إِيْهَان »» أَيْهَم
&
إِيْهَان <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
أَوْهَنَ}
>|< l* waste or -sting or wasting away, wearing
out or wearing off; failure or -ling, foil or -ing;
fraustration or -ting; discouragement or -ging, dispirit
or -tting; undercut or -ing, undermining; demoralization
or -izing, debilitation or -ting; weakening,
enfeeblement or -bling, sap or -pping >> making
etc. weak, feeble, or fragile
&
أَي <<esinislam.com>>
{diptote > introductive} that is, to wit, that
is to say, in order word, viz., i.e.; namely; meaning
&
أَي <<esinislam.com>>
{bare radical} base form: o, o! oh, oh! hi, hi!;
look, look!; listen, listen!
&
إِي <<esinislam.com>>
{bare radical} base form: ah! oh!
&
إِي <<esinislam.com>>
{bare radical} base form: yes! of course!;
surely! certainly! indeed! really! truly! verily!
&
أَيّ <<esinislam.com>>
{diptote > (with ّ)
in interrogative} who? whoever? whosoever?; what?
whatever? whatsoever? what kind of? what sort of?;
which? whichver? whichsoever?
&
أَيّ <<esinislam.com>>
{diptote > (with ّ)
in affirmative} any; any one, anyperson; any thing; any
case; no matter who; no matter what
&
أَيَّا \\ {diptote > (definite article أ يّ with particle ا ) in exclamative} o,
oh; o you! o you who! o who! o whoever! o you whoever! o
whosoever! o you whosoever!
&
أَيَا \\ {diptote > (conjuctive أي with particle ا ) in exclamative} o,
oh; o you! o you who! o who! o whoever! o you whoever! o
whosoever! o you whosoever!
&
أَيُّهَا \\ {diptote > (conjuctive أي with particle هَا ) in
interrogative} o, oh; o you! o you who! o who! o
whoever! o you whoever! o whosoever! o you whosoever!
&
أَيُّما \\ {diptote > (conjuctive أي with particle ما ) in interrogative}
[adv.] who? whoever? whosoever?; what? whatever?
whatsoever? what kind of? what sort of?; which? whichver?
whichsoever?
&
أَيُّما \\ {diptote > (conjuctive أي with particle ما ) in interrogative}
any; any one, anyperson; any thing; any case; no matter
who; no matter what
&
أَيَّاما* {diptote > (conjuctive أيا with particle ما ) in interrogative}
[adv.] when? whenever? whensoever?; what time? whatever
the time? whatsoever the time? at what time? at whatever
time? at whatsoever time?
&
أَيَّاما* {diptote > (conjuctive أيا with particle ما ) in interrogative}
[adv.] if, except if, except when, except that
&
إِيَّا* {diptote > (infinitive أيا with particle ا ) in exclamative} yes!
of course!; surely! certainly! indeed! really! truly!
verily!
&
أَنَّى* {diptote > in conjuctive} [adv.] when;
whenever, whensoever, anytime, no matter when: <sememe>
[interrog.] when? when then?; what time? at what time?
&
أَنَّى* {diptote > in conjuctive} [adv.] how;
however, howsoever, anyway, no matter how: <sememe>
[interrog.] how? how therefore?; what way?
&
أَيَابِس <<esinislam.com>>
{fragm. pl.} compare root
&
أَيَاد <<esinislam.com>>
{abstr. > inflected designative [breakable]}
support, supporting, aid, aiding, backing; confirmation,
confirming; corroboration, corroborating
&
أَيَادِيّ <<esinislam.com>>
{fragm. pl.} compare root
&
أَيَّار <<esinislam.com>>
{infml. > Greek loan} may
&
إِيَارَجَة <<esinislam.com>>
{infml. > Persian loan} cream
&
إِيَالَة <<esinislam.com>>
{abstr. > inflected designative [breakable]}
sovereignty, rule, government; sovereign power,
sovereign land, sovereign territory; state, province;
guardianship
&
أَيَّام <<esinislam.com>>
{fragm. pl.} compare root
&
أَيْأَسَ <<esinislam.com>>
{prod أ prefixing [past ta. أَيْأَسْت
/ pres. inta. يُوأِس
/ jus. inta. أَيْأِسْ]
> quadralit. from ي-أ-س} ><
<lexeme> [ته]
to dishearten, discourage, demoralize, dampen: <sememe>
[causative of يأ = tr.] to cause etc. to
despair; ~ forgo or renounce
&
إِيْآس <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
أَيْأَسَ}
>|< l* disheartening, discouragement or -ging,
demoralization or -izing, dampening >> causing
etc. to despair; ~ forgo or renounce
&
أَيَّبَ <<esinislam.com>>
{prod ّ (vocative) contracting
in-radical ي
[past ta. أَيَّبْت
/ pres. inta. يُؤَيِّب
/ jus. inta. أَيِّبْ]
> quadralit. from م-يب} var. of أَوَّبَ
&
تَأْيِيب
<<esinislam.com>>
{morph ت prefixing & ى infixing > infin. of
أَيَّبَ}
var. of تَوْإِيْب
&
أَيْبَسَ <<esinislam.com>>
{prod أ prefixing [past ta. أَيْبَسْت
/ pres. inta. يُوبِس
/ jus. inta. أَيْبِسْ]
> quadralit. from ي-ب-س} ><
<lexeme> [ته]
to dry or dry up or dry out: <adjexeme> [copula]
to be or become rigid, be or become hard, be or become
firm, be or become compact; to be or become arid, be or
become waterless: <sememe> -i- [causative of يبس = tr.] to cause
etc. to dry or dry up -ii- [resultive of يبس = tr.] to make etc. dry
&
إِيْبَاس <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
أَيْبَسَ}
>|< l* dry or -ing or drying up or drying out: +
adj* be(com)ing rigid or -ness, be(com)ing hard or
-ness, be(com)ing firm or -ness, be(com)ing compact or
-ness; be(com)ing arid or -ness, be(com)ing waterless or
-ness >> -i- causing etc. to dry or dry up -ii-
making etc. dry
&
أَيْبَس <<esinislam.com>>
{format أ prefixing [masc. pl. + ون
in nominative and + ين
in other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-ب-س} <illative>
waterless, moistless: <elative> drier or -iest;
more or most arid
&
أَيْبَسَان <<esinislam.com>>
{subst. > particles ا
& ن
suffixing} dual of root: (the) milkless and waterless
&
أَيْتَمَ <<esinislam.com>>
{prod أ prefixing [past ta. أَيْتَمْت
/ pres. inta. يُوتِم
/ jus. inta. أَيْتِمْ]
> quadralit. from ي-ت-م} ><
<lexeme> [ته]
to ophan: <sememe> [causative of يتم = tr.] to cause etc. to lose parents
&
إِيْتَام <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
أَيْتَمَ}
>|< l* ophan or -nning >> causing etc. to
lose parents
&
إِيْثَار <<esinislam.com>>
{abstr. > inflected designative [breakable]}
althrium, selfless or -ness, be(com)ing unselfishness
&
إِيْثَارِيّ <<esinislam.com>>
{descript. ّي suffixing [pl. reg.]}
attributive of إِيْثَار:
altruistic (or altruist), unselfish or selfless
&
إِيْجَابِيَّة <<esinislam.com>>
{denom. ة suffixing} abstractive
of إِيْثَارِيّ:
altruistism, unselfishness or selflessness
&
إِيْجَابِيّ <<esinislam.com>>
{descript. ّي suffixing [pl. reg.]}
attributive of إِيْجَاب:
positive; acitve, efficacious, productive, progressive;
affirmative, certain, definite; constructive,
impressive, practical
&
إِيْجَابِيَّةِ <<esinislam.com>>
{denom. ة suffixing} abstractive
of إِيْجَابِيّ:
positivity; acitvity, efficacious or -ness, be(com)ing
productivity, progressive or -ness; be(com)ing
affirmative or -vity or -veness, be(com)ing certainty,
definite or -ness; be(com)ing constructivity, impressive
or -ness, be(com)ing practicality
&
أَيَّدَ <<esinislam.com>>
{prod ّ (vocative) contracting
in-radical ي
[past ta. أَيَّدْت
/ pres. inta. يُؤَيِّد
/ jus. inta. أَيِّدْ]
> quadralit. from م-يد} ><
<lexeme> [ته]
to support, assist, help, back, aid; [ته] to stand by, advocate for, champion,
campaign for; [ته]
to endorse, approbate; [ته]
to agree to, acced to, assent to; [ته]
to affirm, conffirm; [ته]
to strenghten, enpower, enforce; [ته]
to ascertain, ensure; [ته]
to approve, consent
&
تَأْيِيد
<<esinislam.com>>
{morph ت prefixing & ى infixing > infin. of
أَيَّدَ}
>|< l* support or -ting, assistance or -ting, help
or -ping, backing, aid or -ding; standing by, advocating
for, championing, campaigning for; endorsement or -sing,
approbation or -ting; agreing to, acceding to, assenting
to; affirment or -ming, conffirmation or -ming;
strenghtening, enpowerment or -ring, enforcement or -cing;
ascertainment or -ining, ensurement or -ring; approval
or -ving, consent or -ting
&
أَيْد <<esinislam.com>>
{abstr. > inflected designative [breakable]}
support, supporting, aid, aiding, backing; power, force,
strenght, might
&
أَيِّد <<esinislam.com>>
{subst. > intens. ي
infixing [masc. pl. + ون
in nominative and + ين
in other cases]} adjunctive of root: strong,
powerful, forceful, mighty; firm
&
أَيْدَى <<esinislam.com>>
{prod أ prefixing [past ta. أَيْدَيْت
/ pres. inta. يُودِي
/ jus. inta. أَيْدَ]
> quadralit. from ي-د-و} var. of آدَى
&
إِيْدَاء <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
أَيْدَى}
var. of آدَى
&
أَيْدَع <<esinislam.com>>
{format أ prefixing [masc. pl. + ون
in nominative and + ين
in other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-د-ع} <illative>
saffron, made of saffron; brazilwool, made of brazilwood
&
إِرَادَّ <<esinislam.com>>
{prod ا prefixing & ّ (vocalic) contracting
sur-radical د
[past ta. إِرَادِدْت
/ pres. inta. يَرَادّ
/ jus. inta. إِرَادِدْ]
> quinquelit. from ر-د-د} >< <adjexeme>
[copula] to be or become rosy; to be or become
yellowish: <sememe> [gradative of إِرَادّ
= intr.] to turn etc. rosy or rosier; ~ yellowish or
more yellowish
&
إِيْرِيدَاد <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
إِرَادَّ}
>|< adj* be(com)ing rosy or -siness; be(com)ing
yellowish or -ness >> turning etc. rosy or rosier;
~ yellowish or more yellowish
&
إِيْرَارَا <<esinislam.com>>
{prod ا prefixing & ا (vocalic) contracting
in-radical ر
[past ta. إِيْرَارَا
/ pres. inta. يَيْرَارَا
/ jus. inta. إِيْرَارَا]
> hexalit. from ه-ِيْرَارَا:
<adjexeme> [copula] to be or become leafy; to be
or become green, be or become verdant: <sememe> [gradative
of ي-ر-ر = intr.] to turn etc. leafy or leafier; ~
green or greener or verdant or more verdant
&
إِيْرِيقَاق <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
إِيْرَارَا}
>|< adj* be(com)ing leafy or -finess; be(com)ing
green or -ness, be(com)ing verdant or -ance >>
turning etc. leafy or leafier; ~ green or greener or
verdant or more verdant
&
أَيِسَ <<esinislam.com>>
{stem [past ta. أَيِسْت / pres. inta. يُيِس / jus. inta. أَيِسْ]} trilit. deriv.
of ي-ِ-س} >< <primeme>
[لا]
to lose hope, give up, give up hope, despair, despond;
be or become discouraged, be disheartened
&
إِيَاس <<esinislam.com>>
{inflective > infin. of أَيِسَ}
>|< losing hope, giving up, giving up hope,
despairing, despondence or -ondoing; being discouraged,
being disheartened
&
أَيَّسَ <<esinislam.com>>
{prod ّ (vocative) contracting
in-radical ي
[past ta. أَيَّسْت
/ pres. inta. يُؤَيِّس
/ jus. inta. أَيِّسْ]
> quadralit. from أ-ي-س} ><
<lexeme> [ته]
to dishearten, discourage, dismay: <sememe>
[causative of أيس = tr.] to cause
etc. to despair; ~ lose hope or lack hope; ~ forgo or
renounce
&
تَأْيِيس
<<esinislam.com>>
{morph ت prefixing & ى infixing > infin. of
أَيَّسَ}
>|< l* disheartening, discouragement or -ging,
dismay or -ying >> causing etc. to despair; ~ lose
hope or lack hope; ~ forgo or renounce
&
أَيْسَرَ <<esinislam.com>>
{prod أ prefixing [past ta. أَيْسَرْت
/ pres. inta. يُوسِر
/ jus. inta. أَيْسِرْ]
> quadralit. from ي-س-ر} ><
<lexeme> [ته]
to pave, cultivate, prepare; [ته]
to enrich; [ته]
to smoothen, even; [ته]
to simplify, ease; [لا]
to go left, come left, take left, draw left, move left:
<adjexeme> [copula] to be or become lucky, be or
become fortunate; to be or become rich, be or become
wealthy, be or become prosperous; to be or become
comfortable; to be or become righty: <passeme>
[copula] to be right-sided; to be righthanded; to be
right-footed
&
إِيْسَار <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
أَيْسَرَ}
>|< l* pavement or -ving, cultivation or -ting,
preparation or -ring; enrichment or -ching; smoothening,
evening; simplification or -fying, ease or -sing; going
left, come ingleft, taking left, drawing left, moving
left or -ing: + adj* be(com)ing lucky or -ckiness,
be(com)ing fortunate or -ness; be(com)ing rich or -ness,
be(com)ing wealthy or -thiness, be(com)ing prosperous or
-ness; be(com)ing comfortable or -bility or -bleness;
be(com)ing righty or -tiness: + p* being rightsided;
being righthanded; being rightfooted
&
أَيْسَر <<esinislam.com>>
{format أ prefixing [masc. pl. + ون
in nominative and + ين
in other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-س-ر} <illative>
left-handed, left-hander; left-footed, left footer;
(used as) left; (used as a) left hand, (used as a) left
foot; (used as a) left angle or place or position or
side: <elative> easier or -iest; more or most
facile, more or most convenient; smoother or -est, more
or most level, more or most even; more or most
comfortable; richer or -est, wealthier or -iest, more or
most prosperous; lighter or -est; simpler or -est
&
أَيْضَن <<esinislam.com>>
{diptote > conjuctive} also; too; and, as well
as; together with, along with or along side with; in
addition, further or furthermore, moreover; likewise;
same as
&
أَيْفَعَ <<esinislam.com>>
{prod أ prefixing [past ta. أَيْفَعْت
/ pres. inta. يُوفِع
/ jus. inta. أَيْفِعْ]
> quadralit. from ي-ف-ع} >< <adjexeme>
[copula] to be or become juveline; to be or become
mature; to be or become puberscent, be or become
adolescent
&
إِيْفَاع <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
أَيْفَعَ}
>|< adj* be(com)ing juveline or -ness; be(com)ing
mature or -ness; be(com)ing puberscent or -ence,
be(com)ing adolescent or -ence
&
أَيْقَظَ <<esinislam.com>>
{prod أ prefixing [past ta. أَيْقَظْت
/ pres. inta. يُوقِظ
/ jus. inta. أَيْقِظْ]
> quadralit. from ي-ق-ظ} ><
<lexeme> [ته]
to wake or wake up; [ته]
to arouse; [ته]
to stir or stir up or bestir: <sememe> -i-
[causative of يقظ = tr.] to cause
etc. to wake or wake up -ii- [resultive of يقظ = tr.] to make etc. awake or wakeful; ~
watchful, alert, vigilant, weary, cuatious, or caution
&
إِيْقَاظ <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
أَيْقَظَ}
>|< l* waking or waking up; arousal or -sing;
stiring or stiring up or bestiring >> -i- causing
etc. to wake or wake up -ii- making etc. awake or
wakeful; ~ watchful, alert, vigilant, weary, cuatious,
or caution
&
أَيْقَنَ <<esinislam.com>>
{prod أ prefixing [past ta. أَيْقَنْت
/ pres. inta. يُوقِن
/ jus. inta. أَيْقِنْ]
> quadralit. from ي-ق-ن} ><
<lexeme> [ته
also ب
+ ~ = tr.] to assure, ascertain; [ته
also ب
+ ~ = tr.] to know or know well, realize or realize
well; [ته also ب + ~ = tr.] to
understand or understand well, discern or discern well;
[ته also ب + ~ = tr.] to notice or
notice well, perceive or perceive well, sense or sense
well: <adjexeme> [copula] to be or become sure, be
or become positive, be or become certain; to be or
become confident: <sememe> [resultive of يقن = tr.] to make
etc. sure, positive, or certain
&
إِيْقَان <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
أَيْقَنَ}
>|< l* assurance or -ring, ascertainment or -ining;
knowledge or -wing or knowing well, realization or -izing
or realizing well; understand or -ing or understanding
well, discernment or -ning or discerning well; notice or
-cing or noticing well, perception or -ceiving or
perceiving well, sensation or -sing or sensing well: +
adj* be(com)ing sure or -ness, be(com)ing positive or -vity
or -veness, be(com)ing certain or -ness; be(com)ing
confident or -ence >> making etc. sure, positive,
or certain
&
أَيْقَن <<esinislam.com>>
{format أ prefixing [masc. pl. + ون
in nominative and + ين
in other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ي
-ق-ن}: <elative> surer
or -est, more or most positive, more or most certain
&
أَيْك <<esinislam.com>>
{concr. subst. [breakable]} jungle, thicket;
wood, brush, brushwood
&
أَيْكَة <<esinislam.com>>
{indefinite article ة
suffixing subst. [breakable]} compare root
&
أُيَّل <<esinislam.com>>
{concr. subst. [breakable]} var.
&
أُيَّلَة <<esinislam.com>>
{indefinite article ة
suffixing subst. [breakable]} female deer, hind; female
stage
&
أَيَّل <<esinislam.com>>
{concr. subst. [breakable]} var.
&
إِيَّل <<esinislam.com>>
{concr. subst. [breakable]} deer; stag
&
أَيِّل <<esinislam.com>>
{concr. subst. [breakable]} var.
&
أَيْلُول <<esinislam.com>>
{infml. > Greek loan} september
&
أَيَّمَ <<esinislam.com>>
{prod ّ (vocative) contracting
in-radical ي
[past ta. أَيَّمْت
/ pres. inta. يُؤَيِّم
/ jus. inta. أَيِّمْ]
> quadralit. from م-يم} ><
<lexeme> [ته]
to widow: <sememe> [causative of أيم = tr.] to cause etc. to lose spouse; ~
lose husband; ~ lose wife
&
تَأْيِيم
<<esinislam.com>>
{morph ت prefixing & ى infixing > infin. of
أَيَّمَ}
>|< l* widow or -ing >> causing etc. to lose
spouse; ~ lose husband; ~ lose wife
&
أَيْم <<esinislam.com>>
{diptote > exclamative} by Allah, by god, by
almighty (Allah, god)
&
إِيْم <<esinislam.com>>
{diptote > exclamative} var.
&
أَيِّم <<esinislam.com>>
{morph ا omitted between
fore-radical root and second radical root in participle}
losing wife (as a result of death), widower; losing
husband (as a result of death), widow
&
أَيْمَان <<esinislam.com>>
{fragm. pl.} compare root
&
أَيْمَنَ <<esinislam.com>>
{prod أ prefixing [past ta. أَيْمَنْت
/ pres. inta. يُومِن
/ jus. inta. أَيْمِنْ]
> quadralit. from ي-م-ن} ><
<lexeme> [لا]
to go right, come right, take right, draw right, move
right: <adjexeme> [copula] to be or become righty:
<passeme> [copula] to be right-sided; to be
right-handed; to be right-footed: <sememe>
[relative of يَمَن = intr.] to be
etc. in yemen
&
إِيْمَان <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
أَيْمَنَ}
>|< l* go right or -ing, come right or -ing, take
right or -ing, draw right or -ing, moving right: + adj*
be(com)ing righty or -tiness: + p* being rightsided;
being righthanded; being rightfooted >> being etc.
in yemen
&
أَيْمَن <<esinislam.com>>
{format أ prefixing [masc. pl. + ون
in nominative and + ين
in other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ي
-م-ن} <illative>
right-handed, right-hander; right-footed, right-footer;
(used as) right; (used as a) right hand; (used as a)
right foot; (used as a) right angle or place or position
or side: <elative> more or most fortunate, luckier
or -iest; more or most prosperous; more or most
graceful; more or most blessed; more or most auspicious,
more or most favourable
&
أَيْمُن <<esinislam.com>>
{diptote > exclamative} by Allah, by God, by
almighty (Allah, God); i swear by Allah, i swear by God,
i swear by almight (Allah, God)
&
أَيْمِن <<esinislam.com>>
{concr. subst. [breakable]} var. of أَيْمُنْ
&
إِيْمُن <<esinislam.com>>
{concr. subst. [breakable]} var. of أَيْمُن
&
أَيْنَ <<esinislam.com>>
{diptote > conjuctive} where? which place? in
which place? in what place?
&
أَيْنَ مَا <<esinislam.com>>
{diptote > interrogative} [adv.] where?
whreever? wheresoever? whatever place? whatesoever
place? which place? whichever place?
&
أَيْنَ مَا <<esinislam.com>>
{diptote > interrogative} anywhere; any place;
any destination; no matter where
&
أَيْنَعَ <<esinislam.com>>
{prod أ prefixing [past ta. أَيْنَعْت
/ pres. inta. يُونِع
/ jus. inta. أَيْنِعْ]
> quadralit. from ي-ن-ع} ><
<lexeme> [لا]
to mellow, ripen: <adjexeme> [copula] to be or
become mellow, be or become ripe: <sememe> -i-
[causative of ينع = tr.] to cause etc. to mellow or ripen
-ii- [resultive of ينع
= tr.] to make etc. mellow or ripe
&
إِيْنَاع <<esinislam.com>>
{morph ا infixing > infin. of
أَيْنَعَ}
>|< l* mellow or -wing, ripening: + adj*
be(com)ing mellow or -ness, be(com)ing ripe or -ness
>> -i- causing etc. to mellow or ripen -ii- making
etc. mellow or ripe
&
إِيْه <<esinislam.com>>
{bare radical} base form} var.
&
إِيْه <<esinislam.com>>
{bare radical} base form} var.
& أَيْهَم <<esinislam.com>>
{format أ prefixing [masc. pl. + ون in
nominative and + ين in other cases , fem. sing.
& pl. also breakable] epithet of ي -ه-م} <illative> towered; open land, open country; deaf; starless:
<elative> sleeker or -est, smoother or -est
©
EsinIslam.Com