; [لا] to disappear: <passeme> [copula] to be strewed about; to be scattered, be diffused; to be dispersed, be dispelled, be disbanded, be broken; to be dissipated; to be frittered away, be thrown away, be cleared away; to be melt away, be dissolved; to be wasted, be dissipated, be squandered 

&  إِبْتِدَاد <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِبْتَدَّ} >|< l* strewing or strewing about; scatter or -ring, diffusion or -sing; dispersion or -sing, dispelling, disband or -ding, break or -kage or -king or breaking up; dissipation or -ting; fritter or -ring or frittering away, throwing or throwing away; melt or -ting or melting away, dissolution or -olving; disappearance or -ring: + p* being strewed about; scattered, being diffuse or -ness; be(com)ing dispersed, being dispelled, being disbanded, being broken; dissipated; being frittered away, being thrown away, being cleared away; melt away, being dissolved; being wasted, being dissipated, being squandered

&  إِبْتِدَائِيّ <<esinislam.com>>  {descript. ّي suffixing [pl. reg.]} attributive of إِبْتِدَائ: original, initial; primary (or primarist), elementary (or elementarist); preliminary (or preliminarist), preparatory (or preparatorist); primitive or primitivic (or primitivist), primordial or primordialic, (or primordialist), primeval or primevalic (or primevalist); rudimentary (or rudimentarilist)

&  إِبْتِدَائِيَّة <<esinislam.com>>  {denom. ة suffixing} abstractive of إِبْتِدَائِيّ: originality, initiality; primariness (or primarism), elementariness (or elementarism); preliminariness (or preliminarism), preparatoriness (or preparatorism); primitivity or primitiveness (or primitivism), primordiality (or primordialism), primevality (or primevalism); rudimentariness (or rudimentarilism)

&  إِبْتَدَأَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِبْتَدَأْت / pres. inta. يَبْتَدِئ / jus. inta. إِبْتَدِئْ] > quinquelit. from ب-د-م} >< <delexeme> [لا] to rise or arise to, crop up, come about, come up, take place: <lexeme> [ته] to introduce, institute; [ته] to launch, open; [لا] to mount; [لا] to come up; [ب ~ = ~ with] to start, begin, commence; [ب + ~ = tr.] to initiate: <adjexeme> [copula] to be or become initial; to be or become first 

&  إِبْتِدَاء <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِبْتَدَأَ} >|< d* rising or arising to, croping up, coming about, coming up, taking place: + l* introduction or -ducing, institution or -ting; launch (or ching, opening; mounting; coming up; start or -ting, beginning commencement or -cing; initiation or -ting: + adj* be(com)ing initial or -ness, be(com)ing in the beginning or -ness; be(com)ing first or -ness 

&  إِبْتَدَرَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِبْتَدَرْت / pres. inta. يَبْتَدِر / jus. inta. إِبْتَدِرْ] > quinquelit. from ب-د-ر} >< <delexeme> [ته] to rush or rush, hurry or hurry to, hasten or hasten to: <lexeme> [ته] to anticipate, foresee, forestall, expect: <adjexeme> [copula] to be or become early, be or become quick, be or become fast, be or become hasty 

&  إِبْتِدَار <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِبْتَدَرَ} >|< d* rush or -shing or rushing at, hurrying or hurrying to, hastening or hastening to: + l* anticipation or -ting, foreseeing, forestall or -lling, expection or -ting: + adj* be(com)ing early or -liness, be(com)ing quick or -ness, be(com)ing fast or -ness, be(com)ing hasty or -tiness

&  إِبْتَدَعَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِبْتَدَعْت / pres. inta. يَبْتَدِع / jus. inta. إِبْتَدَعْ] > quinquelit. from ب-د-ع} >< <delexeme> [ته] to contrive, excogiate, devise, introduce; [ته] to coin, make up: <adjexeme> [copula] to be or become excogative, be or become inventive; to be or become herectical, be or become unorthodox, be or become innovative 

&  إِبْتِدَاع <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِبْتَدَعَ} >|< d* contrivance or -ving, excogiation or -ting, devise or -sing, introduction or -ducing; coin or -ning, making up: + adj* be(com)ing excogative or -vity or -veness, be(com)ing inventive or -vity or -veness; be(com)ing herectical or -ness, be(com)ing unorthodox or -ness, be(com)ing innovative or -vity or -veness

&  إِبْتَدَهَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِبْتَدَهْت / pres. inta. يَبْتَدِه / jus. inta. إِبْتَدِهْ] > quinquelit. from ب-د-ه} >< <delexeme> [ته] to exterporize, improvise 

&  إِبْتِدَاه <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِبْتَدَهَ} >|< d* exterporization or -izing, improvision or -sing 

&  إِبْتَذَلَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِبْتَذَلْت / pres. inta. يَبْتَذِل / jus. inta. إِبْتَذِلْ] > quinquelit. from ب-ذ-ل} >< <lexeme> [ته or لا] to wear out; [ته] to use or use up or over use, abuse, misuse; [ته] to violate; [ته] to hack or hackney; [لا] to stoop: <adjexeme> [copula] to be or become indecent, be or become indecorous, be or become immoraly, be or become indelicate; to be or become unacceptable; to be or become abusive: <passeme> [copula] to be hackneyed; to be used up, be overused, be misused, be worn out: <reflexeme> [لا] to degrade o.s., demean o.s. 

&  إِبْتِذَال <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِبْتَذَلَ} >|< l* wearing out; use or -sage or -sing or using up or overuse or -sage or -sing, abuse or -sing, misuse or -sage or -sing; stoop or -ping; violation or -ting; hack or -cking or hackney or -eying: + adj* be(com)ing indecent or -ence, be(com)ing indecorous or -ness, be(com)ing immoraly or -liness, be(com)ing indelicate or -ness; be(com)ing unacceptable or -bility or -bleness; be(com)ing abusive or -ness: + p* being hackneyed; being used up, being overused, being misused, being worn out: + r* degrading o.s., demeaning o.s. 

&  أَبْتَرَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَبْتَرْت / pres. inta. يُبْتِر / jus. inta. أَبْتِرْ] > quadralit. from ب-ت-ر} >< <lexeme> [ته] to ampitulate, mutilate; [ته] to bobtail, curtail; [ته] to cut or cut away or cut short or cut off: <adjexeme> [copula] to be or become childless

&  إِبْتَار <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَبْتَرَ} >|< l* ampitulation or -ting, mutilation or -ting; bobtail or -ling, curtail or -ling; cut or -tting or cutting away or cutting short or cutting off: + adj* be(com)ing childless or -ness 

&  أَبْتَرَّ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & ّ (vocalic) contracting sur-radical ر [past ta. أَبْتَرِرْت / pres. inta. يُبْتَرّ / jus. inta. أَبْتَرِرْ] > quinquelit. from ب-ت-ر} >< <lexeme> [لا] to stay aloof or staye alone, stand aloof or stay alone; [عن + ~ = tr. also عن ~ = ~ from] to leave, retire, withdraw; [عن ~ = ~ from] to segregate, secede: <adjexeme> [copula] to be or become alone, be or become aloof, be or become lonely: <reflexeme> [لا] to isolate o.s., keep o.s. away, disassaociate o.s. 

&  إِبْتِرَار <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَبْتَرَّ} >|< l* stay aloof or staying alone, standing aloof or stay alone; leave or -ving, retirement or -ring, withdrawal or -awing; segregation or -ting, secesion or -ding: + adj* be(com)ing alone or -ness, be(com)ing aloof or -ness, be(com)ing lonely or -liness: + r* isolating o.s., keeping o.s. away, disassaociating o.s. 

&  أَبْتَر <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of ب-ت-ر:} +ill childless; amputated or amputee, mutilated; bobtailed, curtailed; tailess

&  إِبْتَرَى <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِبْتَرَيْت / pres. inta. يَبْتَرِي / jus. inta. إِبْتَرَ] > quinquelit. from ب-ر-و} >< <lexeme> [ته] to scrape or scrape off, scratch or scratch off, rub or rub off, shave or shave off; [ته] to trim, shape; [ته] to excoriate, chafe, fret, abrade; [ته] to pare, whittle down; [ته] to sharpen; [ته] to emaciate, enavate; [ته] to weaken, enfeeble 

&  إِبْتِرَاء <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِبْتَرَى: * l* scrape or -ping or scraping off, scratch or -ching or scratching off, rub or -ing or rubbing off, shave or -ving or shaving off; trim or -ing, shape or -ping; excoriation or -ting, chafe or -aving, fret or -tting, abrasion or -ding; pare or -ring, whittling down; sharpening; emaciation or -ting, enavation or -ting; weakening, enfeeblement or -bling

&  إِبْتَرَدَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِبْتَرَدْت / pres. inta. يَبْتَرِد / jus. inta. إِبْتَرِدْ] > quinquelit. from ب-ر-د} >< <adjexeme> [copula] to be or become cold: <sememe> -i- [respective of بَرْد = intr.] to suffer (from) a cold or catarrh -ii- [ergative of بَارِد = tr.] to bath etc. with a cold substance or cold water 

&  إِبْتِرَاد <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِبْتَرَدَ: * adj* be(com)ing cold or -ness >> suffering (from) a cold or catarrh <bathing etc. with a cold substance or cold water

&  إِبْتَرَكَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِبْتَرَكْت / pres. inta. يَبْتَرِك / jus. inta. إِبْتَرِكْ] > quinquelit. from ب-ر-ك} >< <lexeme> [ته] to chest or chest down; [ته] to press or press down 

&  إِبْتِرَاك <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِبْتَرَكَ} >|< l* chesting or chesting down; press or -ssing or pressing down 

&  أَبْتَرَان <<esinislam.com>>  {subst. > particles ا & ن suffixing} dual of root: wild ass and sick slave, onager and baren maiden slave; useless couple; double looser

&  إِبْتَزَّ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِبْتَزِزْت / pres. inta. يَبْتَزّ / jus. inta. إِبْتَزِزْ] > quinquelit. from ب-ز-ز} >< <lexeme> [من + ته ~ = tr. + from] to bleed, bloodsuck; [من + ته ~ = tr. + from] to take away; [من + ته ~ = tr. + from] to wring, wrest, strip, fleece, extort, usurp, steal; [من + ~ = tr.] to rob or rob of; [من + ته ~ = tr. + from] to racketeer: <adjexeme> [copula] to be or become dishonest, be or become fraudulent 

&  إِبْتِزَاز <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِبْتَزَّ} >|< l* blood (or bleeding, bloodsuck or -cking; taking away; wring or -ging, wresting, strip or -pping, fleecing, extort or -ing, usurp or -ing, stealing; rob or -ing; racketeering: + adj* be(com)ing dishonest or -ness, be(com)ing fraudulent or -ence

&  إِبْتَزَغَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِبْتَزَغْت / pres. inta. يَبْتَزِغ / jus. inta. إِبْتَزِغْ] > quinquelit. from ب-ز-غ} >< <delexeme> [لا] to dawn, break out; [لا] to rise < +c [لا] to grow: <sememe> [periodative of بُزُوْغ = intr.] to enter upon etc. the dawn

&  إِبْتِزَاغ <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِبْتَزَغَ} >|< d* dawn or -ing, breaking out; rising < l* growth or -wing >> entering upon etc. the dawn

&  إِبْتَزَلَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِبْتَزَلْت / pres. inta. يَبْتَزِل / jus. inta. إِبْتَزِلْ] > quinquelit. from ب-ز-ل} >< <delexeme> [ته] to tap, broach, leak, divulge: <lexeme> [لا] to drip, dribble, tackle 

&  إِبْتِزَال <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِبْتَزَلَ} >|< d* tap or -pping, broach (or ching, leak or -kage or -king, divulgement or -gation or -ging: + l* drip or -ing, dribble or -ling, tackle or -ling

&  إِبْتَسَرَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِبْتَسَرْت / pres. inta. يَبْتَسِر / jus. inta. إِبْتَسِرْ] > quinquelit. from ب-س-ر} >< <lexeme> [لا] to hurry or hurry up; [لا] to precipate: <adjexeme> [copula] to be or become premature; to be or become unripe; to be or become (too) early 

&  إِبْتِسَار <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِبْتَسَرَ} >|< l* hurry or -ing or hurrying up; precipation or -ting: + adj* be(com)ing premature or -ness; be(com)ing unripe or -ness; be(com)ing (too) early or -liness 

&  إِبْتَسَلَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِبْتَسَلْت / pres. inta. يَبْتَسِل / jus. inta. إِبْتَسِلْ] > quinquelit. from ب-س-ل} >< <adjexeme> [copula] to be or become fearless, be or become inteprid, be or become brave 

&  إِبْتِسَال <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِبْتَسَلَ} >|< adj* be(com)ing fearless or -ness, be(com)ing inteprid or -ness, be(com)ing brave or -ness 

&  إِبْتَسَمَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِبْتَسَمْت / pres. inta. يَبْتَسِم / jus. inta. إِبْتَسِمْ] > quinquelit. from ب-س-م} >< <lexeme> [لا] to smile: <adjexeme> [copula] to be or become happy, be or become cheerful 

&  إِبْتِسَام <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِبْتَسَمَ} >|< l* smile or -ling: + adj* be(com)ing happy or -ppiness, be(com)ing cheerful or -ness 

&  إِبْتَضَّ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِبْتَضِضْت / pres. inta. يَبْتَضّ / jus. inta. إِبْتَضِضْ] > quinquelit. from ب-ض-ض} >< <lexeme> [ته] to extirpate, exterminate, remove; [ته] to root out or uproot 

&  إِبْتِضَاض <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِبْتَضَّ} >|< l* extirpation or -ting, extermination or -ting, removal or -ving; rooting out or uprooting 

&  إِبْتَعَثَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِبْتَعَثْت / pres. inta. يَبْتَعِث / jus. inta. إِبْتَعِثْ] > quinquelit. from ب-ع-ث} >< <delexeme> [ته] to send or send out, dipatch, delegate 

&  إِبْتِعَاث <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِبْتَعَثَ

&  إِبْتَعَدَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِبْتَعَدْت / pres. inta. يَبْتَعِد / jus. inta. إِبْتَعِدْ] > quinquelit. from ب-ع-د} >< <delexeme> [عن ~ = ~ from] to steer clear or steer away or steer off, keep clear or keep off; [عن + ~ = tr.] to avoid, shun; [عن + ~ = tr. also عن ~ = ~ from] to withdraw, quit: <lexeme> [عن ~ = ~ from] to go far or go away or go out, run far or run away or run out, fly far or fly away or fly out, move or move far or move away or move out; [عن + ~ = tr.] to depart, leave; [عن ~ = ~ from] to keep away, stay away, distance, detach, separate; [عن ~ = ~ on] to turn back on: <adjexeme> [copula] to be or become remote, be or become distant; to be or become improbable, be or become unlikely: <reflexeme> [لا] to keep o.s. away, move o.s. away, remove o.s. out, drive o.s. out, drive o.s. away 

&  إِبْتِعَاد <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِبْتَعَدَ} >|< d* steering clear or steering away or steering off, keeping clear or keeping off; avoidance or -ding, shun or -ing; withdrawal or -awing, quit or -tting: + l* going far or going away or going out, running far or running away or running out, flying far or flying away or flying out, moval or -ving or moving far or moving away or moving out; departure or -ing, leave or -ving; keeping away, staying away, distance or -cing, detach (or ching, separation or -ting; turning back on: + adj* be(com)ing remote or -ness, be(com)ing distant or -ance; be(com)ing improbable or -bility or -bleness, be(com)ing unlikely or -liness: + r* keeping o.s. away, moving o.s. away, removing o.s. out, driving o.s. out, driving o.s. away 

&  إِبْتَغَى <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِبْتَغَيْت / pres. inta. يَبْتَغِي / jus. inta. إِبْتَغَ] > quinquelit. from ب-غ-و} >< <lexeme> [ته] to want, desire, wish; [ته] to aim or aim at, intend, aspire; [ته] to demand or demand for, seek or seek for, ask for, long for; [ته] to covet, crave after: <adjexeme> [copula] to be or become purposeful, be or become aimful, be or become intent 

&  إِبْتِغَاء <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِبْتَغَى} >|< l* want or -ting, desire or -ring, wish or -shing; aim or -ming or aim at, intend or -ing, aspiration or -ring; demand or -ing or demanding for, seeking or seeking for, asking for, longing for; covet or -tting, craving after or -ing: + adj* be(com)ing purposeful or -ness, be(com)ing aimful or -ness, be(com)ing intent or -ence 

&  إِبْتَقَلَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِبْتَقَلْت / pres. inta. يَبْتَقِل / jus. inta. إِبْتَقِلْ] > quinquelit. from ب-ق-ل} >< <lexeme> [ته or لا] to sprout; [لا] to grass: <adjexeme> [copula] to be or become grassy, be or become herbaceous: <passeme> [copula] to be grassed 

&  إِبْتِقَال <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِبْتَقَلَ} >|< l* sprout or -ting; grass or -ing: + adj* be(com)ing grassy or -ssiness, be(com)ing herbaceous or -ness: + p* being grassed

&  إِبْتَكَرَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِبْتَكَرْت / pres. inta. يَبْتَكِر / jus. inta. إِبْتَكِرْ] > quinquelit. from ب-ك-ر} >< <lexeme> [ته] to introduce, innovate, devise, excogate, design, make, invent, coin; [ته] to originate, create; [ته] to deflower: <adjexeme> [copula] to be or become inventive, be or become originative, be or become innovative; to be or become creative; to be or become strange, be or become unusual 

&  إِبْتِكَار <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِبْتَكَرَ} >|< l* introduction or -ducing, innovation or -ting, devise or -sing, excogation or -ting, design or -ing, making, invention or -ting, coin or -ing; origination or -ting, creation or -ting; deflowering: + adj* be(com)ing inventive or -vity or -veness, be(com)ing originative or -vity or -veness, be(com)ing innovative or -vity or -veness; be(com)ing creative or -vity or -veness; be(com)ing strange or -ness, be(com)ing unusual or -ness

&  إِبْتَلْلَّ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِبْتَلْلِلْت / pres. inta. يَبْتَلْلّ / jus. inta. إِبْتَلْلِلْ] > quinquelit. from ب-لْل-ل} >< <adjexeme> [copula] to be or become wet, be or become moisty: <passeme> [copula] to be wetted, be moistened; to be drenched, be dabbled, be splashed, be sparged 

&  إِبْتِلاَل <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِبْتَلْلَّ} >|< adj* be(com)ing wet or -ness, be(com)ing moisty or -iness: + p* being wetted, being moistened; being drenched, being dabbled, being splashed, being sparged 

&  إِبْتَلَى <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِبْتَلَيْت / pres. inta. يَبْتَلِي / jus. inta. إِبْتَلَ] > quinquelit. from ب-ل-و} >< <lexeme> [ته] to test, try, tempt; [ته] to torture, torment, afflict, tribulate 

&  إِبْتِلاَء <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِبْتَلَى} >|< l* test or -sting, trial or -rying, temptation or -pting; torture or -ring, torment or -ting, affliction or -ting, tribulation or -ting 

&  إِبْتَلَعَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِبْتَلَعْت / pres. inta. يَبْتَلِع / jus. inta. إِبْتَلَعْ] > quinquelit. from ب-ل-ع} >< <lexeme> [ته] to swallow or swallow up, put up with, gulp down, keep down, stomach, brook 

&  إِبْتِلاَع <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِبْتَلَعَ} >|< l* swallow or -ing or swallowing up, puting up with, gulping down, keeping down, stomach (or ching, brook or -king 

&  إِبْتَنَى <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِبْتَنَيْت / pres. inta. يَبْتَنِي / jus. inta. إِبْتَنَ] > quinquelit. from ب-ن-و} >< <delexeme> [على + ~ = tr. also على ~ = ~ of / into] to build up, make up, form; [على ~ = ~ on / upon] to base, ground; [على + ~ = tr. also على ~ = ~ of] to compose, consist: <lexeme> [على ~ = ~ with] to consumate: <adjexeme> [copula] to be or become constructive: <passeme> [copula] to be built, be constructed; to be set up, be put up, be built up; to be erected; to be raised, be reared; to be founded, be established; to be developed; to be made up, be formed 

&  إِبْتِنَاء <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِبْتَنَى} >|< d* building up, making up, formation or -ming; base or -sing, ground or -ing; composition or -sing, consistence or -ting: + l* consumation or -ting: + adj* be(com)ing constructive or -vity or -veness: + p* being built, being constructed; being set up, being put up, being built up; erected; being raised, being reared; being founded, being established; being developed; being made up, being formed 

&  إِبْتَهَى <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِبْتَهَيْت / pres. inta. يَبْتَهِي / jus. inta. إِبْتَهَ] > quinquelit. from ب-ه-و} >< <lexeme> [ب ~ = ~ of] to show off; [ب ~ = ~ of] to boast, brag: <adjexeme> [copula] to be or become boastful, be or become proud, be or become dumptious, be or become pompous: <reflexeme> [لا] to pique o.s., plume o.s., boast (of o.s.) 

&  إِبْتِهَاء <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِبْتَهَى} >|< l* showing off; boast or -sting, brag or -ing: + adj* be(com)ing boastful or -ness, be(com)ing proud or -ness, be(com)ing dumptious or -ness, be(com)ing pompous or -ness: + r* piquing o.s., pluming o.s., boasting of o.s.

&  إِبْتَهَجَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِبْتَهَجْت / pres. inta. يَبْتَهِج / jus. inta. إِبْتَهِجْ] > quinquelit. from ب-ه-ج} >< <lexeme> [ب ~ = ~ over / about] to jubilate, exult; [ب ~ = ~ over / about] to merry, gay: <adjexeme> [copula] to be or become happy, be or become glad, be or become cheerful, be or become delightful; to be or become joyous, be or become joyful: <passeme> [copula] to be delighted, be pleased 

&  إِبْتِهَاج <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِبْتَهَجَ} >|< l* jubilation or -ting, exult or -ting; merry or -ying, gay or -ying: + adj* be(com)ing happy or -iness, be(com)ing glad or -ness, be(com)ing cheerful or -ness, be(com)ing delightful or -ness; be(com)ing joyous or -ness, be(com)ing joyful or -ness: + p* being delighted, being pleased 

&  إِبْتَهَرَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِبْتَهَرْت / pres. inta. يَبْتَهِر / jus. inta. إِبْتَهِرْ] > quinquelit. from ب-ه-ر} >< <lexeme> [ب + ~ = tr.] to overstate, exaggerate; [ب ~ = ~ of] to boast or boast off, vaunt, flaunt, show off: <adjexeme> [copula] to be or become flamboyant, be or become elaborate, be or become wordy, be or become verby, be or become ostentatious; to be or become exaggerative, be or become flaunt; to be or become pretentious: <reflexeme> [لا] to pride o.s., glorify o.s. 

&  إِبْتِهَار <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِبْتَهَرَ} >|< l* overstation or -ting, exaggeration or -ting; boast or -sting or boasting off, vaunt or -ing, flaunt or -ing, showing off or -ing: + adj* be(com)ing flamboyant or -ance, be(com)ing elaborater or -ness, be(com)ing wordy or -diness, be(com)ing verby or -biness, be(com)ing ostentatious or -ness; be(com)ing exaggerative or -vity or -veness, be(com)ing flaunt or -ness; be(com)ing pretentious or -ness: + r* priding o.s., glorifying o.s. 

&  إِبْتَهَلَ <<esinislam.com>>  {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِبْتَهَلْت / pres. inta. يَبْتَهِل / jus. inta. إِبْتَهِلْ] > quinquelit. from ب-ه-ل} >< <lexeme> [إلى+ ~ = tr. also إلى ~ = ~ to] to obtest, beseech, supplicate, invoke, pray 

&  إِبْتِهَال <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِبْتَهَلَ} >|< l* obtestion or -sting, beseeching, supplication or -ting, invocation or -oking, praying to 

&  أَبَجّ <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of ب-ج-ج:} +ill eye-spotted; big-eyed, big-eyeballed; one-eyed: <elative> more or most splitting, more or most open

&  أَبْجَد <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of ب-ج-د: arrangement of words in alphabetical order -- numbering, calculation by using a method, process of alphabetical numeration, abecedaric >abederist; (nml.) a system of valuing Arabic letters (and signs) used in mathematics, arithmetic, theol. and sci. (by ancient arabs and suffists the system was (re)arranged by the egyptian scholar-suffist-jurist, nasr بْin a^sim al-laythiyy from original order (see table below) to present order (see هِجَاء هِجَاء; ancient formula, order usu. cryptographed in “words”, “meaning” (as shown in the table) by which every letter represents (an) object(s) of mytho., magics, algorithm collaborating, corresponding to [astro. value], [mystical exegesis studies], [science, studies of letter] and [physics, mathematics formation] (iii) traditional calculation (method) in which letters denote value(s) from one [or arithmetical numeric),, a, a [alphabetical numeric), i, i [roman numeric), etc.] ninety nine [or 99(arithmetical numeric), xcix, xcix; one hundred [or 00 (arithmetical numeric), c, c (for century) (roman numeric)] one thousand {or 000 (arithmetical numeric), m, m (for millenium) (roman numeric), etc.} and above.

&  أَبْجَدَ <<esinislam.com>>  {stem [past ta. أَبْجَدْت / pres. inta. يُبْجِد / jus. inta. أَبْجِدْ]} trilit. deriv. of ب-ج-د} >< <lexeme> [ته] to arrange words in alphabetical order, alphabetize; [ته] to number or calculate by using a method or process of alphabetical nemeration, abecedarize 

&  أَبْجَدِيَّة <<esinislam.com>>  {inflective > infin. of أَبْجَدَ

&  أَبْجَدِيّ <<esinislam.com>>  {descript. ّي suffixing [pl. reg.]} attributive of أَبْجَد: alphabetic (or alphabetist), abecedaric (or abedarist)

&  أَبْجَدِيَّة <<esinislam.com>>  {denom. ة suffixing} abstractive of أَبْجَدِيّ: alphabet (or alphabetism); abecedar (or abecedarism)

&  أَبْجَر <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of ب-ج-ر} <illative> paunchy, pot-bellied: <elative> paunchier or -iest

&  أَبْجَل <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of ب-ج-ل} <illative> veined, be marbled: <elative> more or most venerable, more or most honourable

&  أَبَحَّ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَبَحِحْت / pres. inta. يُبَحّ / jus. inta. أَبَحِحْ] > quadralit. from ب-ح-ح} >< <lexeme> [ته] to hoarsen, husk, harshen: <sememe> [resultive of بحّ = tr.] to make etc. hoarse, husky, harsh, or raucous 

&  إِبْحَاح <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَبَحَّ} >|< l* hoarsening, husk or -ing, harshening >> making etc. hoarse, husky, harsh, or raucous

&  أَبَحّ <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of ب-ح-ح} <illative> hoarsened, husked, harshened: <elative> hoarser or -est, huskier or -iest, harsher or -est, raucous, throatier or -iest, gruffer or -est

&  أَبْحَرَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَبْحَرْت / pres. inta. يُبْحِر / jus. inta. أَبْحِرْ] > quadralit. from ب-ح-ر} >< <lexeme> [لا] to sail, voyage, navigate; [لا] to embark, depart: <sememe> -i- [ergative of بَحْر = tr.] to work etc. in) the sea; to work etc. with water or water resourses -ii- [enactive of بَحْر = intr.] to seem etc. the sea -iii- [respective of بَحْر = intr.] to have etc. sea or water resourses 

&  إِبْحَار <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَبْحَرَ} >|< l* sail or -ling, voyage or -ging, navigation or -ting; embarkment or -king, departure or -ting >> -i- working etc. in the sea; working etc. with water or water resourses -ii- seeming etc. the sea -iii- having etc. sea or water resourses

&  أَبْخَر <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of ب-خ-ر} <illative> malodorous, breathing badly; with halitosis

&  أَبْخَص <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of ب-خ-ص: with a swollen eyelid or swollen eyelids, with skinned eyelids

&  أَبْخَقَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَبْخَقْت / pres. inta. يُبْخِق / jus. inta. أَبْخِقْ] > quadralit. from ب-خ-ق} >< <lexeme> [ته] to blind: <sememe> [resultive of بخق = tr.] to make etc. blind, sightless, or eyeless 

&  إِبْخَاق <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَبْخَقَ} >|< l* blinding >> making etc. blind, sightless, or eyeless 

&  أَبْخَق <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of ب-خ-ق} <illative> one-eyed

&  أَبْخَلَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَبْخَلْت / pres. inta. يُبْخِل / jus. inta. أَبْخِلْ] > quadralit. from ب-خ-ل} >< <lexeme> [ته] to demean with: <sememe> [perceptive of بخل = tr.] to consider to be niggardy or stingy 

&  إِبْخَال <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَبْخَلَ} >|< l* demeaning with >> considering to be niggardy or -ing or stingy 

&  أَبَدَ <<esinislam.com>>  {stem [past ta. أَبَدْت / pres. inta. يُبِد / jus. inta. أَبِدْ]} trilit. deriv. of أ-ب-د} >|< -i- to remain, stay, abide -ii- var. of أَبِدَ

&  أَبِدَ <<esinislam.com>>  {stem [past ta. أَبِدْت / pres. inta. يُبِد / jus. inta. أَبِدْ]} trilit. deriv. of أ-ب-د} >|< [لا] to be or become feral, untamed; to be (come), run wild, crazy, mad; [لا] to write, compose a poem with a strange word >> var. of أَبَد 

&  أَبَد <<esinislam.com>>  {inflective > infin. of أَبَدَ} >< remaining, stay or -ying, abiding

&  أُبُود <<esinislam.com>>  {inflective > infin. of أَبِدَ} >< feral or -ness, be(com)ing being untamed; [wild or -ness, be(com)ing crazy or -ziness, be(com)ing mad or -ness; be(com)ing writing, composition of or composing a poem with a strange word

&  أَبَد <<esinislam.com>>  {abstr. > inflected designative [breakable]} [noun] eternity, perpetuity; endless time; no chance, no case, no way; no condition, no account, no reason, no means: <sememe> [adv.] (usu. in genetive case إِلَى الأَبَد and accusative case أَبَدًا ) eternally, perpetually; ever, forever, for good, forever and ever; always; never; in endless time; by no chance, in no case, in no way; on no condition, in no account, for no reason, by no means

&  أَبَدَّ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَبَدِدْت / pres. inta. يُبَدّ / jus. inta. أَبَدِدْ] > quadralit. from ب-د-د} >< <delexeme> [ته] to dispense, dispose, distribute: <lexeme> [ته] to equalize; [ته] to share 

&  إِبْدَاد <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَبَدَّ} >|< d* dispensation or -sing, disposition or -sing, distribution or -ting: + l* equalization or -izing; share or -ring 

&  أَبَّدَ <<esinislam.com>>  {prod ّ (vocative) contracting in-radical ب [past ta. أَبَّدْت / pres. inta. يُؤَبِّد / jus. inta. أَبِّدْ] > quadralit. from أ-ب-د} >< <lexeme> [ته] to eternize, eternalize, immortalize, perpetuate: <sememe> [resultive of أبد = tr.] to make etc. eternal, immortal, or perpetual 

& تَاْبِيد <<esinislam.com>>  {morph ت prefixing & ى infixing > infin. of أَبَّدَ} >|< l* eternization or -izing, eternalization or -izing, immortalization or -izing, perpetuation or -ting >> making etc. eternal, immortal, or perpetual 

&  أَبَدّ <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of ب-د-د} <illative> (anat.) the thick bone between the hip and the neel; thigh-bone, femur

&  أَبْدَى <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَبْدَيْت / pres. inta. يُبْدِي / jus. inta. أَبْدَ] > quadralit. from ب-د-و} >< <lexeme> [