+ GMT STO

See Makkah Clock

  [Pacific Sighting]

Searching EsinIslam بحث موقع

Yahoo Google Bing Ask

 

Home | Explore | Broadcasters | Media | Donations | About Us | Contact | Fatwa | Our Sheikh

 
 

Arabic English Dictionary Of Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas) :: قاموس عربي - إنجليزي للشيخ أديلابو - دكتوراه من دمشق -

 

 

Save

Back   Last Subject Menu   Forward

 

Arabic English Dictionary :: قاموس عربي - إنجليزي

 

Alphabetical Entries Indexed For Arabic-English Dictionary Of Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas) :: ألفبيات مادّات مفهرسة للقاموس العربي الإنجليزي للشيخ أديلابو - دكتوراه من دمسق

 

مباني الكلمات على الألف الفعلية من الأفعال والمصادر المصروفة ومن مجردّات الأفعال ومجرّدات الأسماء وغيرها

أ »» إِئْتِمَانِيَّة أَب »» أَبْيَض أَتَى »» أَتْيَس أثُّ »» أَثِيم أَج »» أَجْيَد
أَح »» إِحْيَان إِذ »» أُذَيْنَة أَرَى »» أَرِيكَة أَخ »» أَخْيَمَ أَز »» إِزِّيَان
أَد »» أَدِيم أَس »» إِسْتِخْوَال إِسْتَدَّ  »» إِسْتِضْلاَل إِسْتَطَابَ »» إِسْتِكْوَاء إِسْتَلَّ »» إِسْتِيمَان
أَسْجَى »» أُسَيْلِم أَشَائِم »» أَشْيَم أَص »» أَصِيلَة أَضَاء »» أَضْيَك أَط »» أَطِيط
أَظْأَرَ »» إِظْهَار أَعَادَ »» أَعْيَن أَغَابَ »» أَغْيَن أَف »» أَفْيُون أَقَاء »» أُقَيْحِيَانَة
أَكَادِيد »» أَكِيل أَل »» أَلِيم أَم »» أَمْيَه أَن »» إِنْخِنَاق أَنَدَّ »» إِنْضِوَاء
أَنَطّ »» إِنْكِمَاش أَنْمَى »» أَنِين أَه »» أَهْيَم أَو »» أَوْهَنَ إِيْهَان »» أَيْهَم
 

The materials provided here are ONLY extracts of Arabic-English Dictionary Of Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas).  Fully edited versions and better formats are available upon written requests from awqafafrica.com and Awqaf Africa Muslim Open College, London.

 

أَنْمَى »» أَنِين

&  أَنْمَى <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَنْمَيْت / pres. inta. يُنْمِي / jus. inta. أَنْمَ] > quadralit. from ن-م-و} >< <lexeme> [ته] to multiply, augment, increase; [ته] to spread; [ته] to promote; [ته] to pioneer: <sememe> [causative of نمى = tr.] to cause etc. to grow; ~ develop; ~ multiply, augment, or increase; ~ thrive, flourish, or prosper; ~ advance; ~ spread 

&  إِنْمَاء <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَنْمَى} >|< l* multiplication or -lying, augmentation or -ting, increase or -sing; spread or -ding; promotion or -ting; pioneer or -ring >> causing etc. to grow; ~ develop; ~ multiply, augment, or increase; ~ thrive, flourish, or prosper; ~ advance; ~ spread 

&  إِنْمَارَ  <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْمِرْت / pres. inta. يَنْمَار / jus. inta. إِنْمِرْ] > quinquelit. from م-و-ر} >< <delexeme> [لا] to pull out, turn out, pluck out; [لا] to waver, shake, shiver, vibrate: <passeme> [copula] to be pulled out, be turned out, be plucked out; to be wavered, be shaked, be shivered, be vibrated 

&  إِنْمِيَار <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْمَارَ } >|< d* pulling out, turning out, plucking out; waver or -ring, shake or -king, shiver or -ring, vibration or -ting: + p* being pulled out, being turned out, being plucked out; wavered, being shaked, being shivered, being vibrated 

&  إِنْمَازَ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْمِزْت / pres. inta. يَنْمَاز / jus. inta. إِنْمِزْ] > quinquelit. from م-و-ز} >< <delexeme> [لا] to stand apart or stand aside: <lexeme> [لا] to excel; [لا] to differ: <adjexeme> [copula] to be or become distinct; to be or become special, be or become exceptional; to be or become notable, be or become prominent; to be or become excellent: <passeme> [copula] to be set apart, be set aside, be kept apart, be kept aside; to be marked out; to be distinguished, be separated, be differentiated; to be biased, prejudiced; to be favoured, be prefered; to be privileged 

&  إِنْمِيَاز <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْمَازَ} >|< d* standing apart or stand aside: + l* excel or -ing; differ or -ing: + adj* be(com)ing distinct or -ness; be(com)ing special or -ness, be(com)ing exceptional or -ness; be(com)ing notable or -bility or -bleness, be(com)ing prominent or -ence; be(com)ing excellent or -ence: + p* being set apart, being set aside, being kept apart, being kept aside; being marked out; distinguished, being separated, being differentiated; being biased or -ing, prejudiced; being favoured, being prefered; being privileged 

&  إِنْمَاعَ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْمِعْت / pres. inta. يَنْمَاع / jus. inta. إِنْمِعْ] > quinquelit. from م-اعَ} >< <delexeme> [لا] to spread; [لا] to dissolve, melt; [لا] to flow, stream: <adjexeme> [copula] to be or become fluid, be or become liquid: <passeme> [copula] to be spread; to be dissolved, be melted; to be diluted; to be watered, be liquefied 

&  إِنْمِيَاع <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْمَاعَ} >|< d* spread or -ding; dissolution or -olving, melt or -ting; flow or -ing, stream or -ing: + adj* be(com)ing fluid or -ness, be(com)ing liquid or -ness: + p* being spread; being dissolved, being melted; being diluted; being watered, being liquefied 

&  إِنْمَحَصَ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْمَحَصْت / pres. inta. يَنْمَحِص / jus. inta. إِنْمَحِصْ] > quinquelit. from م-حَ-ص} >< <passeme> [copula] to be cleared, be clearifed, be purified; to be erased, be obliterated, be effaced; to be wiped out, blotted out; to be expunged, be extinguished 

&  إِنْمِحَاص <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْمَحَصَ} >|< p* being cleared, being clearifed, being purified; being erased, being obliterated, being effaced; being wiped out, blotted out; expunged, being extinguished 

&  إِنْمَحَقَ* {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْمَحَقْت / pres. inta. يَنْمَحِق / jus. inta. إِنْمَحِقْ] > quinquelit. from م-ح-ق} >< <lexeme> [لا] to wane: <passeme> [copula] to be annihilated, be destroyed; to be obliterated, be effaced, be erased; to be blotted out, be wiped out; to be expunged, be extinguished 

&  إِنْمِحَاق <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْمَحَقَ} >|< l* wane: + p* being annihilated, being destroyed; being obliterated, being effaced, being erased; being blotted out, being wiped out; expunged, being extinguished

&  إِنْمَذَقَ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْمَذَقْت / pres. inta. يَنْمَذِق / jus. inta. إِنْمَذِقْ] > quinquelit. from م-ذ-ق} >< <passeme> [copula] to be diluted, be watered, be mixed; to be mingled, be intermingled, be commingled 

&  إِنْمِذَاق <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْمَذَقَ} >|< p* being diluted, being watered, being mixed; being mingled, being intermingled, being commingled 

&  أَنْمَرَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَنْمَرْت / pres. inta. يُنْمِر / jus. inta. أَنْمِرْ] > quadralit. from ن-م-ر} >< <lexeme> [ته] to number, numerate, figure or figurate: <sememe> -i- [ergative of نُمْرَة = tr.] to write etc. with numero, number, or figure -ii- [respective of نُمْرَة = intr.] to have etc. (or consist of) numero, number, or figure; to provide etc. numero, number, or figure 

&  إِنْمَار <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَنْمَرَ} >|< l* number or -ring, numeration or -ting, figure or -ring or figuration or -ting >> -i- writing etc. with numero, number, or figure -ii- having etc. (or consist of) numero, number, or figure; providing etc. numero, number, or figure 

&  أَنْمَر <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of ن-م-ر} <illative> numbered, figured; spotted, bridled, stripped

&  إِنْمَرَطَ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْمَرَطْت / pres. inta. يَنْمَرَط / jus. inta. إِنْمَرِطْ] > quinquelit. from م-ر-ط} >< <delexeme> [لا] to tear out, pull out, pluck out: <lexeme> [لا] to fall out: <passeme> [copula] to be torn out, be plucked out, be pulled out 

&  إِنْمِرَاط <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْمَرَطَ} >|< d* tearing out, pulling out, plucking out: + l* falling out: + p* being torn out, being plucked out, being pulled out 

&  إِنْمَرَعَ* {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْمَرَعْت / pres. inta. يَنْمَرِع / jus. inta. إِنْمَرِعْ] > quinquelit. from م-ر-ع} >< <delexeme> [لا] to move or move away, go or go away; [لا] to leave, depart: <passeme> [copula] to be moved, be moved away, be carried, be carried away, be taken (away); to be left, be parted; to be rubbed (over); to be oiled, be greased, be anointed 

&  إِنْمِرَاع <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْمَرَعَ} >|< d* movement or -ving or moving away, go or -ing or going away; leave or -ving, depart: + p* being moved, being moved away, being carried, being carried away, being taken (away); being left, being parted; being rubbed (over); being oiled, being greased, being anointed 

&  إِنْمَرَقَ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْمَرَقْت / pres. inta. يَنْمَرِق / jus. inta. إِنْمَرِقْ] > quinquelit. from م-ر-ق} >< <delexeme> [من + ~ = tr.] to pass through, go through; [من + ~ = tr.] to penetrate, pierce: <lexeme> [لا] to pour or pour down, rain, or rain down shower; [لا] to fall out: <adjexeme> [copula] to be or become through; to be or become be or become successive: <passeme> [copula] to be penetrated, be pierced 

&  إِنْمِرَاق <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْمَرَقَ} >|< d* passing through, going through; penetration or -ting, pierce or -cing: + l* pouring or pouring down, rain or -ning, or raining down shower or -ring; falling out: + adj* be(com)ing through or -ness; be(com)ing successive or -ness: + p* being penetrated, being pierced 

&  إِنْمَزَقَ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْمَزَقْت / pres. inta. يَنْمَزِق / jus. inta. إِنْمَزِقْ] > quinquelit. from م-ز-ق} >< <delexeme> [لا] to burst or burst open, snap; [لا] to tear, tear away, tear apart, tear out, tear open; [لا] to rip off or rip apart or rip open; [لا] to break or break up: <passeme> [copula] to be torn, be torn away, be torn apart, be torn out, be torn open; to be ripped, be ripped apart, be ripped open, be rent, be lacerated; to be broken (up) 

&  إِنْمِزَاق <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْمَزَقَ} >|< d* burst or -sting or bursting open, snap or -pping; tear or -ring, tearing away, tearing apart, tearing out, tearing open; riping off or riping apart or ripping open; break or -kage or -king or breaking up: + p* being torn, being torn away, being torn apart, being torn out, being torn open; being ripped, being ripped apart, being ripped open, being rent, being lacerated; being broken (up) 

&  أَنْمَسَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَنْمَسْت / pres. inta. يُنْمِس / jus. inta. أَنْمِسْ] > quadralit. from ن-م-س} >< <lexeme> [ته] to corrupt: <adjexeme> [copula] to be or become bad, be or become wrong, be or become immoral, be or become vicious 

&  إِنْمَاس <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَنْمَسَ} >|< l* corrupt or -ing: + adj* be(com)ing bad or -ness, be(com)ing wrong or -ness, be(com)ing immoral or -ness, be(com)ing vicious or -ness 

&  أَنْمَس <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of ن-م-س}: <elative> slier or -iest, wilier or -iest; cloudier or -iest, swarthier or -iest, grimier or -iest; gloomier or -iest, drearier or -iest; roilier or -iest, more or most turbid; more or most secretive

&  إِنَّمَسَ* {prod ا (& ن assimilated to fore-radical root ) prefixing [past ta. إِنَّمَسْت / pres. inta. يَنَّمِس / jus. inta. إِنَّمِسْ] > quinquelit. from َّم-س} >< <delexeme> [لا] to hide: <adjexeme> [copula] to be or become secretive: <passeme> [copula] to be secreted; to be confided; to be hidden, be concealed 

&  إِنِّمَاس <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنَّمَسَ} >|< d* hiding: + adj* be(com)ing secretive or -vity or -veness: + p* being secreted; being confided; being hidden, being concealed 

&  إِنْمَسَخَ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْمَسَخْت / pres. inta. يَنْمَسِخ / jus. inta. إِنْمَسِخْ] > quinquelit. from م-س-خ} >< <delexeme> [لا] to transmute, convert; [لا] to transform, transfigure; [لا] to deform, deface; [لا] to spoil, mar: <adjexeme> [copula] to be or become stale, be or become tasteless, be or become insipid; to be or become ugly; to be or become horrible: <passeme> [copula] to be transmuted, be converted; to be transformed, be transfigured; to be deformed, be defaced; to be distorted; to be spoilled, be marred; to be falsified 

&  إِنْمِسَاخ <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْمَسَخَ} >|< d* transmution or -ting, convertion or -ting; transformation or -ming, transfigure or -ring; deformation or -ming, deface or -cing; spoil or -ing, mar or -ing: + adj* be(com)ing stale or -ness, be(com)ing tasteless or -ness, be(com)ing insipid or -ness; be(com)ing ugly or -liness; be(com)ing horrible or -bility or -bleness: + p* being transmuted, being converted; being transformed, being transfigured; being deformed, being defaced; being distorted; being spoilled, being marred; being falsified 

&  أَنْمَشَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَنْمَشْت / pres. inta. يُنْمِش / jus. inta. أَنْمِشْ] > quadralit. from ن-مَ-ش} >< <lexeme> [لا] to calumniate, slander: <adjexeme> [copula] to be or become libelous 

&  إِنْمَاش <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَنْمَشَ} >|< l* calumniation or -ting, slander or -ing: + adj* be(com)ing libelous or -ness 

&  إِنْمَشَّ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. / pres. inta. يَنْمَشّ / jus. inta. إِنْمَشِشْ] > quinquelit. from م-ش-ش} >< <lexeme> [لا] to come up, come about, come out, happen, occur, occassion; [لا] to result; [لا] to befall: <passeme> [copula] to be brought up, be brought about, be brought out; to be caused; to be produced 

&  إِنْمِشَاش <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْمَشَّ} >|< l* coming up, coming about, coming out, happening, occur or -ing, occassion or -ning; result or -ing; befall: + p* being brought up, being brought about, being brought out; caused; being produced 

&  أَنْمَش <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of ن-م-ش} <illative> freckled; spotted

&  أَنْمَصَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَنْمَصْت / pres. inta. يُنْمِص / jus. inta. أَنْمِصْ] > quadralit. from ن-مَ-ص} >< <lexeme> [لا] ro leaf or leaf off, branch or branch off; [لا] to grow, develop 

&  إِنْمَاص <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَنْمَصَ} >|< l* ro leaf or -fing or leafing off, branch or -ching or branching off; growth or -wing, development or -pping 

&  إِنْمَصَعَ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْمَصَعْت / pres. inta. يَنْمَصِع / jus. inta. إِنْمَصِعْ] > quinquelit. from م-ص-ع} >< <delexeme> [لا] to draw or draw away, move or move away: <passeme> [copula] to be drawn away, be moved away; to be swept away, be raked away, be shoveled away 

&  إِنْمِصَاع <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْمَصَعَ} >|< d* draw or -wing or drawing away, movement or -ving or moving away: + p* being drawning away, being moved away; being swept away, being raked away, being shoveled away 

&  إِنْمَعْطَ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْمَععِعْت / pres. inta. يَنْمَعْط / jus. inta. إِنْمَععِعْ] > quinquelit. from م-ع-ط} >< <lexeme> [لا] to stretch or stretch out, reach or reach out: <adjexeme> [copula] to be or become long, be or become lenghty; to be or become extensive: <passeme> [copula] to be torn out, be pulled out, be plucked out; to be wiped out, be blotted out 

&  إِنْمِعَاط <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْمَعْطَ} >|< l* stretch or -ching or stretching out, reaching or reaching out: + adj* be(com)ing long or -ness, be(com)ing lenghty or -tiness; be(com)ing extensive or -ness: + p* being torn out, being pulled out, being plucked out; wiped out, being blotted out 

&  أَنْمَقَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَنْمَقْت / pres. inta. يُنْمِق / jus. inta. أَنْمِقْ] > quadralit. from ن-م-ق} >< <lexeme> [ته] to ornament; [ته] to decorate, embellish, adorn: <adjexeme> [copula] to be or become empty, be or become vacant, be or become void, be or become hollow 

&  إِنْمَاق <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَنْمَقَ} >|< l* ornament or -entation or -enting; decoration or -ting, embellishment or -shing, adornment or -ning: + adj* be(com)ing emptying, vacance, void or -ness, be(com)ing hollow or -ness 

&  أَنْمَلَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَنْمَلْت / pres. inta. يُنْمِل / jus. inta. أَنْمِلْ] > quadralit. from ن-م-ل} >< <lexeme> [ته] to tingle, prickle; [ته] to calumniate, slander, backbite; [ته] to itch; [لا] to creep, crawl 

&  إِنْمَال <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَنْمَلَ} >|< l* tingle or -ling, prickle or -ling; calumniation or -ting, slander or -ring, backbiting; itching; creeping, crawl or -ling 

&  أُنْمُلَة <<esinislam.com>>  {indefinite article ة suffixing subst. [breakable]} fingertip

&  أُنْمَلَة <<esinislam.com>>  {indefinite article ة suffixing subst. [breakable]} var. of أُنْمُلَة

&  أُنْمِلَة <<esinislam.com>>  {{indefinite article ة suffixing subst. [breakable]} var. of أُنْمُلَة

&  أَنْمُلَة <<esinislam.com>>  {indefinite article ة suffixing subst. [breakable]} var. of أُنْمُلَة

&  أَنْمَلَة <<esinislam.com>>  {indefinite article ة suffixing subst. [breakable]} var. of أُنْمُلَة

&  أَنْمِلَة <<esinislam.com>>  {indefinite article ة suffixing subst. [breakable]} var. of أُنْمُلَة

&  إِنْمُلَة <<esinislam.com>>  {indefinite article ة suffixing subst. [breakable]} var. of أُنْمُلَة

&  إِنْمَلَة <<esinislam.com>>  {indefinite article ة suffixing subst. [breakable]} var. of أُنْمُلَة

&  إِنْمِلَة <<esinislam.com>>  {indefinite article ة suffixing subst. [breakable]} var. of أُنْمُلَة

&   إِنْمَلَسَ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْمَلَسْت / pres. inta. يَنْمَلِس / jus. inta. إِنْمَلِسْ] > quinquelit. from م-ل-س} >< <adjexeme> [copula] to be or become smoth, be or become even, be or become flat, be or become flush, be or become plane; to be or become level: <passeme> [copula] to be smoothed, be evened, be flattened, be flushed, be planed; to be levelled 

&  إِنْمِلاَس <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْمَلَسَ} >|< adj* be(com)ing smoth or -ness, be(com)ing even or -ness, be(com)ing flat or -ness, be(com)ing flush or -ness, be(com)ing plane or -ness; be(com)ing level or -ness: + p* being smoothed, being evened, being flattened, being flushed, being planed; being levelled 

&  إِنْمَلَصَ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْمَلَصْت / pres. inta. يَنْمَلِص / jus. inta. إِنْمَلِصْ] > quinquelit. from م-لَ-ص} >< <adjexeme> [copula] to be or become slippery, be or become sleek: <passeme> [copula] to be slided, be glided, be slipped 

&  إِنْمِلاَص <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْمَلَصَ} >|< adj* be(com)ing slippery or -riness, be(com)ing sleek or -ness: + p* being slided, being glided, being slipped 

&  إِنْمَلَعَ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْمَلَعْت / pres. inta. يَنْمَلِع / jus. inta. إِنْمَلِعْ] > quinquelit. from م-ل-ع} >< <passeme> [copula] to be hurried 

&  إِنْمِلاَع <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْمَلَعَ} >|< p* being hurried 

&  إِنْمَلَقَ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْمَلَقْت / pres. inta. يَنْمَلِق / jus. inta. إِنْمَلِقْ] > quinquelit. from م-ل-ق} >< <adjexeme> [copula] to be or become penurious, be or become poor, be or become needy, be or become indigent, be or become peniless: <passeme> [copula] to be robbed, be dispossessed; to be bulgled 

&  إِنْمِلاَق <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْمَلَقَ} >|< adj* be(com)ing penurious or -ness, be(com)ing poor or -ness, be(com)ing needy or -diness, be(com)ing indigent or -ence, be(com)ing peniless or -ness: + p* being robbed, being dispossessed; being bulgled 

&  أُنْمُوزَج <<esinislam.com>>  {infml. > Persian loan} var.

&  أَنْهَى <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَنْهَيْت / pres. inta. يُنْهِي / jus. inta. أَنْهَ] > quadralit. from ن-ه-و} >< <lexeme> [ته] to end, conclude, complete, finish; [ته] to stop, discontinue, halt, cease; [ته] to accomplish, carry out, execute; [إلى+ ~ = tr.] to achieve; [ته] to wind up; [ته] to terminate; [ته] to finalize; [ته] to complete; [إلى+ ~ = tr.] to inform, tell, appraise; [إلى+ ~ = tr.] to notify: <sememe> [causative of نهى = tr.] to cause etc. to come to, get to, or reach 

&  إِنْهَاء <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَنْهَى} >|< l* end or -ing, conclusion or -ding, completion or -ting, finish or -shing; stop or -pping, discontinuation or -uity or -uing, halt or -ting, cease or -sing; accomplishment or -shing, carrying out, execution or -ting; achievement or -ieving; winding up; termination or -ting; finalization or -izing; completion or -ting; information or -ming, tell or -lling, appraisal or -sing; notification or -fying >> causing etc. to come to, get to, or reach 

&  إِنْهَارَ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْهِرْت / pres. inta. يَنْهَار / jus. inta. إِنْهِرْ] > quinquelit. from ن-ه-ر} >< <delexeme> [لا] to crash down, fall down, pull down: <lexeme> [لا] to collapse; [لا] to elapse, pass or pass by, go or go by: <passeme> [copula] to be brought down, be thrown down; to be torn down; to be crashed down, be fallen down, be pulled down; to be destroyed, be demolished; to be wrecked, be toppled; to be bygone; to be endandered, be jeopardized, be imperilled 

&  إِنْهِيَار <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْهَارَ} >|< d* crashing down, falling down, pulling down: + l* collapse or -sing; elapse or -sing, pass or -ing or pass by or -ing, go or -ing or go by: + p* being brought down, being thrown down; being torn down; being crashed down, being fallen down, being pulled down; being destroyed, being demolished; being wrecked, being toppled; being bygone; being endandered, being jeopardized, being imperilled 

&  إِنْهَاضَ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْهَاضْت / pres. inta. يَنْهَاض / jus. inta. إِنْهَاضْ] > quinquelit. from ن-ه-ض} >< <adjexeme> [copula] to be or become powerless, be or become sapless; to be or become helpless; to be or become feeble, be or become weak: <passeme> [copula] to be broken, be shattered 

&  إِنْهِيَاض <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْهَاضَ} >|< adj* be(com)ing powerless or -ness, be(com)ing sapless or -ness; be(com)ing helpless or -ness; be(com)ing feeble or -ness, be(com)ing weak or -ness: + p* being broken, being shattered 

&  إِنْهَاعَ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْهِعْت / pres. inta. يَنْهَاع / jus. inta. إِنْهِعْ] > quinquelit. from ه-و-ع} >< <delexeme> [لا] to spread or spread out or spread over: <passeme> [copula] to be paved; to be spread, be spread out, be spead over 

&  إِنْهِيَاع <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْهَاعَ} >|< d* spread or -ding or spreading out or spreading over: + p* being paved; being spread, being spreading out, being speading over 

&  إِنْهَاكَ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْهِكْت / pres. inta. يَنْهَاك / jus. inta. إِنْهِكْ] > quinquelit. from ه-و-ك} >< <passeme> [copula] to be endandered, be jeopardized, be imperilled; to be startled, be dismayed, be bewildered, be confused 

&  إِنْهِيَاك <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْهَاكَ} >|< p* being endandered, being jeopardized, being imperilled; being startled, being dismayed, being bewildered, being confused 

&  إِنْهَالَ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْهِلْت / pres. inta. يَنْهَال / jus. inta. إِنْهِلْ] > quinquelit. from ه-و-ل} >< <delexeme> [لا] to heap or heap up, pile or pile up; [لا] to pour or pour out or pour forth: <passeme> [copula] to be heaped, be heaped up, be heaped upon, be piled, be piled up, be piled upon; to be poured, be poured in, be poured forth; to be stewn; to be showered upon, be assailed upon 

&  إِنْهِيَال <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْهَالَ} >|< d* heap or -ping or heaping up, pile or -ling or piling up; pouring or pouring out or pouring forth: + p* being heaped, being heaped up, being heaped upon, being piled, being piled up, being piled upon; being poured, being poured in, being poured forth; being stewn; being showered upon, being assailed upon 

&  أَنْهَأَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَنْهَأْت / pres. inta. يُنْهئ / jus. inta. أَنْهئْ] > quadralit. from ن-ه-م} >< <adjexeme> [copula] to be or become bad 

&  إِنْهَاء <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَنْهَأَ} >|< adj* be(com)ing bad or -ness 

&  أَنْهَبَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَنْهَبْت / pres. inta. يُنْهِب / jus. inta. أَنْهِبْ] > quadralit. from ن-ه-ب} >< <lexeme> [ته] to grasp, grisp, seize, grip; [ته] to rub, burgle, loot; [ته] to leave to, surrender to, hand over to: <sememe> [causative of نهب = tr.] to cause etc. to riffle or plunder 

&  إِنْهَاب <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَنْهَبَ} >|< l* grasp or -ing, grisp or -ping, seization or -izing, grip or -pping; rub or -bbing, burgle or -ling, loot or -ting; leaving to, surrendering to, handing over to >> causing etc. to riffle or plunder 

&  إِنْهَبَضَ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْهَبَضْت / pres. inta. يَنْهَبِض / jus. inta. إِنْهَبِضْ] > quinquelit. from ه-ب-ض} >< <delexeme> [لا] to overdo: <passeme> [copula] to be overtaken; to be overdone 

&  إِنْهِبَاض <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْهَبَضَ} >|< d* overdo: + p* being overtaken; being overdone 

&  إِنْهَبَطَ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْهَبَطْت / pres. inta. يَنْهَبَط / jus. inta. إِنْهَبِطْ] > quinquelit. from ه-ب-ط} >< <delexeme> [لا] to come down or come downward, go down or go downward, draw down or draw downward; [لا] to fall or fall down or fall in; [لا] to cast down; [لا] to set down; [لا] to descend; [لا] to drop; [لا] to dip, slop down; [لا] to colapse; [لا] to subside, abate; [لا] to land, alight: <passeme> [لا] to brought down, be taken down, be thrown down, be flung down, be drawn down; to be fallen down; to be cast down; to be set down; to be dropped; to be subsided, be abated; to be lowered, be reduced 

&  إِنْهِبَاط <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْهَبَطَ} >|< d* coming down or coming downward, going down or going downward, drawing down or drawing downward; fall or -lling or falling down or falling in; casting down; setting down; descend or -ing; drop or -pping; dip or -ing, sloping down; colapse or -sing; subsision or -ding, abation or -ting; land or -ing, alight: + p* brought down, being taken down, being thrown down, being flung down, being drawn down; being fallen down; being cast down; being set down; being dropped; being subsided, being abated; being lowered, being reduced 

&  إِنْهَتَكَ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْهَتَكْت / pres. inta. يَنْهَتِك / jus. inta. إِنْهَتِكْ] > quinquelit. from ه-ت-ك} >< <delexeme> [لا] to tear or tear apart, rip or rip apart; [لا] to unveil, uncover; [لا] to show or show up: <passeme> [copula] to be torn, be torn apart, be ripped, be ripped apart; to be unveiled, be uncovered, be discovered; to be shown, be revealed, be disclosed; to be exposed; to be raped, be ravished; to be disgraced, be dishonoured, be discredited, be disrespected 

&  إِنْهِتَاك <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْهَتَكَ} >|< d* tear or -ring or tearing apart, rip or -ing or riping apart; unveil or -ing, uncover or -ring; show or -wing or showing up: + p* being torn, being torn apart, being ripped, being ripped apart; unveiled, being uncovered, being discovered; being shown, being revealed, being disclosed; being exposed; being raped, being ravished; being disgraced, being dishonoured, being discredited, being disrespected 

&  أَنْهَجَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَنْهَجْت / pres. inta. يُنْهِج / jus. inta. أَنْهِجْ] > quadralit. from ن-ه-ج} >< <lexeme> [ته] to clearify, distinguish, explain: <adjexeme> [copula] to be or become clear, be or become distinct, be or become plain; to be or become open; to be or become breathless: <sememe> -i- [causative of نهج = tr.] to cause etc. to pant -ii- [resultive of نهج = tr.] to make etc. clear, distinct, or plain; ~ breathless 

&  إِنْهَاج <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَنْهَجَ} >|< l* clearification or -fying, distinguishment or -shing, explanation or -ning: + adj* be(com)ing clear or -ness, be(com)ing distinct or -ness, be(com)ing plain or -ness; be(com)ing open or -ness; be(com)ing breathless or -ness >> -i- causing etc. to pant -ii- making etc. clear, distinct, or plain; ~ breathless 

&  إِنْهَجَفَ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْهَجَفْت / pres. inta. يَنْهَجِف / jus. inta. إِنْهَجِفْ] > quinquelit. from ه-ج-ف} >< <passeme> [copula] to be overwhelmed; to be weakened 

&  إِنْهِجَاف <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْهَجَفَ} >|< p* being overwhelmed; being weakened 

&  إِنْهَجَمَ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْهَجَمْت / pres. inta. يَنْهَجِم / jus. inta. إِنْهَجِمْ] > quinquelit. from ه-ج-م} >< <delexeme> [لا] to pull down, tear down, fall down; [لا] to collapse; [لا] to flow or flow down, shed: <adjexeme> [copula] to be or become unhealthy, be or become frail: <passeme> [copula] to be attacked, be raided; to be assailed, be assaulted; to be pull down, be torn down, be fallen down; to be intruded, be invaded, be trespassed 

&  إِنْهِجَام <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْهَجَمَ} >|< d* pulling down, tearing down, falling down; collapse or -sing; flow or -ing or flowing down, shed or -ing: + adj* be(com)ing unhealthy or -thiness, be(com)ing frail or -ness: + p* being attacked, being raided; being assailed, being assaulted; being pulled down, being torn down, being fallen down; being intruded, being invaded, being trespassed 

&  أَنْهَدَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَنْهَدْت / pres. inta. يُنْهِد / jus. inta. أَنْهِدْ] > quadralit. from ن-ه-د} >< <lexeme> [ته] to raise or raise up, elevate; [ته] to amplify; [ته] to fill, overfill: <adjexeme> [copula] to be or become buxom, be or become bosomy; to be or become ample, be or become plump; to be or become curvaceous, be or become shapely, be or become volumptuous: <passeme> [copula] to be big-breasted, be big-bosomed; to be full-figured, be full-shaped: <sememe> -i- [causative of نهد = tr.] to cause etc. to swell or swell round -ii- [resultive of نهد = tr.] to make etc. buxom or bosomy 

&  إِنْهَاد <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَنْهَدَ} >|< l* raising or raising up, elevation or -ting; amplification or -fying; filling, overfilling: + adj* be(com)ing buxom or -ness, be(com)ing bosomy or -miness; be(com)ing ample or -ness, be(com)ing plump or -ness; be(com)ing curvaceous or -ness, be(com)ing shapely or -liness, be(com)ing volumptuous or -ness: + p* being bigbreasted, being bigbosomenessd or -ness; be(com)ing fullfigured, being fullshaped >> -i- causing etc. to swell or swell round -ii- making etc. buxom or bosomy 

&  إِنْهَدَّ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْهَدِدْت / pres. inta. يَنْهَدّ / jus. inta. إِنْهَدِدْ] > quinquelit. from ه-د-د} >< <delexeme> [لا] to tear or tear down, pull or pull down, fall or fall down; [لا] to break or break down; [لا] to colapse: <passeme> [copula] to be torn down, be pulled down, be fallen down; to be broken down; to be demolished, be destroyed, be razed, be wrecked 

&  إِنْهِدَاد <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْهَدَّ} >|< d* tear or -ring or tearing down, pull or -ing or pulling down, fall or -lling or falling down; break or -kage or -king or breaking down; colapse: + p* being torn down, being pulled down, being fallen down; being broken down; being demolished, being destroyed, being razed, being wrecked 

&  إِنْهَدَمَ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْهَدَمْت / pres. inta. يَنْهَدِم / jus. inta. إِنْهَدِمْ] > quinquelit. from ه-د-م} >< <delexeme> [لا] to pull down, tear down, fall down; [لا] to dreak down; [لا] to collapse; [لا] to blow or blow up: <passeme> [copula] to be pulled down, be torn down, be fallen down; to be broken down; to be wiped out, be anihilated, be destroyed, be ruined; to be demolished, be razed, be wrecked; to be blown, be blown up; to be dilapidated, be subverted  

&  إِنْهِدَام <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْهَدَمَ} >|< d* pulling down, tearing down, falling down; dreaking down; collapse or -sing; blow or -ing or blowing up: + p* being pulled down, being torn down, being fallen down; being broken down; being wiped out, being anihilated, being destroyed, being ruined; being demolished, being razed, being wrecked; being blown, being blown up; being dilapidated, being subverted 

&  إِنْهَدَنَ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْهَدَنْت / pres. inta. يَنْهَدِن / jus. inta. إِنْهَدِنْ] > quinquelit. from ه-د-ن} >< <delexeme> [لا] to abate, subside; [لا] to calm down, quiet down: <passeme> [copula] to be abated, be subsided; to be soothed, be allayed, be relieved; to be calmed down; to be settled 

&  إِنْهِدَان <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْهَدَنَ} >|< d* abation or -ting, subsision or -ding; calming down, quieting down: + p* being abated, being subsided; being soothed, being allayed, being relieved; being calmed down; being settled 

&  أَنْهَرَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَنْهَرْت / pres. inta. يُنْهِر / jus. inta. أَنْهِرْ] > quadralit. from ن-ه-ر} >< <delexeme> [ته] to flow or flow forth, gush or gush forth, stream or stream forth; [ته] to turn away: <lexeme> [ته] to take or take away, move or move away, draw or draw away; [ته] to drive or drive away, chase or chase away: <adjexeme> [copula] to be or become slow; to be or become sluggish: <sememe> -i- [respective of نَهْر = intr.] to form (into) etc. a river or stream -ii- [periodative of نَهَار = intr.] to enter upon etc. the time after daybreak, daytime, or day 

&  إِنْهَار <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَنْهَرَ} >|< d* flow or -ing or flowing forth, gush or -shing or gushing forth, stream or -ming or streaming forth; turning away: + l* taking or taking away, movement or -ving or moving away, draw or -wing or drawing away; drive or -ving or driving away, chase or -sing or chasing away or -ing: + adj* be(com)ing slow or -ness; be(com)ing sluggish or -ness >> -i- forming (into) etc. a river or stream -ii- entering upon etc. the time after daybreak, daytime, or day 

&  أَنْهَر <<esinislam.com>>  {format أ prefixing [masc. pl. + ون  in nominative and + ين  in other cases , fem. sing. & pl. also breakable] epithet of ن-ه-ر}: <elative> sunnier or sunniest; more or most sunlit; brighter, more or most cloudless

&   إِنْهَرَجَ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْهَرَجْت / pres. inta. يَنْهَرِج / jus. inta. إِنْهَرِجْ] > quinquelit. from ه-ر-ج} >< <adjexeme> [copula] to be or become cloudy; to be or become chaotic: <passeme> [copula] to be fugged, be blurred, be clouded; to be excited, be agitated; to be confused, be disordered 

&  إِنْهِرَاج <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْهَرَجَ} >|< adj* be(com)ing cloudy or -diness; be(com)ing chaotic or -ness: + p* being fugged, being blurred, being clouded; being excited, being agitated; being confused, being disordered 

&  أَنْهَزَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَنْهَزْت / pres. inta. يُنْهِز / jus. inta. أَنْهِزْ] > quadralit. from ن-ه-ز} >< <delexeme> [ته] to push, thrust, shove; [ته] to drive, urge on; to hold off, repulse, ward off: <sememe> [conative of نهز = tr.] to ask etc. to push or shove; ~ drive away 

&  إِنْهَاز <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَنْهَزَ} >|< d* push or -shing, thrust or sting, shoving; drive or -ving, urging on; holding off, repulse or -sing, warding off >> asking etc. to push or shove; ~ drive away 

&  إِنْهَزَعَ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْهَزَعْت / pres. inta. يَنْهَزِع / jus. inta. إِنْهَزِعْ] > quinquelit. from ه-ز-ع} >< <adjexeme> [copula] to be or become quick, be or become fast: <passeme> [copula] to be hurried, be accelerated; to be broken, broken apart, broken open 

&  إِنْهِزَاع <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْهَزَعَ} >|< adj* be(com)ing quick or -cking, fast: + p* being hurried, being accelerated; being broken, being broken apart, being broken open 

&  إِنْهَزَمَ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْهَزَمْت / pres. inta. يَنْهَزِم / jus. inta. إِنْهَزِمْ] > quinquelit. from ه-ز-م} >< <lexeme> [لا] to lose; [لا] to suffer: <passeme> [copula] to be routed, be vanquished; to be conquered; to be overcome, be overpowered, be overmastered; to be beaten, be defeated 

&  إِنْهِزَام <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْهَزَمَ} >|< l* loss or -oosing; suffer: + p* being routed, being vanquished; being conquered; being overcome, being overpowered, being overmastered; being beaten, being defeated 

&  إِنْهَشَمَ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْهَشَمْت / pres. inta. يَنْهَشِم / jus. inta. إِنْهَشِمْ] > quinquelit. from ه-ش-م} >< <delexeme> [لا] to smash, shatter; [لا] to crash; [لا] to break: <passeme> [copula] to be smashed, be shattered; to be crashed; to be broken; to be destroyed 

&  إِنْهِشَام <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْهَشَمَ} >|< d* smash or -shing, shatter or -ring; crash or -shing; break: + p* being smashed, being shattered; being crashed; being broken; being destroyed 

&  إِنْهَصَرَ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْهَصَرْت / pres. inta. يَنْهَصِر / jus. inta. إِنْهَصِرْ] > quinquelit. from ه-ص-ر} >< <delexeme> [لا] to crack, break; [لا] to wrench; [لا] to strain: <passeme> [copula] to be cracked, be broken up; to be fragmented, be fragmentized, be fractured; to be wrenched; to be strained 

&  إِنْهِصَار <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْهَصَرَ} >|< d* crack or -cking, break or -kage or -king; wrench or -ching; strain: + p* being cracked, being broken up; being fragmented, being fragmentized, being fractured; being wrenched; being strained 

&  أَنْهَضَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَنْهَضْت / pres. inta. يُنْهِض / jus. inta. أَنْهِضْ] > quadralit. from ن-ه-ض} >< <lexeme> [ته] to raise; [ته] to excite; [ته] to stir or stir up or bestir; [ته] to draw up, move up; [ته] to wake or wake up; [ته] to bring up, take up; awaken; [ته] to encourage; [ته] to stimulate; [ته] to inspire; [ته] to revive, restore; [ته] to animate, activate; [ته] to help up : <sememe> -i- [causative of نهض = tr.] to cause etc. to stand up or get up; ~ rise; ~ grow, progress, advance, or boom; ~ lift (up); ~ heave; ~ stir (up); ~ wake (up); ~ rebel or revolt; ~ start off or take off; ~ start or begin -ii- [conative of نهض = tr.] to ask etc. to stand (up); ~ wake (up) or get up or rise (up); ~ lift (up), pick (up), or raise (up) 

&  إِنْهَاض <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَنْهَضَ} >|< l* raising; excitement or -ting; stiring or stiring up or bestiring; drawing up, moving up; waking or waking up; bringing up, taking up; awakening; encouragement or -ging; stimulation or -ting; inspiration or -ring; revival or -ving, restoration or -ring; animation or -ting, activation or -ting; helping up >> -i- causing etc. to stand up or get up; ~ rise; ~ grow, progress, advance, or boom; ~ lift (up); ~ heave; ~ stir (up); ~ wake (up); ~ rebel or revolt; ~ start off or take off; ~ start or begin -ii- asking etc. to stand (up); ~ wake (up) or get up or rise (up); ~ lift (up), pick (up), or raise (up) 

&  إِنْهَضَّ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْهَضِضْت / pres. inta. يَنْهَضّ / jus. inta. إِنْهَضِضْ] > quinquelit. from ه-ض-ض} >< <passeme> [copula] to be cracked, be broken; to be expoded 

&  إِنْهِضَاض <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْهَضَّ} >|< p* being cracked, being broken; being expoded 

&  إِنْهَضَمَ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْهَضَمْت / pres. inta. يَنْهَضِم / jus. inta. إِنْهَضِمْ] > quinquelit. from ه-ض-م} >< <passeme> [copula] to be digested; to be oppressed, be wronged; to be outraged; to be terrorized, be tortured 

&  إِنْهِضَام <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْهَضَمَ} >|< p* being digested; being oppressed, being wronged; being outraged; being terrorized, being tortured 

&  إِنْهَفَتَ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْهَفَتْت / pres. inta. يَنْهَفَت / jus. inta. إِنْهَفِتْ] > quinquelit. from ه-ف-ت} >< <delexeme> [لا] to break or break down; [لا] to cave or cave in; [لا] to fall or fall down; [لا] to collapse; [لا] to absurd: <passeme> [copula] to be broken (down); to be caved (in); to be wrecked, be ruined; to be fallen (down); to be humbled, be abased

&  إِنْهِفَات <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْهَفَتَ} >|< d* break or -kage or -king or breaking down; cave or -ving or caving in; fall or -lling or falling down; collapse or -sing; absurd: + p* being broken (down); being caved (in); being wrecked, being ruined; being fallen (down); being humbled, being abased 

&  أَنْهَكَ* {prod أ prefixing [past ta. أَنْهَكْت / pres. inta. يُنْهِك / jus. inta. أَنْهِكْ] > quadralit. from ن-ه-ك} >< <lexeme> [ته] to use or use up, consume; [ته] to enervate, emaciate; [ته] to enfeeble, weaken; [ته] to waste or waste away; [ته] to stress, strain; [ته] to overtask, overtax, overexert 

&  إِنْهَاك <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَنْهَكَ} >|< l* use or -sage or -sing or using up, consuption or -uming; enervation or -ting, emaciation or -ting; enfeeblement or -bling, weakening; waste or -sting or wasting away; stress or -ssing, strain or -ning; overtask or -king, overtax or -ing, overexertion or -ting 

&  إِنْهَكَّ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْهَكِكْت / pres. inta. يَنْهَكّ / jus. inta. إِنْهَكِكْ] > quinquelit. from ه-ك-ك} >< <lexeme> [لا] to lie down, recline; [لا] to repose, lounge, loll, sprawl: <passeme> [copula] to be thrown down, be hurled down, be cast down; to be repudiated, be rejected, be discarded, be cast off, dismissed, be disowned; to be jumbled, be muddled; to be agigated, be disquieted, be upset 

&  إِنْهِكَاك <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْهَكَّ} >|< l* liing down, reclination or -ning; reposition or -sing, lounge or -ging, loll or -ing, sprawl or -ing: + p* being throwning down, being hurled down, being cast down; being repudiated, being rejected, being discarded, being casting off, dismissed, being disowned; being jumbled, being muddled; being agigated, being disquieted, being upset  

&  أَنْهَلَ <<esinislam.com>>  {prod أ prefixing [past ta. أَنْهَلْت / pres. inta. يُنْهِل / jus. inta. أَنْهِلْ] > quadralit. from ن-ه-ل} >< <lexeme> [ته] to water, wet; [ته] to anger, displease: <sememe> [causative of نهل = tr.] to cause etc. to drink 

&  إِنْهَال <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of أَنْهَلَ} >|< l* water or -ring, wet or -tting; anger or -ring, displeasure or -sing >> causing etc. to drink 

&  إِنْهَلَّ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْهَلِلْت / pres. inta. يَنْهَلّ / jus. inta. إِنْهَلِلْ] > quinquelit. from ه-ل-ل} >< <delexeme> [فى ~ = ~ with / in / on] to start, commence, begin; [لا] to show, come up, appear: <lexeme> [لا] to flow or overflow, run or overrun, stream; [لا] to fall or fall down, pour or pour down, rain or rain down; [فى + ~ = tr.] to take up, undertake, assume; [فى ~ = ~ on / upon] to embark: <passeme> [لا] to poured down; to be fallen (down); to be started, be commenced, be begun; to be shown, be brought up 

&  إِنْهِلاَل <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْهَلَّ} >|< d* start or -ting, commencement or -cing, begin or -ing; show or -wing, coming up, appearance or -ring: + l* flow or -ing or overflow or -ing, run or -ing or overrun or -ing, stream or -ming; fall or -lling or falling down, pouring or pouring down, rain or -ning or raining down; taking up, undertaking, assumption or -ming; embarkment or -king: + p* poured down; being fallen (down); being started, being commenced, being begun; being shown, being brought 

&  إِنْهْلَبَ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْهْلَبْت / pres. inta. يَنْهْلِب / jus. inta. إِنْهْلِبْ] > quinquelit. from ه-ل-ب} >< <lexeme> [لا] to fall out, drop: <passeme> [copula] to be pulled out, be pulled away, be taken out, be taken away, be plucked out, be torn out; to be removed, be extracted 

&  إِنْهِلاَب <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْهْلَبَ} >|< l* falling out, drop: + p* being pulled out, being pulled away, being taken out, being taken away, being plucked out, being torn out; being removed, being extracted 

&  إِنْهَلَتَ* {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْهَلَتْت / pres. inta. يَنْهَلَت / jus. inta. إِنْهَلِتْ] > quinquelit. from ه-ل-ت} >< <delexeme> [لا] to chop off; [لا] to slip away: <passeme> [copula] to be chopped off; to be slipped away 

&  إِنْهِلاَت <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْهَلَتَ} >|< d* choping off; slipping away: + p* being chopped off; being slipped away 

&  إِنْهَلَكَ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْهَلَكْت / pres. inta. يَنْهَلِك / jus. inta. إِنْهَلِكْ] > quinquelit. from ه-ل-ك} >< <passeme> [copula] to be destroyed, be ruined; to be annihilated, be wiped out; to be endangered, be risked; to be wasted, be squandered; to be spent, exhausted, be consumed, be used up: <reflexeme> [لا] to destroy o.s., ruin o.s.; to endanger o.s., risk o.s., imperil o.s. 

&  إِنْهِلاَك <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْهَلَكَ} >|< p* being destroyed, being ruined; being annihilated, being wiped out; endangered, being risked; being wasted, being squandered; being spent, being exhausted, being consumed, being used upf or -ness: + r* destroying o.s., ruinning o.s.; endangering o.s., risking o.s., imperiling o.s. 

&  إِنْهَمَّ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْهَمِمْت / pres. inta. يَنْهَمّ / jus. inta. إِنْهَمِمْ] > quinquelit. from ه-م-م} >< <delexeme> [لا] to melt, dissolve, liquefy: <adjexeme> [copula] to be or become decrepit, be or become old, be or become senile: <passeme> [copula] to be melted, be dissolved, be liquefied 

&  إِنْهِمَام <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْهَمَّ} >|< d* melt or -ting, dissolution or -olving, liquefication or -fying: + adj* be(com)ing decrepit or -ness, be(com)ing old or -ness, be(com)ing senile or -ness: + p* being melted, being dissolved, being liquefied 

&  إِنْهَمَرَ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْهَمَرْت / pres. inta. يَنْهَمِر / jus. inta. إِنْهَمِرْ] > quinquelit. from ه-م-ر} >< <delexeme> [لا] to pour or pour out, shed, be flow; [لا] to fall down, collapse: <passeme> [copula] to be poured (out), be sheded; to be pulled down, be torn down, be demolished 

&  إِنْهِمَار <<esinislam.com>>  {morph ا infixing > infin. of إِنْهَمَرَ} >|< d* pouring or pouring out, shed, being flow or -ing; falling down, collapse: + p* being poured (out), being sheded; being pulled down, being torn down, being demolished 

&  إِنْهَمَزَ <<esinislam.com>>  {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْهَمَزْت / pres. inta. يَنْهَمِز / jus. inta. إِنْهَمِزْ] > quinquelit. from ه-م-ز} >< <lexeme> [لا] to break down, crack down; [لا] to stop, halt, pause; [لا] to tinkle, purl, gurgle