Translations Of Al-Nawawi's Forty Hadith Qudsi With Arabic Texts ترجمات الأحاديث الأربعين النبوية مع النصوص العربية
17th Hadith Of 40 Hadiths Qudsi An-Nawawi الحديث القدسية السابع عشر من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
On the authority of Abu Dharr al-Ghifari (may Allah be pleased with him) from
the Prophet (ﷺ) is that among the sayings he relates from his Lord (may He be
glorified) is that He said:
O My servants, I have forbidden oppression for Myself and have made it forbidden
amongst you, so do not oppress one another. O My servants, all of you are astray
except for those I have guided, so seek guidance of Me and I shall guide you, O
My servants, all of you are hungry except for those I have fed, so seek food of
Me and I shall feed you. O My servants, all of you are naked except for those I
have clothed, so seek clothing of Me and I shall clothe you. O My servants, you
sin by night and by day, and I forgive all sins, so seek forgiveness of Me and I
shall forgive you. O My servants, you will not attain harming Me so as to harm
Me, and will not attain benefitting Me so as to benefit Me. O My servants, were
the first of you and the last of you, the human of you and the jinn of you to be
as pious as the most pious heart of any one man of you, that would not increase
My kingdom in anything. O My servants, were the first of you and the last of
you, the human of you and the jinn of you to be as wicked as the most wicked
heart of any one man of you, that would not decrease My kingdom in anything. O
My servants, were the first of you and the last of you, the human of you and the
jinn of you to rise up in one place and make a request of Me, and were I to give
everyone what he requested, that would not decrease what I have, any more that a
needle decreases the sea if put into it. O My servants, it is but your deeds
that I reckon up for you and then recompense you for, so let him who finds good,
praise Allah, and let him who finds other than that, blame no one but himself.
It was related by Muslim (also by at-Tirmidhi and Ibn Majah).
Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 17 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 17 الحديث
Translations Of Al-Nawawi's Forty Hadith Qudsi With Arabic Texts ترجمات الأحاديث الأربعين النبوية مع النصوص العربية
17th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث السابع عشر من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
الشرح للعثيمين
" إِنَّ اللهَ كَتَبَ الإِحْسَانُ عَلَى كُلِّ شَيء" أي في كل شيء، ولم يقل: إلى كل
شيء، بل قال: على كل شيء، يعني أن الإحسان ليس خاصاً بشيء معين من الحياة بل هو في
جميع الحياة.
ثم ضرب أمثلة فقال: "فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا القِتْلَةَ، وَإِذَا
ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذِّبْحَةَ" والفرق بينهما: أن المقتول لايحل بالقتل كما
لو أراد إنسان أن يقتل كلباً مؤذياً، فنقول: أحسن القتلة. وكذا إذا أراد أن يقتل
ثعباناً فنقول: أحسن القتلة، وإذا ذبح فنقول: أحسن الذبحة، وهذا فيما يؤكل، أي يحسن
الذبحة بكل ما يكون فيه الإحسان، ولهذا قال: "وَليُحدّ أحدكم شَفْرَته" أي السكين،
وحدُّها يعني حكها حتى تكون قوية القطع، أي يحكها بالمبرد أو بالحجر أو بغيرهما حتى
تكون حادة يحصل بها الذبح بسرعة.
" وَلْيُرِحْ ذَبِيْحَتَهُ" اللام للأمر، أي وليرح ذبيحته عند الذبح بحيث يمر
السكين بقوة وسرعة.
(1) سبق تخريجه صفحة (167)
عَنْ أَبِي يَعْلَى شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ
صلى الله عليه و سلم قَالَ: "إنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ،
فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا
الذِّبْحَةَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ".
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 17 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 17 الحديث
On the authority of Abu Ya’la Shaddad bin Aws (may Allah be pleased with him),
that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said:
Verily Allah has prescribed ihsan (proficiency, perfection) in all things. So if
you kill then kill well; and if you slaughter, then slaughter well. Let each one
of you sharpen his blade and let him spare suffering to the animal he
slaughters.”
[Reported By Muslim]
عَنْ أَبِي يَعْلَى شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ
صلى الله عليه و سلم قَالَ: "إنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ،
فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا
الذِّبْحَةَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ".
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 17 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 17 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Ebu Ja'la Sheddad ibn Eusi, radijall-llahu anhu, transmetohet se i Dërguari
i All-llahut, sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, ka thënë:
"Vërtet All-llahu e ka bërë obligim mirësjelljen ndaj çdo gjëje: Kur të mbytni (p.sh.
armikun), mbytni në mënyrën më të mirë; kur të therrni, therrni në mënyrën më të
mirë; mprehni thikat që t'ia lehtësoni sakrificës suaj."
(Muslimi)
عَنْ أَبِي يَعْلَى شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ
صلى الله عليه و سلم قَالَ: "إنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ،
فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا
الذِّبْحَةَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ".
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 17 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 17 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Volgens Aboe Ya'la Sjaddad ibn Aus (Allahs welbehagen zij met hem)heeft de
boodschapper van Allah (Allahs zegen en vrede zij met hem) gezegd:
‘Allah heeft voorschreven dat je alles op de beste wijze moet doen.Dus als je
iemand doodt 1 , doe dat dan op de beste wijze en als je slacht, slacht dan op
de beste wijze.Laat ieder van jullie zijn mes goed slijpen en bespaar het te
slachten dier nodeloos lijden'.
Overgeleverd door Moslim
1 Bijvoorbeeld als je iemand uit zelfverdediging moet doden
عَنْ أَبِي يَعْلَى شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ
صلى الله عليه و سلم قَالَ: "إنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ،
فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا
الذِّبْحَةَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ".
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 17 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 17 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
On the authority of Abu Ya’la Shaddad bin Aws (may Allah be pleased with him),
that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said:
Verily Allah has prescribed ihsan (proficiency, perfection) in all things. So if
you kill then kill well; and if you slaughter, then slaughter well. Let each one
of you sharpen his blade and let him spare suffering to the animal he
slaughters.”
[Reported By Muslim]
عَنْ أَبِي يَعْلَى شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ
صلى الله عليه و سلم قَالَ: "إنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ،
فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا
الذِّبْحَةَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ".
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 17 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 17 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu Ya`la Shaddad ibn Aus (ra) kertoi Allahin Lähettilään (saas) sanoneen:
Totisesti Allah (swt) on velvoittanut (hankkimaan) tietoa (asiantuntemusta)
kaikista asioista.
Niin että kun tapatte, tappakaa hyvin, ja kun teurastatte, teurastakaa hyvin.
Teroittakoon jokainen teistä veitsensä ja säästäköön teuraseläimensä
kärsimykseltä.
Tämän kertoi Muslim
عَنْ أَبِي يَعْلَى شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ
صلى الله عليه و سلم قَالَ: "إنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ،
فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا
الذِّبْحَةَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ".
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 17 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 17 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
selon Aboû Yala Chaddâd ben Aoûs (que Dieu soit satisfait de lui), l`Envoyé de
Dieu, alla Allah u alihi WA sallam , (à lui, bénédiction et salut), a dit:
« Certes, Allah a prescrit de pratiquer le bien en toutes choses. Lors donc que
vous tuez, tuez bien. Lors donc que vous égorgez, égorgez bien. Que chacun de
vous aiguise son coutelas et traite bien sa victime ».
عَنْ أَبِي يَعْلَى شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ
صلى الله عليه و سلم قَالَ: "إنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ،
فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا
الذِّبْحَةَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ".
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 17 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 17 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Von Abu Huraira, Allahs Wohlgefallen auf ihm,: Ein Mann sagte zu Allahs
Gesandtem salla Allah u alihi wa sallam :
«Rate mir!» Er sagte: «Zürne nicht!» Er wiederholte (seine Bitte) mehrmals, und
er sagte: «Zürne nicht!»
Dies berichtete Buhari.
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى
الله عليه و سلم أَوْصِنِي. قَالَ: لَا تَغْضَبْ، فَرَدَّدَ مِرَارًا، قَالَ: لَا
تَغْضَبْ" .
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ].
Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 16 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 16 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Miyakapo-on ki Abo Ya'la a si Shaddad Ibn Aows (miyaso-aton so Allah) a miyakapo-on
ko Rasulullah (saws) a pittaro iyan a:
"Mata-an a so Allah na inipaliyogat Iyan so kappiyapiya ko langowan taman, sa
igira a ana mbono-on iyo (ikitas iyo) na ppiyapiya-i niyo so kabono, na igira a
ana sombali-in niyo na ppiyapiya-i niyo so kasombali, nago pakagaranga o isa
rukano so gulat iyan nago pakaduka-a niyan so sombali-in iyan."
Piyanottol i Muslim.
عَنْ أَبِي يَعْلَى شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ
صلى الله عليه و سلم قَالَ: "إنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ،
فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا
الذِّبْحَةَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ".
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 17 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 17 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu Yala Shaddad ibn Aws (Allah si compiaccia di lui) riferisce di aver sentito
dire dal Messaggero di Allah (pace su di lui):
"Allah ha prescritto di fare bene tutte le cose: così se uccidete, uccidete bene;
e se sgozzate, sgozzate bene. Che la lama sia ben affilata e che non si faccia
soffrire l'animale che si uccide"
riferito da Muslim
عَنْ أَبِي يَعْلَى شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ
صلى الله عليه و سلم قَالَ: "إنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ،
فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا
الذِّبْحَةَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ".
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 17 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 17 الحديث
عَنْ أَبِي يَعْلَى شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ
صلى الله عليه و سلم قَالَ: "إنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ،
فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا
الذِّبْحَةَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ".
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 17 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 17 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
ХАДИС 17.
По свидетельству Абу Йала Шаддада ибн Ауса (да будет Аллах милостив к нему),
который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да ниспошлет ему
мир) сказал:
Воистину, Аллах предписал умение 1 ( 1 см. прим 5 к хадису 2.) во всем. Поэтому,
если ты убиваешь, то убивай хорошо; если ты забиваешь, то забивай хорошо. Пусть
каждый из вас наточит лезвие и не даст страдать животному, которое он забивает.
Приводится у Муслима.
عَنْ أَبِي يَعْلَى شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ
صلى الله عليه و سلم قَالَ: "إنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ،
فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا
الذِّبْحَةَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ".
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 17 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 17 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu la'La, Shadad Ibn Aus (Ra) relató que el Mensajero de Alláh (s.a.s.) dijo :
«Ciertamente, Alláh prescribió la benevolencia en todos los asuntos; entonces si
matáis a un hambre matadlo bien y si degolláis a un animal , degolladlo bien.
Así pues que cada uno afile su cuchillo y no haga sufrir al animal que sacrifica.»
Muslim
عَنْ أَبِي يَعْلَى شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ
صلى الله عليه و سلم قَالَ: "إنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ،
فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا
الذِّبْحَةَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ".
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 17 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 17 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu Ya'la Shaddad ibn Aus berättade att profeten Muhammed sade:
Gud har sannerligen föreskrivit skicklighet ( ihsan ) 1 i allting. Så om ni
dödar, gör det grundligt 2 och om ni slaktar, slakta omsorgsfullt. 2 Därför bör
ni slipa era knivar och bespara slaktdjuret onödigt lidande.
(Muslim)
1 Även detta är ett religiöst begrepp som innehåller många betydelser, varav de
viktigaste är "godhet" och "uppriktighet".
2 Dvs på skonsammast och mest effektiva sätt, med minsta möjliga lidande.
عَنْ أَبِي يَعْلَى شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ
صلى الله عليه و سلم قَالَ: "إنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ،
فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا
الذِّبْحَةَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ".
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 17 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 17 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Ebû Ya'lâ Şeddâd b. Evs (RA)den:
Demiştir ki, Resûl-i Ekrem (SAV) efendimiz şöyle buyurdu:
" Allahû Teâla (cc) ve Tekaddes Hazretleri her şeye güzel muâmele edilmesini (iyilikle
davranılmasını) emretmiştir. Öyle ise (canlı bir mahlûku haklı olarak)
öldüreceğiniz vakitte (maktûlü ta'zîb etmiyecek) güzel bir sûret-i katli ihtiyâr
ediniz. Kezâlik bir hayvanı boğazladığınız vakitte (hayvana ezâ vermiyecek)
güzel bir sûrette boğazlayınız. Her hanginiz böyle bir işe girişecek olursa,
bıçağını (iyice) bilesin ve zebîhasını (yâni keseceği hayvanı) rahatlandırsın. "
(Bu hadîs şerîfi, Müslim rivâyet etmiştir.)
عَنْ أَبِي يَعْلَى شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ
صلى الله عليه و سلم قَالَ: "إنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ،
فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا
الذِّبْحَةَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ".
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 17 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 17 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
الشرح للعثيمين
" إِنَّ اللهَ كَتَبَ الإِحْسَانُ عَلَى كُلِّ شَيء" أي في كل شيء، ولم يقل: إلى كل
شيء، بل قال: على كل شيء، يعني أن الإحسان ليس خاصاً بشيء معين من الحياة بل هو في
جميع الحياة.
ثم ضرب أمثلة فقال: "فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا القِتْلَةَ، وَإِذَا
ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذِّبْحَةَ" والفرق بينهما: أن المقتول لايحل بالقتل كما
لو أراد إنسان أن يقتل كلباً مؤذياً، فنقول: أحسن القتلة. وكذا إذا أراد أن يقتل
ثعباناً فنقول: أحسن القتلة، وإذا ذبح فنقول: أحسن الذبحة، وهذا فيما يؤكل، أي يحسن
الذبحة بكل ما يكون فيه الإحسان، ولهذا قال: "وَليُحدّ أحدكم شَفْرَته" أي السكين،
وحدُّها يعني حكها حتى تكون قوية القطع، أي يحكها بالمبرد أو بالحجر أو بغيرهما حتى
تكون حادة يحصل بها الذبح بسرعة.
" وَلْيُرِحْ ذَبِيْحَتَهُ" اللام للأمر، أي وليرح ذبيحته عند الذبح بحيث يمر
السكين بقوة وسرعة.
(1) سبق تخريجه صفحة (167)
عَنْ أَبِي يَعْلَى شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ
صلى الله عليه و سلم قَالَ: "إنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ،
فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا
الذِّبْحَةَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ".
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 17 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 17 الحديث