Prev  

51. Surah Az-Zāriyāt سورة الذاريات

  Next  




1st Ayah  1  الأية ١الأولي
بِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا
Waththariyati tharwa

Albanian
 
Pėr erėrat qė ngrehin dheun dhe shpėrndajnė.

Ayah  51:2  الأية
فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا
Falhamilati wiqra

Albanian
 
Pėr retė qė e bartin shiun e rėndė.

Ayah  51:3  الأية
فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا
Faljariyati yusra

Albanian
 
Pėr anijet qė lundrojnė lehtė.

Ayah  51:4  الأية
فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا
Falmuqassimati amra

Albanian
 
Pėr engjėjt qė bėjnė ndarjen e ēėshtjeve.

Ayah  51:5  الأية
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ
Innama tooAAadoona lasadiq

Albanian
 
S’ka dyshim se ajo qe u premtohet ėshtė e vėrtetė e sigurt.

Ayah  51:6  الأية
وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ
Wa-inna addeena lawaqiAA

Albanian
 
Dhe se shpėrblimi (gjykimi pėr vepra) do tė ndodhė pa tjetėr.

Ayah  51:7  الأية
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ
Wassama-i thati alhubuk

Albanian
 
Pėr qiellin plot rrugė.

Ayah  51:8  الأية
إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ
Innakum lafee qawlin mukhtalif

Albanian
 
Ju gjendeni nė nje thėnie kontradiktore,

Ayah  51:9  الأية
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
Yu/faku AAanhu man ofik

Albanian
 
Nga ai (besimi) zbrapset ai qė ishte zmbrapsur.

Ayah  51:10  الأية
قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ
Qutila alkharrasoon

Albanian
 
Mallkuar qofshin gėnjeshtarėt!

Ayah  51:11  الأية
الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ
Allatheena hum fee ghamratin sahoon

Albanian
 
Ata tė cilėt janė gafilė nė injorancė (nė verbėri, nė padituri).

Ayah  51:12  الأية
يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ
Yas-aloona ayyana yawmu addeen

Albanian
 
E pyesin: “Kur ėshtė dita e gjykimit?”

Ayah  51:13  الأية
يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ
Yawma hum AAala annariyuftanoon

Albanian
 
Dita kur ata digjen nė zjarr.

Ayah  51:14  الأية
ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ
Thooqoo fitnatakum hatha allatheekuntum bihi tastaAAjiloon

Albanian
 
Pėrjetonie dėnimin tuaj, ky ėshtė ai qė kėrkonit t’ju shpejtohet.

Ayah  51:15  الأية
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Inna almuttaqeena fee jannatinwaAAuyoon

Albanian
 
Tė devotshmit janė nė kopshte e burime.

Ayah  51:16  الأية
آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ
Akhitheena ma atahumrabbuhum innahum kanoo qabla thalika muhsineen

Albanian
 
Tė kėnaqur se kanė shtėnė nė dorė atė qė u dha Zoti i tyre, ata edhe mė parė (nė dynja) ishin mirėbėrės.

Ayah  51:17  الأية
كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ
Kanoo qaleelan mina allayli mayahjaAAoon

Albanian
 
Ata qenė tė cilėt pak flinin natėn.

Ayah  51:18  الأية
وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
Wabil-ashari humyastaghfiroon

Albanian
 
Dhe nė syfyr (kah mbarimi i natės) ata kėrkonin falje pėr mėkata.

Ayah  51:19  الأية
وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ
Wafee amwalihim haqqun lissa-iliwalmahroom

Albanian
 
Dhe nė pasurinė e tyre kishin pėrcaktuar tė drejtė pėr lypėsin dhe pėr tė ngratin (qė ka nevojė por nuk lyp).

Ayah  51:20  الأية
وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِّلْمُوقِنِينَ
Wafee al-ardi ayatunlilmooqineen

Albanian
 
Edhe nė tokė ka argumente pėr ata tė bindurit.

Ayah  51:21  الأية
وَفِي أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
Wafee anfusikum afala tubsiroon

Albanian
 
Po edhe nė veten tuaj. A nuk jeni kah e shihni?

Ayah  51:22  الأية
وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
Wafee assama-i rizqukum wamatooAAadoon

Albanian
 
E nė qiell ėshtė furnizimi juaj dhe ajo qė ju premtohet.

Ayah  51:23  الأية
فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ
Fawarabbi assama-i wal-ardiinnahu lahaqqun mithla ma annakum tantiqoon

Albanian
 
Pasha Zotin e qiellit e tė tokės, kjo ėshtė njė e vėrtetė, ashtu siē ėshtė se ju flisni.

Ayah  51:24  الأية
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ
Hal ataka hadeethu dayfiibraheema almukrameen

Albanian
 
A ke arritur tė dėgjosh ti pėr rrėfimin e musafirėve tė ndershėm tė Ibrahimit?

Ayah  51:25  الأية
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
Ith dakhaloo AAalayhi faqaloosalaman qala salamun qawmun munkaroon

Albanian
 
Kur patėn hyrė te Ai dhe thanė: “Tė pėrshendesin me paqe!” (E mė vete tha): “Njerėz tė panjohur!”

Ayah  51:26  الأية
فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ
Faragha ila ahlihi fajaabiAAijlin sameen

Albanian
 
Dhe ai pa u vėrejtur shkoi te familja e vet dhe solli njė viē tė majmė tė pjekur.

Ayah  51:27  الأية
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
Faqarrabahu ilayhim qala alata/kuloon

Albanian
 
Atė ua afroi atyre e tha: “Pėrse nuk po hani?”

Ayah  51:28  الأية
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
Faawjasa minhum kheefatan qaloo latakhaf wabashsharoohu bighulamin AAaleem

Albanian
 
Dhe ndjeu njėfarė frike prej atyre, po ata thanė: “Mos kij frikė!” Mandej i dhanė myzhde pėr njė djalė tė dijshėm.

Ayah  51:29  الأية
فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ
Faaqbalati imraatuhu fee sarratin fasakkatwajhaha waqalat AAajoozun AAaqeem

Albanian
 
E gruaja e tij nisi tė bėrtasė e ri ra shuplakė fyyrės sė vet e tha: “Unė jam njė plakė qė nuk lind!”

Ayah  51:30  الأية
قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ
Qaloo kathaliki qalarabbuki innahu huwa alhakeemu alAAaleem

Albanian
 
Ata (engjėjt) thanė: “Keshtu ka thėnė Zoti yt, e Ai ėshtė i urti, i gjithedijshmi”.

Ayah  51:31  الأية
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
Qala fama khatbukumayyuha almursaloon

Albanian
 
Ai (Ibrahimi) tha: “E ē’ėshtė puna juaj, o ju tė dėrguar?”

Ayah  51:32  الأية
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
Qaloo inna orsilna ilaqawmin mujrimeen

Albanian
 
Ata thanė: “Ne jemi tė dėrguar te njė popull kriminel!”

Ayah  51:33  الأية
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ
Linursila AAalayhim hijaratanmin teen

Albanian
 
Qė tė hedhim mbi ta gurė nga balta (e pjekur)!

Ayah  51:34  الأية
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
Musawwamatan AAinda rabbika lilmusrifeen

Albanian
 
(gurė) Tė shėnuar te Zoti yt, pėr ata qė i kaluan kufijtė (nė mėkate).

Ayah  51:35  الأية
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
Faakhrajna man kana feehamina almu/mineen

Albanian
 
Dhe kush ishte aty nga besimtarėt, Ne i nxorrėm (i larguam).

Ayah  51:36  الأية
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ
Fama wajadna feehaghayra baytin mina almuslimeen

Albanian
 
Po nuk gjetėm aty pos njė shtėpie myslimane.

Ayah  51:37  الأية
وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
Watarakna feeha ayatanlillatheena yakhafoona alAAathaba al-aleem

Albanian
 
Dhe Ne kemi lėnė aty shenjė dėnimit tė hidhur.

Ayah  51:38  الأية
وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
Wafee moosa ith arsanahuila firAAawna bisultanin mubeen

Albanian
 
(Kemi lėnė shenjė) Edhe nė Musain kur Ne e dėrguam te faraoni me fakte tė forta.

Ayah  51:39  الأية
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
Fatawalla biruknihi waqala sahirunaw majnoon

Albanian
 
E ai, me tėrė anėn (fuqinė) e vet, ia ktheu shpinėn dhe tha: “Ėshtė magjistar, ose ėshtė i ēmendur!”

Ayah  51:40  الأية
فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
Faakhathnahu wajunoodahufanabathnahum fee alyammi wahuwa muleem

Albanian
 
E Ne e kapėm atė dhe ushtrinė e tij dhe e hodhėm nė det, dhe ai e bėri veten tė jetė i sharė.

Ayah  51:41  الأية
وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ
Wafee AAadin ith arsalnaAAalayhimu arreeha alAAaqeem

Albanian
 
Edhe nė Adin (kemi lėnė shenjė) kur Ne lėshuam kundėr tyre erėn rrėnuese,

Ayah  51:42  الأية
مَا تَذَرُ مِن شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ
Ma tatharu min shay-in atatAAalayhi illa jaAAalat-hu karrameem

Albanian
 
E cila nuk la send pa e shėnderruar nė mbeturinė.

Ayah  51:43  الأية
وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ
Wafee thamooda ith qeela lahumtamattaAAoo hatta heen

Albanian
 
Edhe Themudin kur atyre iu pat thėnė: kėnaquni deri nė njė kohė .

Ayah  51:44  الأية
فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ
FaAAataw AAan amri rabbihim faakhathat-humuassaAAiqatu wahum yanthuroon

Albanian
 
E ata nga kryelartėsia nuk respektuan urdhėrin e Zotit tė tyre, andaj i pėrfshiu rrufeja me krismė, e ata e shihnin.

Ayah  51:45  الأية
فَمَا اسْتَطَاعُوا مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ
Fama istataAAoo min qiyaminwama kanoo muntasireen

Albanian
 
Dhe nuk mundėn as tė ngriten e as t’i kundėrvihen.

Ayah  51:46  الأية
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ
Waqawma noohin min qablu innahum kanooqawman fasiqeen

Albanian
 
Edhe popullin e Nuhut (e dėnuam) qė ishte mė parė. Ai ishte njė popull i prishur.

Ayah  51:47  الأية
وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
Wassamaa banaynahabi-aydin wa-inna lamoosiAAoon

Albanian
 
Ne, me forcėn tonė e ngritėm qiellin dhe Ne e zgjėrojmė atė.

Ayah  51:48  الأية
وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ
Wal-arda farashnahafaniAAma almahidoon

Albanian
 
Edhe tokėn Ne e kemi shtruar, sa shtrues tė mirė jemi.

Ayah  51:49  الأية
وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
Wamin kulli shay-in khalaqna zawjaynilaAAallakum tathakkaroon

Albanian
 
Dhe Ne krijuam prej ēdo sendi dy lloje (mashkull e femėr) qė ju tė pėrkujtoni (madhėshtnė e Zotit).

Ayah  51:50  الأية
فَفِرُّوا إِلَى اللهِ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
Fafirroo ila Allahi inneelakum minhu natheerun mubeen

Albanian
 
Pra, ikni e mbėshtetuni te All-llahu, unė prej Tij jam njė qortues i hapėt.

Ayah  51:51  الأية
وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
Wala tajAAaloo maAAa Allahi ilahanakhara innee lakum minhu natheerun mubeen

Albanian
 
E mos i shoqėroni All-llahut edhe ndonjė zot tjetėr, edhe pėr kėtė unė jam i dėrguar prej Tij qė t’ju tėrheqė haptazi vėrejtjen.

Ayah  51:52  الأية
كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
Kathalika ma ata allatheenamin qablihim min rasoolin illa qaloo sahirunaw majnoon

Albanian
 
Ja, ashtu pra, edhe atyre qė ishin mė parė nuk u erdhi i dėguar e qė nuk i thanė: “Ėshtė magjistar ose ėshtė i ēmendur!”

Ayah  51:53  الأية
أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
Atawasaw bihi bal hum qawmun taghoon

Albanian
 
A mos e porositėn njėri-tjetrin me kėtė? Jo, por ata janė popull renegat.

Ayah  51:54  الأية
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنتَ بِمَلُومٍ
Fatawalla AAanhum fama anta bimaloom

Albanian
 
Andaj ti larohu prej tyre, ti nuk je i qoruar.

Ayah  51:55  الأية
وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ
Wathakkir fa-inna aththikratanfaAAu almu/mineen

Albanian
 
Vazhdo me keshillė, sepse kėshilla besimtarėve u bėn dobi.

Ayah  51:56  الأية
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
Wama khalaqtu aljinna wal-insailla liyaAAbudoon

Albanian
 
Unė nuk i krijova xhinėt dhe njerėzit pėr tjetėr pos qė tė mė adhurojnė.

Ayah  51:57  الأية
مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ
Ma oreedu minhum min rizqin wamaoreedu an yutAAimoon

Albanian
 
Unė nuk kėrkoj prej tyre ndonjė furnizim e as dėshiroj tė mė ushqejnė ata.

Ayah  51:58  الأية
إِنَّ اللهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ
Inna Allaha huwa arrazzaquthoo alquwwati almateen

Albanian
 
All-llahu ėshtė furnizues i madh, Ai fuqiforti.

Ayah  51:59  الأية
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ
Fa-inna lillatheena thalamoothanooban mithla thanoobi as-habihimfala yastaAAjiloon

Albanian
 
S’ka dyshim se atyre qė bėnė mizori u pėrket dėnimi si pjesa e dėnimit tė shokėve tė tyre, andaj, tė mos e kėrkojnė shpejtimin e tij.

Ayah  51:60  الأية
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ
Fawaylun lillatheena kafaroo minyawmihimu allathee yooAAadoon

Albanian
 
Tė mjerėt ata qė nuk besuan pėr atė ditėn e tyre tė premtuar!





© EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us