What The Qur'an Teaches: Which Type Of
Comrade
Islamic Perspectives - Muslim Journals
Arab News & Information - By Adil Salahi
In the name of God, the Lord of Grace, the Ever
Merciful We shall assign to whoever chooses to remain
blind to the remembrance of the Lord of Grace an evil
one as a comrade. These (evil ones) turn them away
from the right path, making them think that they are
rightly guided. When such a person comes to Us, he
will say (to his comrade): ‘Would that I was as far
away from you as the East is from the West.' Evil
indeed are you for a comrade! Because of your
wrongdoing, it will not be of any benefit to you that
you are now to share your suffering. (Gold; Al-Zukhruf:
43: 36-39)
The surah moves on to explain the fate of those who
are given plenty of the luxuries of this world but who
remain unmindful of their duty of obedience to God and
glorifying Him so as to deserve the great prize He
grants on the Day of Judgment to those who fear Him.
The Arabic text uses the term "asha" as the choice of
unbelievers. This term signifies a tiredness of the
eyes that prevents them from seeing things. It mostly
occurs when facing a glaring light which the human eye
cannot look into, or in the evening as darkness begins
to descend when a weak eye cannot see things clearly.
It may also be the result of illness. Its usage here,
signifies blindness and a willful turning away from
God, the Lord of Grace.
"We shall assign to whoever chooses to remain blind to
the remembrance of the Lord of Grace an evil one as a
comrade." It has been God's will that when man chooses
to neglect His remembrance, Satan finds his way to him
and becomes his comrade, whispering to him and making
evil things seem goodly and attractive. In the Arabic
text, this verse is stated in the conditional form to
express a consistent rule that makes the result
inevitable when the cause occurs. Thus the evil
comrade will certainly turn his comrade away from the
right path, even though such a person may continue to
think that he is on the right track: "These (evil
ones) turn them away from the right path, making them
think that they are rightly guided." This is the worst
thing that one comrade can do for another: turning him
away from the right path and not allowing him to wake
up or reflect on what he is doing. Instead, he keeps
him deluded, thinking that he is doing well, until he
comes face to face with his inevitable end. Note, too,
that the verse uses the present tense, implying that
this is going on now before the eyes of onlookers,
though those who are blind do not see it.
The end comes all of a sudden while they are still
deluded: "When such a person comes to Us, he will say
(to his comrade): ‘Would that I was as far away from
you as the East is from the West." In an instant we
move from this present world to the next. Those who
chose to be blind unexpectedly arrive at their
destination and wake up like a drunken person regains
his consciousness. They open their weak eyes and each
one of them looks at his evil comrade who led him to
ruin while assuring him of safety. He is so enraged
with him that he says to him: "Would that I was as far
away from you as the East is from the West. Evil
indeed are you for a comrade!" I wish I had never met
you and that a great gulf had existed between us. The
surah then makes this comment on the exchange between
the two comrades: "Evil indeed are you for a comrade!"
As the curtain drops on them both, we hear a word that
crushes all hope for them: "Because of your
wrongdoing, it will not be of any benefit to you that
you are now to share your suffering." The suffering of
each is given in full measure. It is not something to
share out among them so as to reduce its effect.
©
EsinIslam.Com
Add Comments