أحاديث الأربعين النووية Al-Nawawi's Forty Hadith ﹀︿

Translations Of Al-Nawawi's Forty Hadith With Arabic Texts
ترجمات الأحاديث الأربعين النووية مع النصوص العربية

17th Hadith Of 40 Hadiths An-Nawawi
الحديث السابع عشر من أربعين الحديث النووية
 
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
الشرح للعثيمين

" إِنَّ اللهَ كَتَبَ الإِحْسَانُ عَلَى كُلِّ شَيء" أي في كل شيء، ولم يقل: إلى كل شيء، بل قال: على كل شيء، يعني أن الإحسان ليس خاصاً بشيء معين من الحياة بل هو في جميع الحياة.

ثم ضرب أمثلة فقال: "فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا القِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذِّبْحَةَ" والفرق بينهما: أن المقتول لايحل بالقتل كما لو أراد إنسان أن يقتل كلباً مؤذياً، فنقول: أحسن القتلة. وكذا إذا أراد أن يقتل ثعباناً فنقول: أحسن القتلة، وإذا ذبح فنقول: أحسن الذبحة، وهذا فيما يؤكل، أي يحسن الذبحة بكل ما يكون فيه الإحسان، ولهذا قال: "وَليُحدّ أحدكم شَفْرَته" أي السكين، وحدُّها يعني حكها حتى تكون قوية القطع، أي يحكها بالمبرد أو بالحجر أو بغيرهما حتى تكون حادة يحصل بها الذبح بسرعة.

" وَلْيُرِحْ ذَبِيْحَتَهُ" اللام للأمر، أي وليرح ذبيحته عند الذبح بحيث يمر السكين بقوة وسرعة.
(1) سبق تخريجه صفحة (167)
عَنْ أَبِي يَعْلَى شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "إنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذِّبْحَةَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ".

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
 
    
 ﹀ 
Reference : 40 Hadith Nawawi 17 المرجع : الأربعون النووية الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 17 الحديث
 
 
Translations Select For 40 Hadiths An-Nawawi
إختيار الترجمان للأحاديث الأربعين
 
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
On the authority of Abu Yala Shaddad bin Aws (may Allah be pleased with him), that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said:

Verily Allah has prescribed ihsan (proficiency, perfection) in all things. So if you kill then kill well; and if you slaughter, then slaughter well. Let each one of you sharpen his blade and let him spare suffering to the animal he slaughters.

[Reported By Muslim]
عَنْ أَبِي يَعْلَى شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "إنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذِّبْحَةَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ".

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
 
    
 ﹀ 
Reference : 40 Hadith Nawawi 17 المرجع : الأربعون النووية الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 17 الحديث
 
 
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Ebu Ja'la Sheddad ibn Eusi, radijall-llahu anhu, transmetohet se i Drguari i All-llahut, sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, ka thn:

"Vrtet All-llahu e ka br obligim mirsjelljen ndaj do gjje: Kur t mbytni (p.sh. armikun), mbytni n mnyrn m t mir; kur t therrni, therrni n mnyrn m t mir; mprehni thikat q t'ia lehtsoni sakrifics suaj."

(Muslimi)
عَنْ أَبِي يَعْلَى شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "إنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذِّبْحَةَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ".

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
 
    
 ﹀ 
Reference : 40 Hadith Nawawi 17 المرجع : الأربعون النووية الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 17 الحديث
 
 
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Volgens Aboe Ya'la Sjaddad ibn Aus (Allahs welbehagen zij met hem)heeft de boodschapper van Allah (Allahs zegen en vrede zij met hem) gezegd:

Allah heeft voorschreven dat je alles op de beste wijze moet doen.Dus als je iemand doodt 1 , doe dat dan op de beste wijze en als je slacht, slacht dan op de beste wijze.Laat ieder van jullie zijn mes goed slijpen en bespaar het te slachten dier nodeloos lijden'.

Overgeleverd door Moslim

1 Bijvoorbeeld als je iemand uit zelfverdediging moet doden
عَنْ أَبِي يَعْلَى شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "إنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذِّبْحَةَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ".

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
 
    
 ﹀ 
Reference : 40 Hadith Nawawi 17 المرجع : الأربعون النووية الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 17 الحديث
 
 
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
On the authority of Abu Yala Shaddad bin Aws (may Allah be pleased with him), that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said:

Verily Allah has prescribed ihsan (proficiency, perfection) in all things. So if you kill then kill well; and if you slaughter, then slaughter well. Let each one of you sharpen his blade and let him spare suffering to the animal he slaughters.

[Reported By Muslim]
عَنْ أَبِي يَعْلَى شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "إنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذِّبْحَةَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ".

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
 
    
 ﹀ 
Reference : 40 Hadith Nawawi 17 المرجع : الأربعون النووية الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 17 الحديث
 
 
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu Ya`la Shaddad ibn Aus (ra) kertoi Allahin Lhettiln (saas) sanoneen:
Totisesti Allah (swt) on velvoittanut (hankkimaan) tietoa (asiantuntemusta) kaikista asioista.

Niin ett kun tapatte, tappakaa hyvin, ja kun teurastatte, teurastakaa hyvin. Teroittakoon jokainen teist veitsens ja sstkn teuraselimens krsimykselt.

Tmn kertoi Muslim
عَنْ أَبِي يَعْلَى شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "إنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذِّبْحَةَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ".

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
 
    
 ﹀ 
Reference : 40 Hadith Nawawi 17 المرجع : الأربعون النووية الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 17 الحديث
 
 
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
selon Abo Yala Chaddd ben Aos (que Dieu soit satisfait de lui), l`Envoy de Dieu, alla Allah u alihi WA sallam , ( lui, bndiction et salut), a dit:

Certes, Allah a prescrit de pratiquer le bien en toutes choses. Lors donc que vous tuez, tuez bien. Lors donc que vous gorgez, gorgez bien. Que chacun de vous aiguise son coutelas et traite bien sa victime .
عَنْ أَبِي يَعْلَى شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "إنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذِّبْحَةَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ".

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
 
    
 ﹀ 
Reference : 40 Hadith Nawawi 17 المرجع : الأربعون النووية الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 17 الحديث
 
 
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Von Abu Huraira, Allahs Wohlgefallen auf ihm,: Ein Mann sagte zu Allahs Gesandtem salla Allah u alihi wa sallam :

Rate mir! Er sagte: Zrne nicht! Er wiederholte (seine Bitte) mehrmals, und er sagte: Zrne nicht!

Dies berichtete Buhari.
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم أَوْصِنِي. قَالَ: لَا تَغْضَبْ، فَرَدَّدَ مِرَارًا، قَالَ: لَا تَغْضَبْ" .

[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ].
 
    
 ﹀ 
Reference : 40 Hadith Nawawi 16 المرجع : الأربعون النووية الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 16 الحديث
 
 
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Miyakapo-on ki Abo Ya'la a si Shaddad Ibn Aows (miyaso-aton so Allah) a miyakapo-on ko Rasulullah (saws) a pittaro iyan a:

"Mata-an a so Allah na inipaliyogat Iyan so kappiyapiya ko langowan taman, sa igira a ana mbono-on iyo (ikitas iyo) na ppiyapiya-i niyo so kabono, na igira a ana sombali-in niyo na ppiyapiya-i niyo so kasombali, nago pakagaranga o isa rukano so gulat iyan nago pakaduka-a niyan so sombali-in iyan."

Piyanottol i Muslim.
عَنْ أَبِي يَعْلَى شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "إنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذِّبْحَةَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ".

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
 
    
 ﹀ 
Reference : 40 Hadith Nawawi 17 المرجع : الأربعون النووية الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 17 الحديث
 
 
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu Yala Shaddad ibn Aws (Allah si compiaccia di lui) riferisce di aver sentito dire dal Messaggero di Allah (pace su di lui):

"Allah ha prescritto di fare bene tutte le cose: cos se uccidete, uccidete bene; e se sgozzate, sgozzate bene. Che la lama sia ben affilata e che non si faccia soffrire l'animale che si uccide"

riferito da Muslim
عَنْ أَبِي يَعْلَى شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "إنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذِّبْحَةَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ".

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
 
    
 ﹀ 
Reference : 40 Hadith Nawawi 17 المرجع : الأربعون النووية الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 17 الحديث
 
 
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
アブー・ヤアラー・シャッダード・イブン・アウス―アッラーよ彼を嘉したまえ―の構威によれば、アッラーの御使い―アッラーよ彼に祝福と平安を与えたまえ―はこう言われた。

まことにアッラーは、あらゆる事柄にたいしイフサーン1〔善処〕を命ぜられた。したがってお前たちは人を殺す時にも良く殺し、動物を屠る時にも良く屠らなければならない。お前たちは刃をよく鋭ぎ、屠られる動物の苦しみを和げるべきなのである。

これはムスリムの伝えている伝承である。

註:

1 第2の伝承註(5)参照
عَنْ أَبِي يَعْلَى شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "إنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذِّبْحَةَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ".

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
 
    
 ﹀ 
Reference : 40 Hadith Nawawi 17 المرجع : الأربعون النووية الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 17 الحديث
 
 
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
ХАДИС 17.

По свидетельству Абу Йала Шаддада ибн Ауса (да будет Аллах милостив к нему), который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да ниспошлет ему мир) сказал:

Воистину, Аллах предписал умение 1 ( 1 см. прим 5 к хадису 2.) во всем. Поэтому, если ты убиваешь, то убивай хорошо; если ты забиваешь, то забивай хорошо. Пусть каждый из вас наточит лезвие и не даст страдать животному, которое он забивает.

Приводится у Муслима.
عَنْ أَبِي يَعْلَى شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "إنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذِّبْحَةَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ".

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
 
    
 ﹀ 
Reference : 40 Hadith Nawawi 17 المرجع : الأربعون النووية الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 17 الحديث
 
 
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu la'La, Shadad Ibn Aus (Ra) relat que el Mensajero de Allh (s.a.s.) dijo :

Ciertamente, Allh prescribi la benevolencia en todos los asuntos; entonces si matis a un hambre matadlo bien y si degollis a un animal , degolladlo bien. As pues que cada uno afile su cuchillo y no haga sufrir al animal que sacrifica.

Muslim
عَنْ أَبِي يَعْلَى شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "إنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذِّبْحَةَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ".

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
 
    
 ﹀ 
Reference : 40 Hadith Nawawi 17 المرجع : الأربعون النووية الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 17 الحديث
 
 
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu Ya'la Shaddad ibn Aus berttade att profeten Muhammed sade:
Gud har sannerligen freskrivit skicklighet ( ihsan ) 1 i allting. S om ni ddar, gr det grundligt 2 och om ni slaktar, slakta omsorgsfullt. 2 Drfr br ni slipa era knivar och bespara slaktdjuret ondigt lidande.
(Muslim)
1 ven detta r ett religist begrepp som innehller mnga betydelser, varav de viktigaste r "godhet" och "uppriktighet".
2 Dvs p skonsammast och mest effektiva stt, med minsta mjliga lidande.
عَنْ أَبِي يَعْلَى شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "إنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذِّبْحَةَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ".

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
 
    
 ﹀ 
Reference : 40 Hadith Nawawi 17 المرجع : الأربعون النووية الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 17 الحديث
 
 
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Eb Ya'l Şeddd b. Evs (RA)den:
Demiştir ki, Resl-i Ekrem (SAV) efendimiz şyle buyurdu:

" Allah Tela (cc) ve Tekaddes Hazretleri her şeye gzel mumele edilmesini (iyilikle davranılmasını) emretmiştir. yle ise (canlı bir mahlku haklı olarak) ldreceğiniz vakitte (maktl ta'zb etmiyecek) gzel bir sret-i katli ihtiyr ediniz. Kezlik bir hayvanı boğazladığınız vakitte (hayvana ez vermiyecek) gzel bir srette boğazlayınız. Her hanginiz byle bir işe girişecek olursa, bıağını (iyice) bilesin ve zebhasını (yni keseceği hayvanı) rahatlandırsın. "

(Bu hads şerfi, Mslim rivyet etmiştir.)
عَنْ أَبِي يَعْلَى شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "إنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذِّبْحَةَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ".

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
 
    
 ﹀ 
Reference : 40 Hadith Nawawi 17 المرجع : الأربعون النووية الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 17 الحديث
 
 
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
الشرح للعثيمين

" إِنَّ اللهَ كَتَبَ الإِحْسَانُ عَلَى كُلِّ شَيء" أي في كل شيء، ولم يقل: إلى كل شيء، بل قال: على كل شيء، يعني أن الإحسان ليس خاصاً بشيء معين من الحياة بل هو في جميع الحياة.

ثم ضرب أمثلة فقال: "فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا القِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذِّبْحَةَ" والفرق بينهما: أن المقتول لايحل بالقتل كما لو أراد إنسان أن يقتل كلباً مؤذياً، فنقول: أحسن القتلة. وكذا إذا أراد أن يقتل ثعباناً فنقول: أحسن القتلة، وإذا ذبح فنقول: أحسن الذبحة، وهذا فيما يؤكل، أي يحسن الذبحة بكل ما يكون فيه الإحسان، ولهذا قال: "وَليُحدّ أحدكم شَفْرَته" أي السكين، وحدُّها يعني حكها حتى تكون قوية القطع، أي يحكها بالمبرد أو بالحجر أو بغيرهما حتى تكون حادة يحصل بها الذبح بسرعة.

" وَلْيُرِحْ ذَبِيْحَتَهُ" اللام للأمر، أي وليرح ذبيحته عند الذبح بحيث يمر السكين بقوة وسرعة.
(1) سبق تخريجه صفحة (167)
عَنْ أَبِي يَعْلَى شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "إنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذِّبْحَةَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ".

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
 
    
 ﹀ 
Reference : 40 Hadith Nawawi 17 المرجع : الأربعون النووية الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 17 الحديث
 
 






:-: Go Home :-: Go Top :-: