Translations Of Al-Nawawi's Forty Hadith Qudsi With Arabic Texts ترجمات الأحاديث الأربعين النبوية مع النصوص العربية
34th Hadith Of 40 Hadiths Qudsi An-Nawawi الحديث القدسية الرابع والثلاثون من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
On the authority of Anas (may Allah be pleased with him), who said:
I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: Allah the Almighty said: O son of Adam,
so long as you call upon Me and ask of Me, I shall forgive you for what you have
done, and I shall not mind. O son of Adam, were your sins to reach the clouds of
the sky and were you then to ask forgiveness of Me, I would forgive you. O son
of Adam, were you to come to Me with sins nearly as great as the earth and were
you then to face Me, ascribing no partner to Me, I would bring you forgiveness
nearly as great as it. It was related by at-Tirmidhi (also by Ahmad ibn Hanbal).
Its chain of authorities is sound.
Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 34 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 34 الحديث
Translations Of Al-Nawawi's Forty Hadith Qudsi With Arabic Texts ترجمات الأحاديث الأربعين النبوية مع النصوص العربية
34th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث الرابع والثلاثون من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
الشرح للعثيمين
"مَنْ" اسم شرط جازم، و: "رأى" فعل الشرط، وجملة "فَليُغَيرْه بَيَدِه" جواب الشرط.
وقوله: "مَنْ رَأَى" هل المراد من علم وإن لم يرَ بعينه فيشمل من رأى بعينه ومن سمع
بأذنه ومن بلغه خبر بيقين وما أشبه ذلك، أو نقول: الرؤيا هنا رؤية العين، أيهما
أشمل؟
الجواب: الأول، فيحمل عليه، وإن كان الظاهر الحديث أنه رؤية العين لكن مادام اللفظ
يحتمل معنى أعم فليحمل عليه.
وقوله: "مُنْكَراً" المنكر: هو ما نهى الله عنه ورسوله، لأنه ينكر على فاعله أن
يفعله.
" فَلْيُغَيِّرْهُ" أي يغير هذا المنكر بيده.
مثاله: من رأى مع شخص آلة لهو لا يحل استعمالها أبداً فيكسرها.
(1) اخرجه مسلم- كتاب: الإيمان، باب: بيان كون النهي عن المنكر من الإيمان وأن
الإيمان يزيد وينقص وأن الامر بالمعروف والنهي عن المنكر واجبان، (49) ، (78)
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ
صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ
بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ
فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ" .
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 34 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 34 الحديث
On the authority of Abu Sa'eed al-Khudree (may Allah be pleased with him) who
said:
I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say, “Whosoever of you sees an evil, let him
change it with his hand; and if he is not able to do so, then [let him change
it] with his tongue; and if he is not able to do so, then with his heart — and
that is the weakest of faith.”
[Reported By Muslim]
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ
صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ
بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ
فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ" .
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 34 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 34 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Ebu Seid el-Hudriu, radijall-llahu anhu, transmetohet se ka thënë: "E kam
dëgjuar të Dërguarin e All-llahut, sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, duke thënë:
'Kush nga ju sheh një të keqe - le ta ndryshojë me dorë, e nëse nuk mundet këtë
ta bëjë - atëherë me gjuhën e tij, e nëse nuk mundet këtë ta bëjë - atëherë me
zemrën e tij, porse ky është imani më i dobët'."
(Muslimi)
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ
صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ
بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ
فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ" .
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 34 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 34 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Aboe Sa'id al-Chodri (Allah's welbehagen zij met hem) heeft gezegd: 'Ik hoorde
de boodschapper van Allah (Allah's zegen en vrede zij met hem) zeggen:
'Wie van jullie iets ziet wat niet toegestaan is, moet het met zijn hand 1
veranderen. En als hij daartoe niet in staat is, dan met zijn tong. En als hij
daartoe niet in staat is, dan met zijn hart 2 . Dit laatste is echter de zwakste
vorm van geloof'.
Overgeleverd door Moslim
1 Dat wil zeggen: met macht of geweld.Dit geld alleen met betrekking tot
diegenen over wie men autoriteit heeft.
2 Met andere woorden: dit innerlijk verafschuwen
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ
صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ
بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ
فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ" .
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 34 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 34 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
On the authority of Abu Sa'eed al-Khudree (may Allah be pleased with him) who
said:
I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say, “Whosoever of you sees an evil, let him
change it with his hand; and if he is not able to do so, then [let him change
it] with his tongue; and if he is not able to do so, then with his heart — and
that is the weakest of faith.”
[Reported By Muslim]
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ
صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ
بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ
فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ" .
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 34 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 34 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu Sa`id al-Khudri (ra) kertoi kuulleensa Allahin Lähettilään (saas) sanoneen:
Jos joku teistä näkee jonkun tekevä pahaa, muuttakoon hän sen käsillään ja ellei
hän voi sitä tehdä, sitten kielellään, ja ellei hän voi sitä tehdä, sitten
sydämessään - ja se on heikointa uskoa.
Tämän kertoi Muslim
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ
صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ
بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ
فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ" .
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 34 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 34 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Aboû Saîd El Khodrî (que Dieu soit satisfait de lui), a dit qu`il a entendu
l`Envoyé de Dieu , alla Allah u alihi WA sallam , (à lui bénédiction et salut),
dire:
« Si l`un d`entre vous voit ce qui déplait à Dieu, qu`il le combatte de ses
mains; si cela ne lui est pas possible, que ce soit par la langue, et si cela
encore ne lui est pas possible, que ce soit avec son coeur, c`est là le minimum
imposé par la foi ».
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ
صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ
بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ
فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ" .
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 34 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 34 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu Sa'id Al-Hudri, Allahs Wohlgefallen auf ihm, hat gesagt: Ich hörte Allahs
Gesandten salla Allah u alihi wa sallam sagen:
Wer von euch etwas zu Verabscheuendes sieht, soll es mit seiner Hand verändern,
und wenn er dies nicht vermag, so soll er es mit seiner Zunge verändern, und
wenn er (selbst) das nicht vermag, dann mit seinem Herzen, und dies ist das
Mindeste an Glauben.
Dies überlieferte Moslim.
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ
صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ
بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ
فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ" .
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 34 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 34 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Miyakapo-on ki Abo Sa'id al-Khodri (Miyaso-aton so Allah) a pittaro iya a:
Miyanug akun so Rasulullah (saws) a di-i niyan ttaro-on a:
"Sataw a maka-ilay rukano sa marata, na alina niyan sa nggolalan ko barokan iyan,
na amayka di niyan kkagaga naso dila (kattaro) iyan, na amayka di niyan kkagaga
naso poso iyan, sa giyanan i minominos a paratiyaya."
Piyanottol i Muslim.
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ
صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ
بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ
فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ" .
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 34 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 34 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu Said al-Khudri (Allah si compiaccia di lui) riporta di aver sentito dire dal
Messaggero di Allah (pace su di lui):
"<Chi di voi vede una cattiva azione, cerchi di correggerla con le sue mani, se
non può, con la sua lingua e se non può, con il suo cuore - questo è il minimo
della fede>".
riferito da Muslim
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ
صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ
بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ
فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ" .
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 34 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 34 الحديث
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ
صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ
بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ
فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ" .
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 34 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 34 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
ХАДИС 34.
По свидетельству Абу Саида ал-Худри (да будет Аллах милостив к нему), который
сказал: Я слышал, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да ниспошлет
ему мир) сказал:
Тот из вас, кто увидит злодеяние, пусть остановит его своей рукой; если он не в
состоянии сделать это, то своим языком; если он не в состоянии сделать это, то
своим сердцем - это самая слабая степень веры.
Приводится у Муслима.
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ
صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ
بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ
فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ" .
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 34 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 34 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
En un relato Abu Sa'id Al-Judri (Ra) Dijo:
Oí al Mensajero de Alláh (s.a.s.), diciendo: «Quien de vosotros vea una mala
acción, que intervenga con su mano, si no puede intervenir , que lo condene con
su lengua, y si no pudiera con su lengua, entonces que lo desapruebe en su
corazón, y esto es la mínima manifestación de la fe».
Muslim
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ
صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ
بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ
فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ" .
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 34 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 34 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu Sa'id al-Khudri berättade att profeten Muhammed sade:
Den av er som bevittnar en ond gärning måste försöka att handgripligen ingripa.
Är det för svårt så ingrip med tungan 1 och är även det för svårt så ingrip med
hjärtat 2 - och det är den svagaste formen av tro ( iman ).
(Muslim)
1 Säg ifrån!
2 Tänk i hjärtat att det är fel och att du skulle vilja ingripa.
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ
صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ
بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ
فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ" .
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 34 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 34 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Ebû Sâid-i Hudri (RHA)'dan:
Demiştir ki, Resûlullah (SAV) Hazretleri şöyle buyurdu:
" İçinizden her kim bir münker görürse onu eliyle, buna kudreti yetmezse, dili
ile tağyir etsin. Ona da kudreti yetmezse kalbi ile inkâr etsin (yâni beğenmesin).
Bu sonuncusu imânın en zaifidir. "
(Bu hadis -i şerifi, Müslim rivâyet etmiştir.)
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ
صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ
بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ
فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ" .
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 34 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 34 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
الشرح للعثيمين
"مَنْ" اسم شرط جازم، و: "رأى" فعل الشرط، وجملة "فَليُغَيرْه بَيَدِه" جواب الشرط.
وقوله: "مَنْ رَأَى" هل المراد من علم وإن لم يرَ بعينه فيشمل من رأى بعينه ومن سمع
بأذنه ومن بلغه خبر بيقين وما أشبه ذلك، أو نقول: الرؤيا هنا رؤية العين، أيهما
أشمل؟
الجواب: الأول، فيحمل عليه، وإن كان الظاهر الحديث أنه رؤية العين لكن مادام اللفظ
يحتمل معنى أعم فليحمل عليه.
وقوله: "مُنْكَراً" المنكر: هو ما نهى الله عنه ورسوله، لأنه ينكر على فاعله أن
يفعله.
" فَلْيُغَيِّرْهُ" أي يغير هذا المنكر بيده.
مثاله: من رأى مع شخص آلة لهو لا يحل استعمالها أبداً فيكسرها.
(1) اخرجه مسلم- كتاب: الإيمان، باب: بيان كون النهي عن المنكر من الإيمان وأن
الإيمان يزيد وينقص وأن الامر بالمعروف والنهي عن المنكر واجبان، (49) ، (78)
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ
صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ
بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ
فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ" .
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 34 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 34 الحديث