Aisha said, "Before that, he (i.e. Sa'd) was a pious man."
وَقَالَتْ عَائِشَةُ
وَكَانَ قَبْلَ ذَلِكَ رَجُلاً صَالِحًا
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Usaid:
Allah's Messenger (ﷺ) said, "The best of the Ansar's houses are those of Bani
An-Najjar, then those of Bani 'Abdul Ash-hal, then those of Bani Al-Harith bin
Al-Khazraj, then those of Bani Saida; but there is goodness in all the houses of
the Ansar." Sa'd bin Ubada who was one of those who embraced Islam early, said,
"I see that Allah's Messenger (ﷺ) is giving others superiority above us." Some
people said to him, "But he has given you superiority above many other people."
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ،
حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ
أَبُو أُسَيْدٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " خَيْرُ دُورِ
الأَنْصَارِ بَنُو النَّجَّارِ، ثُمَّ بَنُو عَبْدِ الأَشْهَلِ، ثُمَّ بَنُو
الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ، ثُمَّ بَنُو سَاعِدَةَ وَفِي كُلِّ دُورِ الأَنْصَارِ
خَيْرٌ ". فَقَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ ـ وَكَانَ ذَا قِدَمٍ فِي الإِسْلاَمِ
ـ أَرَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ فَضَّلَ عَلَيْنَا. فَقِيلَ
لَهُ قَدْ فَضَّلَكُمْ عَلَى نَاسٍ كَثِيرٍ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3807 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 33 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 152 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(16) Chapter: The virtues of Ubayy bin Ka’b (16) باب مَنَاقِبُ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ
رضى الله عنه
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Masruq:
'Abdullah bin Masud was mentioned before 'Abdullah bin 'Amr who said, "That is a
man I still love, as I heard the Prophet (ﷺ) saying 'Learn the recitation of
Qur'an from four from 'Abdullah bin Mas'ud -- he started with him--Salim, the
freed slave of Abu Hudaifa, Mu'adh bin Jabal and Ubai bin Ka'b."
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ،
عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ ذُكِرَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ
عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو فَقَالَ ذَاكَ رَجُلٌ لاَ أَزَالُ أُحِبُّهُ،
سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " خُذُوا الْقُرْآنَ مِنْ
أَرْبَعَةٍ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ـ فَبَدَأَ بِهِ ـ وَسَالِمٍ
مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ، وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، وَأُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ ".
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3808 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 34 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 153 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Anas bin Malik:
The Prophet (ﷺ) said to Ubai, "Allah has ordered me to recite to you: 'Those who
disbelieve (Surat-al- Bayina 98).' " Ubai said, "Has He mentioned my name?" The
Prophet (ﷺ) said, "Yes." On hearing this, Ubai started weeping.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، قَالَ سَمِعْتُ
شُعْبَةَ، سَمِعْتُ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ
النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لأُبَىٍّ " إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ
عَلَيْكَ {لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا} ". قَالَ وَسَمَّانِي قَالَ "
نَعَمْ " فَبَكَى.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3809 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 35 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 154 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(17) Chapter: The virtues of Zaid bin Thabit (رضي الله عنه) (17) باب مَنَاقِبُ
زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ رضى الله عنه
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Qatada:
Anas said, "The Qur'an was collected in the lifetime of the Prophet (ﷺ) by four
(men), all of whom were from the Ansar: Ubai, Mu'adh bin Jabal, Abu Zaid and
Zaid bin Thabit." I asked Anas, "Who is Abu Zaid?" He said, "One of my uncles."
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ،
عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ جَمَعَ الْقُرْآنَ عَلَى
عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَرْبَعَةٌ، كُلُّهُمْ مِنَ الأَنْصَارِ
أُبَىٌّ، وَمُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ، وَأَبُو زَيْدٍ، وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ. قُلْتُ
لأَنَسِ مَنْ أَبُو زَيْدٍ قَالَ أَحَدُ عُمُومَتِي.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3810 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 36 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 155 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(18) Chapter: The virtues of Abu Talha رضي الله عنه (18) باب مَنَاقِبُ أَبِي
طَلْحَةَ رضى الله عنه
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Anas:
On the day of the battle of Uhud, the people ran away, leaving the Prophet (ﷺ) ,
but Abu- Talha was shielding the Prophet (ﷺ) with his shield in front of him.
Abu Talha was a strong, experienced archer who used to keep his arrow bow strong
and well stretched. On that day he broke two or three arrow bows. If any man
passed by carrying a quiver full of arrows, the Prophet (ﷺ) would say to him,
"Empty it in front of Abu Talha." When the Prophet (ﷺ) stated looking at the
enemy by raising his head, Abu Talha said, "O Allah's Prophet! Let my parents be
sacrificed for your sake! Please don't raise your head and make it visible, lest
an arrow of the enemy should hit you. Let my neck and chest be wounded instead
of yours." (On that day) I saw 'Aisha, the daughter of Abu Bakr and Um Sulaim
both lifting their dresses up so that I was able to see the ornaments of their
legs, and they were carrying the water skins of their arms to pour the water
into the mouths of the thirsty people and then go back and fill them and come to
pour the water into the mouths of the people again. (On that day) Abu Talha's
sword fell from his hand twice or thrice.
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ
الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ
انْهَزَمَ النَّاسُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو طَلْحَةَ بَيْنَ
يَدَىِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُجَوِّبٌ بِهِ عَلَيْهِ بِحَجَفَةٍ لَهُ،
وَكَانَ أَبُو طَلْحَةَ رَجُلاً رَامِيًا شَدِيدَ الْقِدِّ، يَكْسِرُ يَوْمَئِذٍ
قَوْسَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا، وَكَانَ الرَّجُلُ يَمُرُّ مَعَهُ الْجَعْبَةُ مِنَ
النَّبْلِ فَيَقُولُ انْشُرْهَا لأَبِي طَلْحَةَ. فَأَشْرَفَ النَّبِيُّ صلى الله
عليه وسلم يَنْظُرُ إِلَى الْقَوْمِ، فَيَقُولُ أَبُو طَلْحَةَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ
بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، لاَ تُشْرِفْ يُصِيبُكَ سَهْمٌ مِنْ سِهَامِ الْقَوْمِ،
نَحْرِي دُونَ نَحْرِكَ. وَلَقَدْ رَأَيْتُ عَائِشَةَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ
وَأُمَّ سُلَيْمٍ وَإِنَّهُمَا لَمُشَمِّرَتَانِ، أَرَى خَدَمَ سُوقِهِمَا،
تُنْقِزَانِ الْقِرَبَ عَلَى مُتُونِهِمَا، تُفْرِغَانِهِ فِي أَفْوَاهِ الْقَوْمِ،
ثُمَّ تَرْجِعَانِ فَتَمْلآنِهَا، ثُمَّ تَجِيآنِ فَتُفْرِغَانِهِ فِي أَفْوَاهِ
الْقَوْمِ، وَلَقَدْ وَقَعَ السَّيْفُ مِنْ يَدَىْ أَبِي طَلْحَةَ إِمَّا
مَرَّتَيْنِ، وَإِمَّا ثَلاَثًا.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3811 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 37 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 156 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(19) Chapter: The virtues of ‘Abdullah bin Salam رضي الله عنه (19) باب مَنَاقِبُ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ رضى الله عنه
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Sa'd bin Abi Waqqas:
I have never heard the Prophet (ﷺ) saying about anybody walking on the earth
that he is from the people of Paradise except 'Abdullah bin Salam. The following
Verse was revealed concerning him: "And a witness from the children of Israel
testifies that this Qur'an is true" (46.10)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ سَمِعْتُ مَالِكًا، يُحَدِّثُ عَنْ
أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ
بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ مَا سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه
وسلم يَقُولُ لأَحَدٍ يَمْشِي عَلَى الأَرْضِ إِنَّهُ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ.
إِلاَّ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ قَالَ وَفِيهِ نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ
{وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ} الآيَةَ. قَالَ لاَ أَدْرِي
قَالَ مَالِكٌ الآيَةَ أَوْ فِي الْحَدِيثِ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3812 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 38 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 157 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Qais bin Ubad:
While I was sitting in the Mosque of Medina, there entered a man (Abdullah bin
Salam) with signs of solemnity over his face. The people said, "He is one of the
people of Paradise." He prayed two light rak'at and then left. I followed him
and said, "When you entered the Mosque, the people said, 'He is one of the
people of Paradise.' " He said, "By Allah, one ought not say what he does not
know; and I will tell you why. In the lifetime of the Prophet (ﷺ) I had a dream
which I narrated to him. I saw as if I were in a garden." He then described its
extension and greenery. He added: In its center there was an iron pillar whose
lower end was fixed in the earth and the upper end was in the sky, and at its
upper end there was a (ring-shaped) hand-hold. I was told to climb it. I said,
"I can't." "Then a servant came to me and lifted my clothes from behind and I
climbed till I reached the top (of the pillar). Then I got hold of the
hand-hold, and I was told to hold it tightly, then I woke up and (the effect of)
the handhold was in my hand. I narrated al I that to the Prophet (ﷺ) who said,
'The garden is Islam, and the handhold is the Most Truth-worthy Hand-Hold. So
you will remain as a Muslim till you die." The narrator added: "The man was
'Abdullah bin Salam."
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَزْهَرُ السَّمَّانُ، عَنِ
ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عُبَادٍ، قَالَ كُنْتُ جَالِسًا
فِي مَسْجِدِ الْمَدِينَةِ، فَدَخَلَ رَجُلٌ عَلَى وَجْهِهِ أَثَرُ الْخُشُوعِ،
فَقَالُوا هَذَا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ. فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ تَجَوَّزَ
فِيهِمَا ثُمَّ خَرَجَ، وَتَبِعْتُهُ فَقُلْتُ إِنَّكَ حِينَ دَخَلْتَ الْمَسْجِدَ
قَالُوا هَذَا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ. قَالَ وَاللَّهِ مَا يَنْبَغِي
لأَحَدٍ أَنْ يَقُولَ مَا لاَ يَعْلَمُ وَسَأُحَدِّثُكَ لِمَ ذَاكَ رَأَيْتُ
رُؤْيَا عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَصَصْتُهَا عَلَيْهِ،
وَرَأَيْتُ كَأَنِّي فِي رَوْضَةٍ ـ ذَكَرَ مِنْ سَعَتِهَا وَخُضْرَتِهَا ـ
وَسْطَهَا عَمُودٌ مِنْ حَدِيدٍ، أَسْفَلُهُ فِي الأَرْضِ وَأَعْلاَهُ فِي
السَّمَاءِ، فِي أَعْلاَهُ عُرْوَةٌ فَقِيلَ لَهُ ارْقَهْ. قُلْتُ لاَ
أَسْتَطِيعُ. فَأَتَانِي مِنْصَفٌ فَرَفَعَ ثِيَابِي مِنْ خَلْفِي، فَرَقِيتُ
حَتَّى كُنْتُ فِي أَعْلاَهَا، فَأَخَذْتُ بِالْعُرْوَةِ، فَقِيلَ لَهُ
اسْتَمْسِكْ. فَاسْتَيْقَظْتُ وَإِنَّهَا لَفِي يَدِي، فَقَصَصْتُهَا عَلَى
النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " تِلْكَ الرَّوْضَةُ الإِسْلاَمُ،
وَذَلِكَ الْعَمُودُ عَمُودُ الإِسْلاَمِ، وَتِلْكَ الْعُرْوَةُ عُرْوَةُ
الْوُثْقَى، فَأَنْتَ عَلَى الإِسْلاَمِ حَتَّى تَمُوتَ ". وَذَاكَ الرَّجُلُ
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ. وَقَالَ لِي خَلِيفَةُ حَدَّثَنَا مُعَاذٌ،
حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ عُبَادٍ، عَنِ
ابْنِ سَلاَمٍ، قَالَ وَصِيفٌ مَكَانَ مِنْصَفٌ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3813 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 39 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 158 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Burda:
When I came to Medina. I met 'Abdullah bin Salam. He said, "Will you come to me
so that I may serve you with Sawiq (i.e. powdered barley) and dates, and let you
enter a (blessed) house that in which the Prophet (ﷺ) entered?" Then he added,
"You are In a country where the practice of Riba (i.e. usury) is prevalent; so
if somebody owe you something and he sends you a present of a load of chopped
straw or a load of barley or a load of provender then do not take it, as it is
Riba."
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي
بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَلَقِيتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ
سَلاَمٍ ـ رضى الله عنه ـ فَقَالَ أَلاَ تَجِيءُ فَأُطْعِمَكَ سَوِيقًا وَتَمْرًا،
وَتَدْخُلَ فِي بَيْتٍ ثُمَّ قَالَ إِنَّكَ بِأَرْضٍ الرِّبَا بِهَا فَاشٍ، إِذَا
كَانَ لَكَ عَلَى رَجُلٍ حَقٌّ فَأَهْدَى إِلَيْكَ حِمْلَ تِبْنٍ، أَوْ حِمْلَ
شَعِيرٍ أَوْ حِمْلَ قَتٍّ، فَلاَ تَأْخُذْهُ، فَإِنَّهُ رِبًا. وَلَمْ يَذْكُرِ
النَّضْرُ وَأَبُو دَاوُدَ وَوَهْبٌ عَنْ شُعْبَةَ الْبَيْتَ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3814 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 40 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 159 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(20) Chapter: The marriage of the Prophet (saws) with Khadija رضي الله عنها and
her superiority (20)بَاب تَزْوِيجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
خَدِيجَةَ وَفَضْلِهَا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Ali:
I heard Allah's Messenger (ﷺ) saying (as below)
Narrated 'Ali:
The Prophet (ﷺ) said, "The best of the world's women is Mary (at her lifetime),
and the best of the world's women is Khadija (at her lifetime).
حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ
أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَلِيًّا ـ
رضى الله عنه ـ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ح
حَدَّثَنِي صَدَقَةُ أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ
سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنهم ـ عَنِ
النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " خَيْرُ نِسَائِهَا مَرْيَمُ، وَخَيْرُ
نِسَائِهَا خَدِيجَةُ ".
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3815 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 41 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 162 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Aisha:
I did not feel jealous of any of the wives of the Prophet (ﷺ) as much as I did
of Khadija (although) she died before he married me, for I often heard him
mentioning her, and Allah had told him to give her the good tidings that she
would have a palace of Qasab (i.e. pipes of precious stones and pearls in
Paradise), and whenever he slaughtered a sheep, he would send her women-friends
a good share of it.
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ كَتَبَ إِلَىَّ
هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ مَا غِرْتُ عَلَى
امْرَأَةٍ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَا غِرْتُ عَلَى خَدِيجَةَ، هَلَكَتْ
قَبْلَ أَنْ يَتَزَوَّجَنِي، لِمَا كُنْتُ أَسْمَعُهُ يَذْكُرُهَا، وَأَمَرَهُ
اللَّهُ أَنْ يُبَشِّرَهَا بِبَيْتٍ مِنْ قَصَبٍ، وَإِنْ كَانَ لَيَذْبَحُ الشَّاةَ
فَيُهْدِي فِي خَلاَئِلِهَا مِنْهَا مَا يَسَعُهُنَّ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3816 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 42 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 164 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Aisha:
I did not feel jealous of any woman as much as I did of Khadija because Allah's
Messenger (ﷺ) used to mention her very often. He married me after three years of
her death, and his Lord (or Gabriel) ordered him to give her the good news of
having a palace of Qasab in Paradise.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،
عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ
قَالَتْ مَا غِرْتُ عَلَى امْرَأَةٍ مَا غِرْتُ عَلَى خَدِيجَةَ، مِنْ كَثْرَةِ
ذِكْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِيَّاهَا. قَالَتْ وَتَزَوَّجَنِي
بَعْدَهَا بِثَلاَثِ سِنِينَ، وَأَمَرَهُ رَبُّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَوْ جِبْرِيلُ ـ
عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ أَنْ يُبَشِّرَهَا بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3817 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 43 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 165 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Aisha:
I did not feel jealous of any of the wives of the Prophet (ﷺ) as much as I did
of Khadija though I did not see her, but the Prophet (ﷺ) used to mention her
very often, and when ever he slaughtered a sheep, he would cut its parts and
send them to the women friends of Khadija. When I sometimes said to him, "(You
treat Khadija in such a way) as if there is no woman on earth except Khadija,"
he would say, "Khadija was such-and-such, and from her I had children."
حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَسَنٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا
حَفْصٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ مَا
غِرْتُ عَلَى أَحَدٍ مِنْ نِسَاءِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَا غِرْتُ عَلَى
خَدِيجَةَ، وَمَا رَأَيْتُهَا، وَلَكِنْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
يُكْثِرُ ذِكْرَهَا، وَرُبَّمَا ذَبَحَ الشَّاةَ، ثُمَّ يُقَطِّعُهَا أَعْضَاءً،
ثُمَّ يَبْعَثُهَا فِي صَدَائِقِ خَدِيجَةَ، فَرُبَّمَا قُلْتُ لَهُ كَأَنَّهُ لَمْ
يَكُنْ فِي الدُّنْيَا امْرَأَةٌ إِلاَّ خَدِيجَةُ. فَيَقُولُ إِنَّهَا كَانَتْ
وَكَانَتْ، وَكَانَ لِي مِنْهَا وَلَدٌ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3818 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 44 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 166 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Isma'il:
I asked 'Abdullah bin Abi 'Aufa, "Did the Prophet (ﷺ) give glad tidings to
Khadija?" He said, "Yes, of a palace of Qasab (in Paradise) where there will be
neither any noise nor any fatigue."
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ قُلْتُ
لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنهما ـ بَشَّرَ النَّبِيُّ صلى
الله عليه وسلم خَدِيجَةَ قَالَ نَعَمْ بِبَيْتٍ مِنْ قَصَبٍ، لاَ صَخَبَ فِيهِ
وَلاَ نَصَبَ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3819 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 45 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 167 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
Gabriel came to the Prophet (ﷺ) and said, "O Allah's Messenger (ﷺ)! This is
Khadija coming to you with a dish having meat soup (or some food or drink). When
she reaches you, greet her on behalf of her Lord (i.e. Allah) and on my behalf,
and give her the glad tidings of having a Qasab palace in Paradise wherein there
will be neither any noise nor any fatigue (trouble) . "
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ
عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ
أَتَى جِبْرِيلُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذِهِ
خَدِيجَةُ قَدْ أَتَتْ مَعَهَا إِنَاءٌ فِيهِ إِدَامٌ أَوْ طَعَامٌ أَوْ شَرَابٌ،
فَإِذَا هِيَ أَتَتْكَ فَاقْرَأْ عَلَيْهَا السَّلاَمَ مِنْ رَبِّهَا وَمِنِّي،
وَبَشِّرْهَا بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ، لاَ صَخَبَ فِيهِ وَلاَ
نَصَبَ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3820 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 46 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 168 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Aisha:
Once Hala bint Khuwailid, Khadija's sister, asked the permission of the Prophet
(ﷺ) to enter. On that, the Prophet (ﷺ) remembered the way Khadija used to ask
permission, and that upset him. He said, "O Allah! Hala!" So I became jealous
and said, "What makes you remember an old woman amongst the old women of Quraish
an old woman (with a teethless mouth) of red gums who died long ago, and in
whose place Allah has given you somebody better than her?"
وَقَالَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ خَلِيلٍ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ
هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتِ اسْتَأْذَنَتْ
هَالَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ أُخْتُ خَدِيجَةَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم، فَعَرَفَ اسْتِئْذَانَ خَدِيجَةَ فَارْتَاعَ لِذَلِكَ، فَقَالَ "
اللَّهُمَّ هَالَةَ ". قَالَتْ فَغِرْتُ فَقُلْتُ مَا تَذْكُرُ مِنْ عَجُوزٍ
مِنْ عَجَائِزِ قُرَيْشٍ، حَمْرَاءِ الشِّدْقَيْنِ، هَلَكَتْ فِي الدَّهْرِ، قَدْ،
أَبْدَلَكَ اللَّهُ خَيْرًا مِنْهَا
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3821 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 47 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 168 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(21) Chapter: About Jarir bin ‘Abdullah Al-Bajali رضي الله عنه (21) باب ذِكْرُ
جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَجَلِيِّ رضى الله عنه
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Jarir bin 'Abdullah:
Allah's Messenger (ﷺ) has never refused to admit me since I embraced Islam, and
whenever he saw me, he would smile.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ بَيَانٍ، عَنْ
قَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ قَالَ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله
عنه مَا حَجَبَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُنْذُ أَسْلَمْتُ، وَلاَ
رَآنِي إِلاَّ ضَحِكَ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3822 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 48 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 160 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Jarir bin 'Abdullah narrated:
There was a house called Dhul-Khalasa in the Pre-lslamic Period and it was also
called Al-Ka'ba Al-Yamaniya or Al-Ka'ba Ash-Shamiya. Allah's Messenger (ﷺ) said
to me, "Will you relieve me from Dhul-Khalasa?" So I left for it with 150
cavalrymen from the tribe of Ahmas and then we destroyed it and killed whoever
we found there. Then we came to the Prophet (ﷺ) and informed him about it. He
invoked good upon us and upon the tribe of Ahmas.
وَعَنْ قَيْسٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كَانَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ
بَيْتٌ يُقَالَ لَهُ ذُو الْخَلَصَةِ، وَكَانَ يُقَالُ لَهُ الْكَعْبَةُ
الْيَمَانِيَةُ، أَوِ الْكَعْبَةُ الشَّأْمِيَّةُ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم " هَلْ أَنْتَ مُرِيحِي مِنْ ذِي الْخَلَصَةِ ". قَالَ
فَنَفَرْتُ إِلَيْهِ فِي خَمْسِينَ وَمِائَةِ فَارِسٍ مِنْ أَحْمَسَ ـ قَالَ ـ
فَكَسَرْنَا، وَقَتَلْنَا مَنْ وَجَدْنَا عِنْدَهُ، فَأَتَيْنَاهُ،
فَأَخْبَرْنَاهُ، فَدَعَا لَنَا وَلأَحْمَسَ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3823 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 49 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 160 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(22) Chapter: About Hudhaifa bin Al-Yaman (22) باب ذِكْرُ حُذَيْفَةَ بْنِ
الْيَمَانِ الْعَبْسِيِّ رضى الله عنه
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Aisha:
On the day of the battle of Uhud the pagans were defeated completely. Then Satan
shouted loudly, "O Allah's slaves! Beware the ones behind you!" So the front
files attacked the back ones. Then Hudhaifa looked and saw his father, and said
loudly, "O Allah's slaves! My father! My father!" By Allah, they did not stop
till they killed him (i.e. Hudaifa's father). Hudhaifa said, "May Allah forgive
you!" The sub-narrator said, "By Allah, because of what Hudhaifa said, he
remained in a good state till he met Allah (i.e. died).
حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ خَلِيلٍ، أَخْبَرَنَا سَلَمَةُ بْنُ رَجَاءٍ، عَنْ
هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ
لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ هُزِمَ الْمُشْرِكُونَ هَزِيمَةً بَيِّنَةً، فَصَاحَ
إِبْلِيسُ أَىْ عِبَادَ اللَّهِ أُخْرَاكُمْ، فَرَجَعَتْ أُولاَهُمْ عَلَى
أُخْرَاهُمْ، فَاجْتَلَدَتْ أُخْرَاهُمْ، فَنَظَرَ حُذَيْفَةُ، فَإِذَا هُوَ
بِأَبِيهِ فَنَادَى أَىْ عِبَادَ اللَّهِ، أَبِي أَبِي. فَقَالَتْ فَوَاللَّهِ
مَا احْتَجَزُوا حَتَّى قَتَلُوهُ، فَقَالَ حُذَيْفَةُ غَفَرَ اللَّهُ لَكُمْ.
قَالَ أَبِي فَوَاللَّهِ مَا زَالَتْ فِي حُذَيْفَةَ مِنْهَا بَقِيَّةُ خَيْرٍ
حَتَّى لَقِيَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3824 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 50 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 161 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(23) Chapter: About Hind bint ‘Utba bin Rabi’a رضي الله عنها (23) باب ذِكْرُ هِنْدٍ
بِنْتِ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ رضى الله عنها
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Aishah (ra):
Hind bint 'Utba came and said, "O Allah's Messenger! (Before I embraced Islam)
there was no family on the surface of the earth I wished to see in degradation
more than I did your family, but today there is no family on the surface of the
earth I wish to see honored more than I did yours." The Prophet (ﷺ) said, "I
thought similarly, by Him in whose Hand my soul is!" She further said, "O
Allah's Messenger ! Abu Sufyan is a miser, so, is it sinful of me to feed my
children from his property ?" He said, "I do not allow it unless you take for
your needs what is just and reasonable."
وَقَالَ عَبْدَانُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ
الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي عُرْوَةُ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ
جَاءَتْ هِنْدٌ بِنْتُ عُتْبَةَ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا كَانَ عَلَى
ظَهْرِ الأَرْضِ مِنْ أَهْلِ خِبَاءٍ أَحَبُّ إِلَىَّ أَنْ يَذِلُّوا مِنْ أَهْلِ
خِبَائِكَ، ثُمَّ مَا أَصْبَحَ الْيَوْمَ عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ أَهْلُ خِبَاءٍ
أَحَبَّ إِلَىَّ أَنْ يَعِزُّوا مِنْ أَهْلِ خِبَائِكَ. قَالَ وَأَيْضًا
وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ
رَجُلٌ مِسِّيكٌ، فَهَلْ عَلَىَّ حَرَجٌ أَنْ أُطْعِمَ مِنَ الَّذِي لَهُ
عِيَالَنَا قَالَ " لاَ أُرَاهُ إِلاَّ بِالْمَعْرُوفِ ".
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3825 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 51 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 1 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 161 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(24) Chapter: Narration about Zaid bin ‘Amr bin Nufail (24) باب حَدِيثُ زَيْدِ بْنِ
عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah bin 'Umar:
The Prophet (ﷺ) met Zaid bin 'Amr bin Nufail in the bottom of (the valley of)
Baldah before any Divine Inspiration came to the Prophet. A meal was presented
to the Prophet (ﷺ) but he refused to eat from it. (Then it was presented to
Zaid) who said, "I do not eat anything which you slaughter in the name of your
stone idols. I eat none but those things on which Allah's Name has been
mentioned at the time of slaughtering." Zaid bin 'Amr used to criticize the way
Quraish used to slaughter their animals, and used to say, "Allah has created the
sheep and He has sent the water for it from the sky, and He has grown the grass
for it from the earth; yet you slaughter it in other than the Name of Allah. He
used to say so, for he rejected that practice and considered it as something
abominable.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ،
حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ
بْنِ عُمَرَ، رضى الله عنهما أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَقِيَ زَيْدَ
بْنَ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ بِأَسْفَلِ بَلْدَحَ، قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ عَلَى
النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْوَحْىُ فَقُدِّمَتْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله
عليه وسلم سُفْرَةٌ، فَأَبَى أَنْ يَأْكُلَ مِنْهَا ثُمَّ قَالَ زَيْدٌ إِنِّي
لَسْتُ آكُلُ مِمَّا تَذْبَحُونَ عَلَى أَنْصَابِكُمْ، وَلاَ آكُلُ إِلاَّ مَا
ذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ. وَأَنَّ زَيْدَ بْنَ عَمْرٍو كَانَ يَعِيبُ عَلَى
قُرَيْشٍ ذَبَائِحَهُمْ، وَيَقُولُ الشَّاةُ خَلَقَهَا اللَّهُ، وَأَنْزَلَ لَهَا
مِنَ السَّمَاءِ الْمَاءَ، وَأَنْبَتَ لَهَا مِنَ الأَرْضِ، ثُمَّ تَذْبَحُونَهَا
عَلَى غَيْرِ اسْمِ اللَّهِ إِنْكَارًا لِذَلِكَ وَإِعْظَامًا لَهُ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3826 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 52 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 169 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Umar:
Zaid bin 'Amr bin Nufail went to Sham, inquiring about a true religion to
follow. He met a Jewish religious scholar and asked him about their religion. He
said, "I intend to embrace your religion, so tell me some thing about it." The
Jew said, "You will not embrace our religion unless you receive your share of
Allah's Anger." Zaid said, "'I do not run except from Allah's Anger, and I will
never bear a bit of it if I have the power to avoid it. Can you tell me of some
other religion?" He said, "I do not know any other religion except the Hanif."
Zaid enquired, "What is Hanif?" He said, "Hanif is the religion of (the prophet)
Abraham who was neither a Jew nor a Christian, and he used to worship None but
Allah (Alone)" Then Zaid went out and met a Christian religious scholar and told
him the same as before. The Christian said, "You will not embrace our religion
unless you get a share of Allah's Curse." Zaid replied, "I do not run except
from Allah's Curse, and I will never bear any of Allah's Curse and His Anger if
I have the power to avoid them. Will you tell me of some other religion?" He
replied, "I do not know any other religion except Hanif." Zaid enquired, "What
is Hanif?" He replied, Hanif is the religion of (the prophet) Abraham who was
neither a Jew nor a Christian and he used to worship None but Allah (Alone)"
When Zaid heard their Statement about (the religion of) Abraham, he left that
place, and when he came out, he raised both his hands and said, "O Allah! I make
You my Witness that I am on the religion of Abraham."
قَالَ مُوسَى حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَلاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ
تُحُدِّثَ بِهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ زَيْدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ خَرَجَ
إِلَى الشَّأْمِ، يَسْأَلُ عَنِ الدِّينِ وَيَتْبَعُهُ فَلَقِيَ عَالِمًا مِنَ
الْيَهُودِ، فَسَأَلَهُ عَنْ دِينِهِمْ، فَقَالَ إِنِّي لَعَلِّي أَنْ أَدِينَ
دِينَكُمْ، فَأَخْبِرْنِي. فَقَالَ لاَ تَكُونُ عَلَى دِينِنَا حَتَّى تَأْخُذَ
بِنَصِيبِكَ مِنْ غَضَبِ اللَّهِ. قَالَ زَيْدٌ مَا أَفِرُّ إِلاَّ مِنْ غَضَبِ
اللَّهِ، وَلاَ أَحْمِلُ مِنْ غَضَبِ اللَّهِ شَيْئًا أَبَدًا، وَأَنَّى
أَسْتَطِيعُهُ فَهَلْ تَدُلُّنِي عَلَى غَيْرِهِ قَالَ مَا أَعْلَمُهُ إِلاَّ أَنْ
يَكُونَ حَنِيفًا. قَالَ زَيْدٌ وَمَا الْحَنِيفُ قَالَ دِينُ إِبْرَاهِيمَ لَمْ
يَكُنْ يَهُودِيًّا وَلاَ نَصْرَانِيًّا وَلاَ يَعْبُدُ إِلاَّ اللَّهَ. فَخَرَجَ
زَيْدٌ فَلَقِيَ عَالِمًا مِنَ النَّصَارَى، فَذَكَرَ مِثْلَهُ، فَقَالَ لَنْ
تَكُونَ عَلَى دِينِنَا حَتَّى تَأْخُذَ بِنَصِيبِكَ مِنْ لَعْنَةِ اللَّهِ.
قَالَ مَا أَفِرُّ إِلاَّ مِنْ لَعْنَةِ اللَّهِ، وَلاَ أَحْمِلُ مِنْ لَعْنَةِ
اللَّهِ وَلاَ مِنْ غَضَبِهِ شَيْئًا أَبَدًا، وَأَنَّى أَسْتَطِيعُ فَهَلْ
تَدُلُّنِي عَلَى غَيْرِهِ قَالَ مَا أَعْلَمُهُ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ حَنِيفًا.
قَالَ وَمَا الْحَنِيفُ قَالَ دِينُ إِبْرَاهِيمَ لَمْ يَكُنْ يَهُودِيًّا وَلاَ
نَصْرَانِيًّا وَلاَ يَعْبُدُ إِلاَّ اللَّهَ. فَلَمَّا رَأَى زَيْدٌ قَوْلَهُمْ
فِي إِبْرَاهِيمَ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ خَرَجَ، فَلَمَّا بَرَزَ رَفَعَ يَدَيْهِ
فَقَالَ اللَّهُمَّ إِنِّي أَشْهَدُ أَنِّي عَلَى دِينِ إِبْرَاهِيمَ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3827 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 53 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 169 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Asma bint Abi Bakr:
I saw Zaid bin Amr bin Nufail standing with his back against the Ka'ba and
saying, "O people of Quraish! By Allah, none amongst you is on the religion of
Abraham except me." He used to preserve the lives of little girls: If somebody
wanted to kill his daughter he would say to him, "Do not kill her for I will
feed her on your behalf." So he would take her, and when she grew up nicely, he
would say to her father, "Now if you want her, I will give her to you, and if
you wish, I will feed her on your behalf."
وَقَالَ اللَّيْثُ كَتَبَ إِلَىَّ هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ
أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَتْ رَأَيْتُ زَيْدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ
نُفَيْلٍ قَائِمًا مُسْنِدًا ظَهْرَهُ إِلَى الْكَعْبَةِ يَقُولُ يَا مَعَاشِرَ
قُرَيْشٍ، وَاللَّهِ مَا مِنْكُمْ عَلَى دِينِ إِبْرَاهِيمَ غَيْرِي، وَكَانَ
يُحْيِي الْمَوْءُودَةَ، يَقُولُ لِلرَّجُلِ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَقْتُلَ ابْنَتَهُ
لاَ تَقْتُلْهَا، أَنَا أَكْفِيكَهَا مَئُونَتَهَا. فَيَأْخُذُهَا فَإِذَا
تَرَعْرَعَتْ قَالَ لأَبِيهَا إِنْ شِئْتَ دَفَعْتُهَا إِلَيْكَ، وَإِنْ شِئْتَ
كَفَيْتُكَ مَئُونَتَهَا.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3828 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 54 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 169 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(25) Chapter: The building of the Ka'bah (25) باب بُنْيَانُ الْكَعْبَةِ
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Jabir bin 'Abdullah:
When the Ka'ba was rebuilt, the Prophet (ﷺ) and 'Abbas went to carry stones.
'Abbas said to the Prophet (ﷺ) "(Take off and) put your waist sheet over your
neck so that the stones may not hurt you." (But as soon as he took off his waist
sheet) he fell unconscious on the ground with both his eyes towards the sky.
When he came to his senses, he said, "My waist sheet! My waist sheet!" Then he
tied his waist sheet (round his waist).
حَدَّثَنِي مَحْمُودٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ
جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ
اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَمَّا بُنِيَتِ الْكَعْبَةُ ذَهَبَ النَّبِيُّ
صلى الله عليه وسلم وَعَبَّاسٌ يَنْقُلاَنِ الْحِجَارَةَ، فَقَالَ عَبَّاسٌ
لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اجْعَلْ إِزَارَكَ عَلَى رَقَبَتِكَ يَقِيكَ مِنَ
الْحِجَارَةِ، فَخَرَّ إِلَى الأَرْضِ، وَطَمَحَتْ عَيْنَاهُ إِلَى السَّمَاءِ
ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ " إِزَارِي إِزَارِي ". فَشَدَّ عَلَيْهِ
إِزَارَهُ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3829 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 55 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 170 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Amr bin Dinar and 'Ubaidullah bin Abi Yazid:
In the lifetime of the Prophet (ﷺ) there was no wall around the Ka'ba and the
people used to pray around the Ka'ba till 'Umar became the Caliph and he built
the wall around it. 'Ubaidullah further said, "Its wall was low, so Ibn
Az-Zubair built it."
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو
بْنِ دِينَارٍ، وَعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، قَالاَ لَمْ يَكُنْ عَلَى
عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَوْلَ الْبَيْتِ حَائِطٌ، كَانُوا
يُصَلُّونَ حَوْلَ الْبَيْتِ، حَتَّى كَانَ عُمَرُ، فَبَنَى حَوْلَهُ حَائِطًا ـ
قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ ـ جَدْرُهُ قَصِيرٌ، فَبَنَاهُ ابْنُ الزُّبَيْرِ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3830 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 56 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 171 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(26) Chapter: The days of Pre-Islamic Period of Ignorance (26) باب أَيَّامِ
الْجَاهِلِيَّةِ
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Aisha:
'Ashura' (i.e. the tenth of Muharram) was a day on which the tribe of Quraish
used to fast in the prelslamic period of ignorance. The Prophet (ﷺ) also used to
fast on this day. So when he migrated to Medina, he fasted on it and ordered
(the Muslims) to fast on it. When the fasting of Ramadan was enjoined, it became
optional for the people to fast or not to fast on the day of Ashura.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ هِشَامٌ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ
عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ عَاشُورَاءُ يَوْمًا تَصُومُهُ قُرَيْشٌ
فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَصُومُهُ، فَلَمَّا
قَدِمَ الْمَدِينَةَ صَامَهُ وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ، فَلَمَّا نَزَلَ رَمَضَانُ
كَانَ مَنْ شَاءَ صَامَهُ، وَمَنْ شَاءَ لاَ يَصُومُهُ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3831 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 57 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 172 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
The people used to consider the performance of 'Umra in the months of Hajj an
evil deed on the earth, and they used to call the month of Muharram as Safar and
used to say, "When (the wounds over) the backs (of the camels) have healed and
the foot-marks (of the camels) have vanished (after coming from Hajj), then
'Umra becomes legal for the one who wants to perform 'Umra." Allah's Messenger
(ﷺ) and his companions reached Mecca assuming Ihram for Hajj on the fourth of
Dhul-Hijja. The Prophet (ﷺ) ordered his companions to perform 'Umra (with that
lhram instead of Hajj). They asked, "O Allah's Apostle! What kind of finishing
of Ihram?" The Prophet (ﷺ) said, "Finish the Ihram completely.'
حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ
أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانُوا يَرَوْنَ أَنَّ
الْعُمْرَةَ فِي أَشْهُرِ الْحَجِّ مِنَ الْفُجُورِ فِي الأَرْضِ، وَكَانُوا
يُسَمُّونَ الْمُحَرَّمَ صَفَرًا وَيَقُولُونَ إِذَا بَرَا الدَّبَرْ، وَعَفَا
الأَثَرْ، حَلَّتِ الْعُمْرَةُ لِمَنِ اعْتَمَرْ. قَالَ فَقَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ
صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ رَابِعَةً مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ وَأَمَرَهُمُ
النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَجْعَلُوهَا عُمْرَةً. قَالُوا يَا رَسُولَ
اللَّهِ، أَىُّ الْحِلِّ قَالَ " الْحِلُّ كُلُّهُ ".
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3832 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 58 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 173 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Sa'id bin Al-Musaiyab's grand-father:
In the pre-lslamic period of ignorance a flood of rain came and filled the
valley in between the two mountains (around the Ka'ba).
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ كَانَ
عَمْرٌو يَقُولُ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ
جَدِّهِ، قَالَ جَاءَ سَيْلٌ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَكَسَا مَا بَيْنَ
الْجَبَلَيْنِ. قَالَ سُفْيَانُ وَيَقُولُ إِنَّ هَذَا لَحَدِيثٌ لَهُ شَأْنٌ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3833 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 59 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 174 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Qais bin Abi Hazim:
Abu Bakr went to a lady from the Ahmas tribe called Zainab bint Al-Muhajir and
found that she refused to speak. He asked, "Why does she not speak." The people
said, "She has intended to perform Hajj without speaking." He said to her,
"Speak, for it is illegal not to speak, as it is an action of the pre-islamic
period of ignorance. So she spoke and said, "Who are you?" He said, "A man from
the Emigrants." She asked, "Which Emigrants?" He replied, "From Quraish." She
asked, "From what branch of Quraish are you?" He said, "You ask too many
questions; I am Abu Bakr." She said, "How long shall we enjoy this good order
(i.e. Islamic religion) which Allah has brought after the period of ignorance?"
He said, "You will enjoy it as long as your Imams keep on abiding by its rules
and regulations." She asked, "What are the Imams?" He said, "Were there not
heads and chiefs of your nation who used to order the people and they used to
obey them?" She said, "Yes." He said, "So they (i.e. the Imams) are those whom I
meant."
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ بَيَانٍ أَبِي
بِشْرٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ دَخَلَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى
امْرَأَةٍ مِنْ أَحْمَسَ يُقَالُ لَهَا زَيْنَبُ، فَرَآهَا لاَ تَكَلَّمُ، فَقَالَ
مَا لَهَا لاَ تَكَلَّمُ قَالُوا حَجَّتْ مُصْمِتَةً. قَالَ لَهَا تَكَلَّمِي،
فَإِنَّ هَذَا لاَ يَحِلُّ، هَذَا مِنْ عَمَلِ الْجَاهِلِيَّةِ. فَتَكَلَّمَتْ،
فَقَالَتْ مَنْ أَنْتَ قَالَ امْرُؤٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ. قَالَتْ أَىُّ
الْمُهَاجِرِينَ قَالَ مِنْ قُرَيْشٍ. قَالَتْ مِنْ أَىِّ قُرَيْشٍ أَنْتَ قَالَ
إِنَّكِ لَسَئُولٌ أَنَا أَبُو بَكْرٍ. قَالَتْ مَا بَقَاؤُنَا عَلَى هَذَا
الأَمْرِ الصَّالِحِ الَّذِي جَاءَ اللَّهُ بِهِ بَعْدَ الْجَاهِلِيَّةِ قَالَ
بَقَاؤُكُمْ عَلَيْهِ مَا اسْتَقَامَتْ بِكُمْ أَئِمَّتُكُمْ. قَالَتْ وَمَا
الأَئِمَّةُ قَالَ أَمَا كَانَ لِقَوْمِكِ رُءُوسٌ وَأَشْرَافٌ يَأْمُرُونَهُمْ
فَيُطِيعُونَهُمْ قَالَتْ بَلَى. قَالَ فَهُمْ أُولَئِكَ عَلَى النَّاسِ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3834 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 60 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 175 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Aisha:
A black lady slave of some of the 'Arabs embraced Islam and she had a hut in the
mosque. She used to visit us and talk to us, and when she finished her talk, she
used to say: "The day of the scarf was one of our Lord's wonders: Verily! He has
delivered me from the land of Kufr." When she said the above verse many times, I
(i.e. 'Aisha) asked her, "What was the day of the scarf?" She replied, "Once the
daughter of some of my masters went out and she was wearing a leather scarf
(round her neck) and the leather scarf fell from her and a kite descended and
picked it up, mistaking it for a piece of meat. They (i.e. my masters) accused
me of stealing it and they tortured me to such an extent that they even looked
for it in my private parts. So, while they all were around me, and I was in my
great distress, suddenly the kite came over our heads and threw the scarf, and
they took it. I said to them 'This is what you accused me of stealing, though I
was innocent."
حَدَّثَنِي فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ،
عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ أَسْلَمَتِ
امْرَأَةٌ سَوْدَاءُ لِبَعْضِ الْعَرَبِ، وَكَانَ لَهَا حِفْشٌ فِي الْمَسْجِدِ
قَالَتْ فَكَانَتْ تَأْتِينَا فَتَحَدَّثُ عِنْدَنَا فَإِذَا فَرَغَتْ مِنْ
حَدِيثِهَا قَالَتْ وَيَوْمُ الْوِشَاحِ مِنْ تَعَاجِيبِ رَبِّنَا أَلاَ إِنَّهُ
مِنْ بَلْدَةِ الْكُفْرِ أَنْجَانِي فَلَمَّا أَكْثَرَتْ قَالَتْ لَهَا عَائِشَةُ
وَمَا يَوْمُ الْوِشَاحِ قَالَتْ خَرَجَتْ جُوَيْرِيَةٌ لِبَعْضِ أَهْلِي،
وَعَلَيْهَا وِشَاحٌ مِنْ أَدَمٍ فَسَقَطَ مِنْهَا، فَانْحَطَّتْ عَلَيْهِ
الْحُدَيَّا وَهْىَ تَحْسِبُهُ لَحْمًا، فَأَخَذَتْ فَاتَّهَمُونِي بِهِ
فَعَذَّبُونِي، حَتَّى بَلَغَ مِنْ أَمْرِي أَنَّهُمْ طَلَبُوا فِي قُبُلِي،
فَبَيْنَا هُمْ حَوْلِي وَأَنَا فِي كَرْبِي إِذْ أَقْبَلَتِ الْحُدَيَّا حَتَّى
وَازَتْ بِرُءُوسِنَا ثُمَّ أَلْقَتْهُ، فَأَخَذُوهُ فَقُلْتُ لَهُمْ هَذَا الَّذِي
اتَّهَمْتُمُونِي بِهِ وَأَنَا مِنْهُ بَرِيئَةٌ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3835 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 61 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 176 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Umar:
The Prophet (ﷺ) said, "If anybody has to take an oath, he should swear only by
Allah." The people of Quraish used to swear by their fathers, but the Prophet
(ﷺ) said, "Do not swear by your fathers. "
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى
الله عليه وسلم قَالَ " أَلاَ مَنْ كَانَ حَالِفًا فَلاَ يَحْلِفْ إِلاَّ
بِاللَّهِ ". فَكَانَتْ قُرَيْشٌ تَحْلِفُ بِآبَائِهَا، فَقَالَ " لاَ
تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ ".
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3836 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 62 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 177 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdur-Rahman bin Al-Qasim:
Al-Qasim used to walk in front of the funeral procession. He used not to get up
for the funeral procession (in case it passed by him). And he narrated from
'Aisha that she said, "The people of the pre-lslamic period of ignorance used to
stand up for the funeral procession. When they saw it they used to say twice:
'You were noble in your family. What are you now?"
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ
أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ، حَدَّثَهُ أَنَّ
الْقَاسِمَ كَانَ يَمْشِي بَيْنَ يَدَىِ الْجَنَازَةِ وَلاَ يَقُومُ لَهَا،
وَيُخْبِرُ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ يَقُومُونَ لَهَا،
يَقُولُونَ إِذَا رَأَوْهَا كُنْتِ فِي أَهْلِكِ مَا أَنْتِ. مَرَّتَيْنِ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3837 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 63 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 178 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Umar:
The pagans used not to leave Jam' (i.e. Muzdalifa) till the sun had risen on
Thabir mountain. The Prophet contradicted them by leaving (Muzdalifa) before the
sun rose.
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا
سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، قَالَ قَالَ عُمَرُ
ـ رضى الله عنه ـ إِنَّ الْمُشْرِكِينَ كَانُوا لاَ يُفِيضُونَ مِنْ جَمْعٍ حَتَّى
تَشْرُقَ الشَّمْسُ عَلَى ثَبِيرٍ، فَخَالَفَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
فَأَفَاضَ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3838 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 64 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 179 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Husain:
That 'Ikrima said, "Kasan Dihaqa means glass full (of something) followed
successively with other full glasses."
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ قُلْتُ لأَبِي أُسَامَةَ
حَدَّثَكُمْ يَحْيَى بْنُ الْمُهَلَّبِ، حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ،
{وَكَأْسًا دِهَاقًا} قَالَ مَلأَى مُتَتَابِعَةً.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3839 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 65 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 180 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Ibn 'Abbas said:
"In the pre-lslamic period of ignorance I heard my father saying, "Provide us
with Kasan Dihaqa."
قَالَ وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ، فِي الْجَاهِلِيَّةِ
اسْقِنَا كَأْسًا دِهَاقًا.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3840 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 66 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 180 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
The Prophet (ﷺ) said, "The most true words said by a poet was the words of
Labid." He said, Verily, Everything except Allah is perishable and Umaiya bin
As-Salt was about to be a Muslim (but he did not embrace Islam).
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ
أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ
صلى الله عليه وسلم " أَصْدَقُ كَلِمَةٍ قَالَهَا الشَّاعِرُ كَلِمَةُ لَبِيدٍ
أَلاَ كُلُّ شَىْءٍ مَا خَلاَ اللَّهَ بَاطِلٌ وَكَادَ أُمَيَّةُ بْنُ أَبِي
الصَّلْتِ أَنْ يُسْلِمَ ".
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3841 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 67 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 181 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Aisha:
Abu Bakr had a slave who used to give him some of his earnings. Abu Bakr used to
eat from it. One day he brought something and Abu Bakr ate from it. The slave
said to him, "Do you know what this is?" Abu Bakr then enquired, "What is it?"
The slave said, "Once, in the pre-Islamic period of ignorance I foretold
somebody's future though I did not know this knowledge of foretelling but I,
cheated him, and when he met me, he gave me something for that service, and that
is what you have eaten from." Then Abu Bakr put his hand in his mouth and
vomited whatever was present in his stomach.
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ
سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ
مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ لأَبِي بَكْرٍ غُلاَمٌ
يُخْرِجُ لَهُ الْخَرَاجَ، وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ يَأْكُلُ مِنْ خَرَاجِهِ، فَجَاءَ
يَوْمًا بِشَىْءٍ فَأَكَلَ مِنْهُ أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ لَهُ الْغُلاَمُ تَدْرِي
مَا هَذَا فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَمَا هُوَ قَالَ كُنْتُ تَكَهَّنْتُ لإِنْسَانٍ
فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَمَا أُحْسِنُ الْكِهَانَةَ، إِلاَّ أَنِّي خَدَعْتُهُ،
فَلَقِيَنِي فَأَعْطَانِي بِذَلِكَ، فَهَذَا الَّذِي أَكَلْتَ مِنْهُ. فَأَدْخَلَ
أَبُو بَكْرٍ يَدَهُ فَقَاءَ كُلَّ شَىْءٍ فِي بَطْنِهِ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3842 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 68 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 182 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Umar:
In the pre-lslamic period of ignorance the people used to bargain with the meat
of camels on the principle of Habal-al-Habala which meant the sale of a
she-camel that would be born by a she-camel that had not yet been born. The
Prophet (ﷺ) forbade them such a transaction.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنِي
نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ
يَتَبَايَعُونَ لُحُومَ الْجَزُورِ إِلَى حَبَلِ الْحَبَلَةِ، قَالَ وَحَبَلُ
الْحَبَلَةِ أَنْ تُنْتَجَ النَّاقَةُ مَا فِي بَطْنِهَا، ثُمَّ تَحْمِلَ الَّتِي
نُتِجَتْ، فَنَهَاهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3843 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 69 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 183 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ghailan bin Jarir:
We used to visit Anas bin Malik and he used to talk to us about the Ansar, and
used to say to me: "Your people did so-and-so on such-and-such a day, and your
people did so-and-so on such-and-such a day."
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا مَهْدِيٌّ، قَالَ غَيْلاَنُ بْنُ
جَرِيرٍ كُنَّا نَأْتِي أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ فَيُحَدِّثُنَا عَنِ الأَنْصَارِ،،
وَكَانَ، يَقُولُ لِي فَعَلَ قَوْمُكَ كَذَا وَكَذَا يَوْمَ كَذَا وَكَذَا،
وَفَعَلَ قَوْمُكَ كَذَا وَكَذَا يَوْمَ كَذَا وَكَذَا.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3844 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 70 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 184 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(27) Chapter: Al-Qasama in the Pre-Islamic Period of Ignorance (27) باب
الْقَسَامَةُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
The first event of Qasama in the pre-lslamic period of ignorance was practiced
by us (i.e. Banu Hashim). A man from Banu Hashim was employed by a Quraishi man
from another branch-family. The (Hashimi) laborer set out with the Quraishi
driving his camels. There passed by him another man from Banu Hashim. The
leather rope of the latter's bag had broken so he said to the laborer, "Will you
help me by giving me a rope in order to tie the handle of my bag lest the camels
should run away from me?" The laborer gave him a rope and the latter tied his
bag with it. When the caravan halted, all the camels' legs were tied with their
fetters except one camel. The employer asked the laborer, "Why, from among all
the camels has this camel not been fettered?" He replied, "There is no fetter
for it." The Quraishi asked, "Where is its fetter?" and hit the laborer with a
stick that caused his death (later on Just before his death) a man from Yemen
passed by him. The laborer asked (him), "Will you go for the pilgrimage?" He
replied, "I do not think I will attend it, but perhaps I will attend it." The
(Hashimi) laborer said, "Will you please convey a message for me once in your
life?" The other man said, "yes." The laborer wrote: 'When you attend the
pilgrimage, call the family of Quraish, and if they respond to you, call the
family of Banu Hashim, and if they respond to you, ask about Abu Talib and tell
him that so-and-so has killed me for a fetter." Then the laborer expired. When
the employer reached (Mecca), Abu Talib visited him and asked, "What has
happened to our companion?" He said, "He became ill and I looked after him
nicely (but he died) and I buried him." Then Abu Talib said, "The deceased
deserved this from you." After some time, the messenger whom the laborer has
asked to convey the message, reached during the pilgrimage season. He called, "O
the family of Quraish!" The people replied, "This is Quraish." Then he called,
"O the family of Banu Hashim!" Again the people replied, "This is Banu Hashim."
He asked, "Who is Abu Talib?" The people replied, "This is Abu Talib." He said,
"'So-and-so has asked me to convey a message to you that so-and-so has killed
him for a fetter (of a camel)." Then Abu Talib went to the (Quraishi) killer and
said to him, "Choose one of three alternatives: (i) If you wish, give us
one-hundred camels because you have murdered our companion, (ii) or if you wish,
fifty of your men should take an oath that you have not murdered our companion,
and if you do not accept this, (iii) we will kill you in Qisas." The killer went
to his people and they said, "We will take an oath." Then a woman from Banu
Hashim who was married to one of them (i.e.the Quraishis) and had given birth to
a child from him, came to Abu Talib and said, "O Abu Talib! I wish that my son
from among the fifty men, should be excused from this oath, and that he should
not take the oath where the oathtaking is carried on." Abu Talib excused him.
Then another man from them came (to Abu Talib) and said, "O Abu Talib! You want
fifty persons to take an oath instead of giving a hundred camels, and that means
each man has to give two camels (in case he does not take an oath). So there are
two camels I would like you to accept from me and excuse me from taking an oath
where the oaths are taken. Abu Talib accepted them from him. Then 48 men came
and took the oath. Ibn 'Abbas further said:) By Him in Whose Hand my life is,
before the end of that year, none of those 48 persons remained alive.
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا قَطَنٌ أَبُو
الْهَيْثَمِ، حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْمَدَنِيُّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ
عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ إِنَّ أَوَّلَ قَسَامَةٍ كَانَتْ فِي
الْجَاهِلِيَّةِ لَفِينَا بَنِي هَاشِمٍ، كَانَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ
اسْتَأْجَرَهُ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ مِنْ فَخِذٍ أُخْرَى، فَانْطَلَقَ مَعَهُ فِي
إِبِلِهِ، فَمَرَّ رَجُلٌ بِهِ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ قَدِ انْقَطَعَتْ عُرْوَةُ
جُوَالِقِهِ فَقَالَ أَغِثْنِي بِعِقَالٍ أَشُدُّ بِهِ عُرْوَةَ جُوَالِقِي، لاَ
تَنْفِرُ الإِبِلُ. فَأَعْطَاهُ عِقَالاً، فَشَدَّ بِهِ عُرْوَةَ جُوَالِقِهِ،
فَلَمَّا نَزَلُوا عُقِلَتِ الإِبِلُ إِلاَّ بَعِيرًا وَاحِدًا، فَقَالَ الَّذِي
اسْتَأْجَرَهُ مَا شَأْنُ هَذَا الْبَعِيرِ لَمْ يُعْقَلْ مِنْ بَيْنِ الإِبِلِ
قَالَ لَيْسَ لَهُ عِقَالٌ. قَالَ فَأَيْنَ عِقَالُهُ قَالَ فَحَذَفَهُ بِعَصًا
كَانَ فِيهَا أَجَلُهُ، فَمَرَّ بِهِ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ، فَقَالَ
أَتَشْهَدُ الْمَوْسِمَ قَالَ مَا أَشْهَدُ، وَرُبَّمَا شَهِدْتُهُ. قَالَ هَلْ
أَنْتَ مُبْلِغٌ عَنِّي رِسَالَةً مَرَّةً مِنَ الدَّهْرِ قَالَ نَعَمْ. قَالَ
فَكُنْتَ إِذَا أَنْتَ شَهِدْتَ الْمَوْسِمَ فَنَادِ يَا آلَ قُرَيْشٍ. فَإِذَا
أَجَابُوكَ، فَنَادِ يَا آلَ بَنِي هَاشِمٍ. فَإِنْ أَجَابُوكَ فَسَلْ عَنْ أَبِي
طَالِبٍ، فَأَخْبِرْهُ أَنَّ فُلاَنًا قَتَلَنِي فِي عِقَالٍ، وَمَاتَ
الْمُسْتَأْجَرُ، فَلَمَّا قَدِمَ الَّذِي اسْتَأْجَرَهُ أَتَاهُ أَبُو طَالِبٍ
فَقَالَ مَا فَعَلَ صَاحِبُنَا قَالَ مَرِضَ، فَأَحْسَنْتُ الْقِيَامَ عَلَيْهِ،
فَوَلِيتُ دَفْنَهُ. قَالَ قَدْ كَانَ أَهْلَ ذَاكَ مِنْكَ. فَمَكُثَ حِينًا،
ثُمَّ إِنَّ الرَّجُلَ الَّذِي أَوْصَى إِلَيْهِ أَنْ يُبْلِغَ عَنْهُ وَافَى
الْمَوْسِمَ فَقَالَ يَا آلَ قُرَيْشٍ. قَالُوا هَذِهِ قُرَيْشٌ. قَالَ يَا آلَ
بَنِي هَاشِمٍ. قَالُوا هَذِهِ بَنُو هَاشِمٍ. قَالَ أَيْنَ أَبُو طَالِبٍ
قَالُوا هَذَا أَبُو طَالِبٍ. قَالَ أَمَرَنِي فُلاَنٌ أَنْ أُبْلِغَكَ رِسَالَةً
أَنَّ فُلاَنًا قَتَلَهُ فِي عِقَالٍ. فَأَتَاهُ أَبُو طَالِبٍ فَقَالَ لَهُ
اخْتَرْ مِنَّا إِحْدَى ثَلاَثٍ، إِنْ شِئْتَ أَنْ تُؤَدِّيَ مِائَةً مِنَ
الإِبِلِ، فَإِنَّكَ قَتَلْتَ صَاحِبَنَا، وَإِنْ شِئْتَ حَلَفَ خَمْسُونَ مِنْ
قَوْمِكَ أَنَّكَ لَمْ تَقْتُلْهُ، فَإِنْ أَبَيْتَ قَتَلْنَاكَ بِهِ فَأَتَى
قَوْمَهُ، فَقَالُوا نَحْلِفُ. فَأَتَتْهُ امْرَأَةٌ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ كَانَتْ
تَحْتَ رَجُلٍ مِنْهُمْ قَدْ وَلَدَتْ لَهُ. فَقَالَتْ يَا أَبَا طَالِبٍ أُحِبُّ
أَنْ تُجِيزَ ابْنِي هَذَا بِرَجُلٍ مِنَ الْخَمْسِينَ وَلاَ تَصْبُرْ يَمِينَهُ
حَيْثُ تُصْبَرُ الأَيْمَانُ. فَفَعَلَ فَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنْهُمْ فَقَالَ يَا
أَبَا طَالِبٍ، أَرَدْتَ خَمْسِينَ رَجُلاً أَنْ يَحْلِفُوا مَكَانَ مِائَةٍ مِنَ
الإِبِلِ، يُصِيبُ كُلَّ رَجُلٍ بَعِيرَانِ، هَذَانِ بَعِيرَانِ فَاقْبَلْهُمَا
عَنِّي وَلاَ تَصْبُرْ يَمِينِي حَيْثُ تُصْبِرُ الأَيْمَانُ. فَقَبِلَهُمَا،
وَجَاءَ ثَمَانِيةٌ وَأَرْبَعُونَ فَحَلَفُوا. قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَوَالَّذِي
نَفْسِي بِيَدِهِ، مَا حَالَ الْحَوْلُ وَمِنَ الثَّمَانِيَةِ وَأَرْبَعِينَ عَيْنٌ
تَطْرِفُ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3845 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 71 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 185 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Aisha:
Allah caused the day of Buath to take place before Allah's Messenger (ﷺ) was
sent (as an Apostle) so that when Allah's Messenger (ﷺ) reached Medina, those
people had already divided (in different groups) and their chiefs had been
killed or wounded. So Allah made that day precede Allah's Messenger (ﷺ) so that
they (i.e. the Ansar) might embrace Islam.
حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ،
عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ يَوْمُ بُعَاثٍ
يَوْمًا قَدَّمَهُ اللَّهُ لِرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَدِمَ رَسُولُ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدِ افْتَرَقَ مَلَؤُهُمْ، وَقُتِّلَتْ
سَرَوَاتُهُمْ وَجُرِّحُوا، قَدَّمَهُ اللَّهُ لِرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم فِي
دُخُولِهِمْ فِي الإِسْلاَمِ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3846 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 72 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 186 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
To run along the valley between two green pillars of Safa and Marwa (mountains)
was not Sunna, but the people in the pre-islamic period of ignorance used to run
along it, and used to say: "We do not cross this rain stream except running
strongly. "
وَقَالَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنَا عَمْرٌو، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، أَنَّ
كُرَيْبًا، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ حَدَّثَهُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله
عنهما ـ قَالَ لَيْسَ السَّعْىُ بِبَطْنِ الْوَادِي بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ
سُنَّةً، إِنَّمَا كَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ يَسْعَوْنَهَا وَيَقُولُونَ لاَ
نُجِيزُ الْبَطْحَاءَ إِلاَّ شَدًّا
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3847 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 73 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 186 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu As-Safar:
I heard Ibn 'Abbas saying, "O people! Listen to what I say to you, and let me
hear whatever you say, and don't go (without understanding), and start saying,
'Ibn 'Abbas said so-and-so, Ibn 'Abbas said soand- so, Ibn 'Abbas said
so-and-so.' He who wants to perform the Tawaf around the Ka'ba should go behind
Al-Hijr (i.e. a portion of the Ka'ba left out unroofed) and do not call it
Al-Hatim, for in the pre-Islamic period of ignorance if any man took an oath, he
used to throw his whip, shoes or bow in it.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ،
أَخْبَرَنَا مُطَرِّفٌ، سَمِعْتُ أَبَا السَّفَرِ، يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ
ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ، اسْمَعُوا مِنِّي مَا أَقُولُ
لَكُمْ، وَأَسْمِعُونِي مَا تَقُولُونَ، وَلاَ تَذْهَبُوا فَتَقُولُوا قَالَ ابْنُ
عَبَّاسٍ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ مَنْ طَافَ بِالْبَيْتِ فَلْيَطُفْ مِنْ وَرَاءِ
الْحِجْرِ، وَلاَ تَقُولُوا الْحَطِيمُ، فَإِنَّ الرَّجُلَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ
كَانَ يَحْلِفُ فَيُلْقِي سَوْطَهُ أَوْ نَعْلَهُ أَوْ قَوْسَهُ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3848 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 74 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 187 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Amr bin Maimun:
During the pre-lslamic period of ignorance I saw a she-monkey surrounded by a
number of monkeys. They were all stoning it, because it had committed illegal
sexual intercourse. I too, stoned it along with them.
حَدَّثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ
عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، قَالَ رَأَيْتُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ قِرْدَةً اجْتَمَعَ
عَلَيْهَا قِرَدَةٌ قَدْ زَنَتْ، فَرَجَمُوهَا فَرَجَمْتُهَا مَعَهُمْ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3849 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 75 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 188 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Sufyan:
'Ubaidullah said: "I heard Ibn 'Abbas saying, "Following are some traits of the
people of the pre- Islamic period of ignorance (i) to defame the ancestry of
other families, (ii) and to wail over the dead." 'Ubaidullah forgot the third
trait. Sufyan said, "They say it (i.e. the third trait) was to believe that rain
was caused by the influence of stars (i.e. if a special star appears it will
rain).
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عُبَيْدِ
اللَّهِ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ خِلاَلٌ مِنْ خِلاَلِ
الْجَاهِلِيَّةِ الطَّعْنُ فِي الأَنْسَابِ وَالنِّيَاحَةُ، وَنَسِيَ الثَّالِثَةَ،
قَالَ سُفْيَانُ وَيَقُولُونَ إِنَّهَا الاِسْتِسْقَاءُ بِالأَنْوَاءِ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3850 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 76 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 189 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(28) Chapter: The advent of the Prophet (saws) (28) باب مَبْعَثِ النَّبِيِّ صلى
الله عليه وسلم
من أخبار الحديث والآثار
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ هَاشِمِ بْنِ عَبْدِ
مَنَافِ بْنِ قُصَيِّ بْنِ كِلاَبِ بْنِ مُرَّةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤَيِّ بْنِ
غَالِبِ بْنِ فِهْرِ بْنِ مَالِكِ بْنِ النَّضْرِ بْنِ كِنَانَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ
بْنِ مُدْرِكَةَ بْنِ إِلْيَاسَ بْنِ مُضَرَ بْنِ نِزَارِ بْنِ مَعَدِّ بْنِ
عَدْنَانَ
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
Allah's Messenger (ﷺ) was inspired Divinely at the age of forty. Then he stayed
in Mecca for thirteen years, and then was ordered to migrate, and he migrated to
Medina and stayed there for ten years and then died.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ
عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أُنْزِلَ عَلَى رَسُولِ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ ابْنُ أَرْبَعِينَ، فَمَكَثَ ثَلاَثَ عَشْرَةَ
سَنَةً، ثُمَّ أُمِرَ بِالْهِجْرَةِ، فَهَاجَرَ إِلَى الْمَدِينَةِ، فَمَكَثَ بِهَا
عَشْرَ سِنِينَ، ثُمَّ تُوُفِّيَ صلى الله عليه وسلم.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3851 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 77 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 190 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(29) Chapter: (The troubles which) the Mushrikun caused (29) باب مَا لَقِيَ
النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ بِمَكَّةَ
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Khabbaba:
I came to the Prophet (ﷺ) while he was leaning against his sheet cloak in the
shade of the Ka'ba. We were suffering greatly from the pagans in those days. i
said (to him). "Will you invoke Allah (to help us)?" He sat down with a red face
and said, "(A believer among) those who were before you used to be combed with
iron combs so that nothing of his flesh or nerves would remain on his bones; yet
that would never make him desert his religion. A saw might be put over the
parting of his head which would be split into two parts, yet all that would
never make him abandon his religion. Allah will surely complete this religion
(i.e. Islam) so that a traveler from Sana to Hadra-maut will not be afraid of
anybody except Allah." (The sub-narrator, Baiyan added, "Or the wolf, lest it
should harm his sheep.")
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا بَيَانٌ،
وَإِسْمَاعِيلُ، قَالاَ سَمِعْنَا قَيْسًا، يَقُولُ سَمِعْتُ خَبَّابًا، يَقُولُ
أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ مُتَوَسِّدٌ بُرْدَةً، وَهْوَ فِي
ظِلِّ الْكَعْبَةِ، وَقَدْ لَقِينَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ شِدَّةً فَقُلْتُ أَلاَ
تَدْعُو اللَّهَ فَقَعَدَ وَهْوَ مُحْمَرٌّ وَجْهُهُ فَقَالَ " لَقَدْ كَانَ
مَنْ قَبْلَكُمْ لَيُمْشَطُ بِمِشَاطِ الْحَدِيدِ مَا دُونَ عِظَامِهِ مِنْ لَحْمٍ
أَوْ عَصَبٍ مَا يَصْرِفُهُ ذَلِكَ عَنْ دِينِهِ، وَيُوضَعُ الْمِنْشَارُ عَلَى
مَفْرِقِ رَأْسِهِ، فَيُشَقُّ بِاثْنَيْنِ، مَا يَصْرِفُهُ ذَلِكَ عَنْ دِينِهِ،
وَلَيُتِمَّنَّ اللَّهُ هَذَا الأَمْرَ حَتَّى يَسِيرَ الرَّاكِبُ مِنْ صَنْعَاءَ
إِلَى حَضْرَمَوْتَ مَا يَخَافُ إِلاَّ اللَّهَ ". زَادَ بَيَانٌ وَالذِّئْبَ
عَلَى غَنَمِهِ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3852 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 78 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 191 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah:
The Prophet (ﷺ) recited Surat An-Najam and prostrated, and there was nobody who
did not prostrate then except a man whom I saw taking a handful of pebbles,
lifting it, and prostrating on it. He then said, "This is sufficient for me." No
doubt I saw him killed as a disbeliever afterwards.
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ،
عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه قَالَ قَرَأَ النَّبِيُّ صلى
الله عليه وسلم النَّجْمَ، فَسَجَدَ فَمَا بَقِيَ أَحَدٌ إِلاَّ سَجَدَ، إِلاَّ
رَجُلٌ رَأَيْتُهُ أَخَذَ كَفًّا مِنْ حَصًا فَرَفَعَهُ فَسَجَدَ عَلَيْهِ وَقَالَ
هَذَا يَكْفِينِي. فَلَقَدْ رَأَيْتُهُ بَعْدُ قُتِلَ كَافِرًا بِاللَّهِ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3853 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 79 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 192 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah:
While the Prophet (ﷺ) was prostrating, surrounded by some of Quraish, 'Uqba bin
Abi Mu'ait brought the intestines (i.e. Abdominal contents) of a camel and put
them over the back of the Prophet. The Prophet (ﷺ) did not raise his head,
(till) Fatima, came and took it off his back and cursed the one who had done the
harm. The Prophet (ﷺ) said, "O Allah! Destroy the chiefs of Quraish, Abu Jahl
bin Hisham, 'Utba bin Rabi'al, Shaba bin Rabi'a, Umaiya bin Khalaf or Ubai bin
Khalaf." (The sub-narrator Shu'ba, is not sure of the last name.) I saw these
people killed on the day of Badr battle and thrown in the well except Umaiya or
Ubai whose body parts were mutilated but he was not thrown in the well.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ،
عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى
الله عنه ـ قَالَ بَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَاجِدٌ وَحَوْلَهُ نَاسٌ
مِنْ قُرَيْشٍ جَاءَ عُقْبَةُ بْنُ أَبِي مُعَيْطٍ بِسَلَى جَزُورٍ، فَقَذَفَهُ
عَلَى ظَهْرِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَلَمْ يَرْفَعْ رَأْسَهُ فَجَاءَتْ
فَاطِمَةُ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ فَأَخَذَتْهُ مِنْ ظَهْرِهِ، وَدَعَتْ عَلَى
مَنْ صَنَعَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُمَّ عَلَيْكَ
الْمَلأَ مِنْ قُرَيْشٍ أَبَا جَهْلِ بْنَ هِشَامٍ، وَعُتْبَةَ بْنَ رَبِيعَةَ،
وَشَيْبَةَ بْنَ رَبِيعَةَ، وَأُمَيَّةَ بْنَ خَلَفٍ ـ أَوْ أُبَىَّ بْنَ خَلَفٍ
". شُعْبَةُ الشَّاكُّ ـ فَرَأَيْتُهُمْ قُتِلُوا يَوْمَ بَدْرٍ، فَأُلْقُوا
فِي بِئْرٍ غَيْرَ أُمَيَّةَ أَوْ أُبَىٍّ تَقَطَّعَتْ أَوْصَالُهُ، فَلَمْ يُلْقَ
فِي الْبِئْرِ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3854 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 80 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 193 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Sa'id bin Jubair:
'AbdurRahman bin Abza said, "Ask Ibn 'Abbas about these two Qur'anic Verses:
'Nor kill such life as Allah has made sacred, Except for just cause.' (25.168)
"And whoever kills a believer intentionally, his recompense is Hell. (4.93) So I
asked Ibn 'Abbas who said, "When the Verse that is in Sura-al-Furqan was
revealed, the pagans of Mecca said, 'But we have slain such life as Allah has
made sacred, and we have invoked other gods along with Allah, and we have also
committed fornication.' So Allah revealed:-- 'Except those who repent, believe,
and do good-- (25.70) So this Verse was concerned with those people. As for the
Verse in Surat-an-Nisa (4-93), it means that if a man, after understanding Islam
and its laws and obligations, murders somebody, then his punishment is to dwell
in the (Hell) Fire forever." Then I mentioned this to Mujahid who said, "Except
the one who regrets (one's crime) . "
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ،
حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ، أَوْ قَالَ حَدَّثَنِي الْحَكَمُ، عَنْ سَعِيدِ
بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ أَمَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبْزَى قَالَ سَلِ ابْنَ
عَبَّاسٍ عَنْ هَاتَيْنِ الآيَتَيْنِ، مَا أَمْرُهُمَا {وَلاَ تَقْتُلُوا
النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ } {وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا
مُتَعَمِّدًا} فَسَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ لَمَّا أُنْزِلَتِ الَّتِي فِي
الْفُرْقَانِ قَالَ مُشْرِكُو أَهْلِ مَكَّةَ فَقَدْ قَتَلْنَا النَّفْسَ الَّتِي
حَرَّمَ اللَّهُ، وَدَعَوْنَا مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ، وَقَدْ أَتَيْنَا
الْفَوَاحِشَ. فَأَنْزَلَ اللَّهُ {إِلاَّ مَنْ تَابَ وَآمَنَ} الآيَةَ
فَهَذِهِ لأُولَئِكَ وَأَمَّا الَّتِي فِي النِّسَاءِ الرَّجُلُ إِذَا عَرَفَ
الإِسْلاَمَ وَشَرَائِعَهُ، ثُمَّ قَتَلَ فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ. فَذَكَرْتُهُ
لِمُجَاهِدٍ فَقَالَ إِلاَّ مَنْ نَدِمَ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3855 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 81 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 194 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Urwa bin Az-Zubair:
I asked Ibn 'Amr bin Al-As, "Tell me of the worst thing which the pagans did to
the Prophet." He said, "While the Prophet (ﷺ) was praying in the Hijr of the
Ka'ba; 'Uqba bin Abi Mu'ait came and put his garment around the Prophet's neck
and throttled him violently. Abu Bakr came and caught him by his shoulder and
pushed him away from the Prophet (ﷺ) and said, "Do you want to kill a man just
because he says, 'My Lord is Allah?' "
حَدَّثَنَا عَيَّاشُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ،
حَدَّثَنِي الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ
بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ،
قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ أَخْبِرْنِي بِأَشَدِّ، شَىْءٍ
صَنَعَهُ الْمُشْرِكُونَ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ بَيْنَا النَّبِيُّ
صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِي حِجْرِ الْكَعْبَةِ إِذْ أَقْبَلَ عُقْبَةُ بْنُ
أَبِي مُعَيْطٍ، فَوَضَعَ ثَوْبَهُ فِي عُنُقِهِ فَخَنَقَهُ خَنْقًا شَدِيدًا،
فَأَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ حَتَّى أَخَذَ بِمَنْكِبِهِ وَدَفَعَهُ عَنِ النَّبِيِّ
صلى الله عليه وسلم قَالَ {أَتَقْتُلُونَ رَجُلاً أَنْ يَقُولَ رَبِّيَ
اللَّهُ} الآيَةَ. تَابَعَهُ ابْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عُرْوَةَ
عَنْ عُرْوَةَ، قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو. وَقَالَ عَبْدَةُ عَنْ
هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ قِيلَ لِعَمْرِو بْنِ الْعَاصِ. وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ
عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3856 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 82 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 195 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(30) Chapter: The conversion of Abu Bakr رضي الله عنه to Islam (30) باب إِسْلاَمُ
أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رضى الله عنه
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Ammar bin Yasir:
I saw Allah's Messenger (ﷺ) , and the only converts (to Islam) with him, were
five slaves, two women and Abu Bakr.
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَمَّادٍ الآمُلِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى
بْنُ مَعِينٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُجَالِدٍ، عَنْ بَيَانٍ، عَنْ
وَبَرَةَ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ قَالَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ
رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَا مَعَهُ إِلاَّ خَمْسَةُ
أَعْبُدٍ وَامْرَأَتَانِ، وَأَبُو بَكْرٍ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3857 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 83 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 197 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(31) Chapter: The conversion of Sa'd رضي الله عنه to Islam (31)بَاب إِسْلَامُ
سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu 'Is-haq Saud bin Abi Waqqas:
None embraced Islam, except on the day I embraced it. And for seven days I was
one of the three persons who were Muslims (one-third of Islam).
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا هَاشِمٌ، قَالَ
سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ، سَعْدَ بْنَ
أَبِي وَقَّاصٍ يَقُولُ مَا أَسْلَمَ أَحَدٌ إِلاَّ فِي الْيَوْمِ الَّذِي
أَسْلَمْتُ فِيهِ، وَلَقَدْ مَكَثْتُ سَبْعَةَ أَيَّامٍ وَإِنِّي لَثُلُثُ
الإِسْلاَمِ
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3858 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 84 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 198 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(32) Chapter: About jinns (32)بَابُ ذِكْرُ الْجِنِّ
من أخبار الحديث والآثار
وَقَوْلُ اللَّهِ تَعَالَى: {قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِنَ
الْجِنِّ}
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdur-Rahman:
"I asked Masruq, 'Who informed the Prophet (ﷺ) about the Jinns at the night when
they heard the Qur'an?' He said, 'Your father 'Abdullah informed me that a tree
informed the Prophet (ﷺ) about them.' "
حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا
مِسْعَرٌ، عَنْ مَعْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي قَالَ،
سَأَلْتُ مَسْرُوقًا مَنْ آذَنَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِالْجِنِّ لَيْلَةَ
اسْتَمَعُوا الْقُرْآنَ. فَقَالَ حَدَّثَنِي أَبُوكَ ـ يَعْنِي عَبْدَ اللَّهِ ـ
أَنَّهُ آذَنَتْ بِهِمْ شَجَرَةٌ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3859 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 85 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 199 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
That once he was in the company of the Prophet (ﷺ) carrying a water pot for his
ablution and for cleaning his private parts. While he was following him carrying
it (i.e. the pot), the Prophet (ﷺ) said, "Who is this?" He said, "I am Abu
Huraira." The Prophet (ﷺ) said, "Bring me stones in order to clean my private
parts, and do not bring any bones or animal dung." Abu Huraira went on
narrating: So I brought some stones, carrying them in the corner of my robe till
I put them by his side and went away. When he finished, I walked with him and
asked, "What about the bone and the animal dung?" He said, "They are of the food
of Jinns. The delegate of Jinns of (the city of) Nasibin came to me--and how
nice those Jinns were--and asked me for the remains of the human food. I invoked
Allah for them that they would never pass by a bone or animal dung but find food
on them."
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ
سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي جَدِّي، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه أَنَّهُ
كَانَ يَحْمِلُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِدَاوَةً لِوَضُوئِهِ
وَحَاجَتِهِ، فَبَيْنَمَا هُوَ يَتْبَعُهُ بِهَا فَقَالَ " مَنْ هَذَا ".
فَقَالَ أَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ. فَقَالَ " ابْغِنِي أَحْجَارًا أَسْتَنْفِضْ
بِهَا، وَلاَ تَأْتِنِي بِعَظْمٍ وَلاَ بِرَوْثَةٍ ". فَأَتَيْتُهُ بِأَحْجَارٍ
أَحْمِلُهَا فِي طَرَفِ ثَوْبِي حَتَّى وَضَعْتُ إِلَى جَنْبِهِ ثُمَّ انْصَرَفْتُ،
حَتَّى إِذَا فَرَغَ مَشَيْتُ، فَقُلْتُ مَا بَالُ الْعَظْمِ وَالرَّوْثَةِ قَالَ
" هُمَا مِنْ طَعَامِ الْجِنِّ، وَإِنَّهُ أَتَانِي وَفْدُ جِنِّ نَصِيبِينَ
وَنِعْمَ الْجِنُّ، فَسَأَلُونِي الزَّادَ، فَدَعَوْتُ اللَّهَ لَهُمْ أَنْ لاَ
يَمُرُّوا بِعَظْمٍ وَلاَ بِرَوْثَةٍ إِلاَّ وَجَدُوا عَلَيْهَا طَعَامًا ".
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3860 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 86 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 200 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(33) Chapter: The conversion of Abu Dhar رضي الله عنه to Islam (33)بَاب إِسْلَامُ
أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
When Abu Dhar received the news of the Advent of the Prophet (ﷺ) he said to his
brother, "Ride to this valley (of Mecca) and try to find out the truth of the
person who claims to be a prophet who is informed of the news of Heaven. Listen
to what he says and come back to me." So his brother set out and came to the
Prophet (ﷺ) and listened to some of his talks, and returned to Abu Dhar and said
to him. "I have seen him enjoining virtuous behavior and saying something that
is not poetry." Abu Dhar said, "You have not satisfied me as to what I wanted."
He then took his journey-food and carried a waterskin of his, containing some
water till be reached Mecca. He went to the Mosque and searched for the Prophet
and though he did not know him, he hated to ask anybody about him. When a part
of the night had passed away, 'Ali saw him and knew that he was a stranger. So
when Abu Dhar saw 'Ali, he followed him, and none of them asked his companion
about anything, and when it was dawn, Abu Dhar took his journey food and his
water-skin to the Mosque and stayed there all the day long without being
perceived by the Prophet, and when it was evening, he came back to his retiring
place. 'Ali passed by him and said, "Has the man not known his dwelling place
yet?" So 'Ali awakened him and took him with him and none of them spoke to the
other about anything. When it was the third day. 'Ali did the same and Abu Dhar
stayed with him. Then 'Ali said "Will you tell me what has brought you here?"
Abu Dhar said, "If you give me a firm promise that you will guide me, then I
will tell you." 'Ali promised him, and he informed 'Ali about the matter. 'Ali
said, "It is true, and he is the Messenger of Allah. Next morning when you get
up, accompany me, and if I see any danger for you, I will stop as if to pass
water, but if I go on, follow me and enter the place which I will enter." Abu
Dhar did so, and followed 'Ali till he entered the place of the Prophet, and Abu
Dhar went in with him, Abu Dhar listened to some of the Prophet's talks and
embraced Islam on the spot. The Prophet (ﷺ) said to him, "Go back to your people
and inform them (about it) till you receive my order." Abu Dhar said, "By Him in
Whose Hand my life is, I will proclaim my conversion loudly amongst them (i.e.
the pagans)." So he went out, and when he reached the Mosque, he said as loudly
as possible, "I bear witness that None has the right to be worshipped except
Allah, and Muhammad is the Messenger of Allah." The People got up and beat him
painfully. Then Al-Abbas came and knelt over him ((to protect him) and said (to
the people), "Woe to you! Don't you know that this man belongs to the tribe of
Ghifar and your trade to Sha'm is through their way?" So he rescued him from
them. Abu Dhar again did the same the next day. They beat him and took vengeance
on him and again Al-Abbas knelt over him (to protect him).
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ،
حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله
عنهما ـ قَالَ لَمَّا بَلَغَ أَبَا ذَرٍّ مَبْعَثُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
قَالَ لأَخِيهِ ارْكَبْ إِلَى هَذَا الْوَادِي، فَاعْلَمْ لِي عِلْمَ هَذَا
الرَّجُلِ الَّذِي يَزْعُمُ أَنَّهُ نَبِيٌّ، يَأْتِيهِ الْخَبَرُ مِنَ السَّمَاءِ،
وَاسْمَعْ مِنْ قَوْلِهِ، ثُمَّ ائْتِنِي. فَانْطَلَقَ الأَخُ حَتَّى قَدِمَهُ
وَسَمِعَ مِنْ قَوْلِهِ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى أَبِي ذَرٍّ، فَقَالَ لَهُ رَأَيْتُهُ
يَأْمُرُ بِمَكَارِمِ الأَخْلاَقِ، وَكَلاَمًا مَا هُوَ بِالشِّعْرِ. فَقَالَ مَا
شَفَيْتَنِي مِمَّا أَرَدْتُ، فَتَزَوَّدَ وَحَمَلَ شَنَّةً لَهُ فِيهَا مَاءٌ
حَتَّى قَدِمَ مَكَّةَ، فَأَتَى الْمَسْجِدَ، فَالْتَمَسَ النَّبِيَّ صلى الله عليه
وسلم وَلاَ يَعْرِفُهُ، وَكَرِهَ أَنْ يَسْأَلَ عَنْهُ حَتَّى أَدْرَكَهُ بَعْضُ
اللَّيْلِ، فَرَآهُ عَلِيٌّ فَعَرَفَ أَنَّهُ غَرِيبٌ. فَلَمَّا رَآهُ تَبِعَهُ،
فَلَمْ يَسْأَلْ وَاحِدٌ مِنْهُمَا صَاحِبَهُ عَنْ شَىْءٍ حَتَّى أَصْبَحَ، ثُمَّ
احْتَمَلَ قِرْبَتَهُ وَزَادَهُ إِلَى الْمَسْجِدِ، وَظَلَّ ذَلِكَ الْيَوْمَ وَلاَ
يَرَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَمْسَى، فَعَادَ إِلَى مَضْجَعِهِ،
فَمَرَّ بِهِ عَلِيٌّ فَقَالَ أَمَا نَالَ لِلرَّجُلِ أَنْ يَعْلَمَ مَنْزِلَهُ
فَأَقَامَهُ، فَذَهَبَ بِهِ مَعَهُ لاَ يَسْأَلُ وَاحِدٌ مِنْهُمَا صَاحِبَهُ عَنْ
شَىْءٍ، حَتَّى إِذَا كَانَ يَوْمَ الثَّالِثِ، فَعَادَ عَلِيٌّ مِثْلَ ذَلِكَ،
فَأَقَامَ مَعَهُ ثُمَّ قَالَ أَلاَ تُحَدِّثُنِي مَا الَّذِي أَقْدَمَكَ قَالَ
إِنْ أَعْطَيْتَنِي عَهْدًا وَمِيثَاقًا لَتُرْشِدَنَّنِي فَعَلْتُ فَفَعَلَ
فَأَخْبَرَهُ. قَالَ فَإِنَّهُ حَقٌّ وَهُوَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم،
فَإِذَا أَصْبَحْتَ فَاتْبَعْنِي، فَإِنِّي إِنْ رَأَيْتُ شَيْئًا أَخَافُ عَلَيْكَ
قُمْتُ كَأَنِّي أُرِيقُ الْمَاءَ، فَإِنْ مَضَيْتُ فَاتْبَعْنِي حَتَّى تَدْخُلَ
مَدْخَلِي. فَفَعَلَ، فَانْطَلَقَ يَقْفُوهُ حَتَّى دَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ صلى
الله عليه وسلم وَدَخَلَ مَعَهُ، فَسَمِعَ مِنْ قَوْلِهِ، وَأَسْلَمَ مَكَانَهُ
فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " ارْجِعْ إِلَى قَوْمِكَ،
فَأَخْبِرْهُمْ حَتَّى يَأْتِيَكَ أَمْرِي ". قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ
لأَصْرُخَنَّ بِهَا بَيْنَ ظَهْرَانَيْهِمْ، فَخَرَجَ حَتَّى أَتَى الْمَسْجِدَ
فَنَادَى بِأَعْلَى صَوْتِهِ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَأَنَّ
مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ. ثُمَّ قَامَ الْقَوْمُ فَضَرَبُوهُ حَتَّى
أَضْجَعُوهُ، وَأَتَى الْعَبَّاسُ فَأَكَبَّ عَلَيْهِ قَالَ وَيْلَكُمْ أَلَسْتُمْ
تَعْلَمُونَ أَنَّهُ مِنْ غِفَارٍ وَأَنَّ طَرِيقَ تِجَارِكُمْ إِلَى الشَّأْمِ
فَأَنْقَذَهُ مِنْهُمْ، ثُمَّ عَادَ مِنَ الْغَدِ لِمِثْلِهَا، فَضَرَبُوهُ
وَثَارُوا إِلَيْهِ، فَأَكَبَّ الْعَبَّاسُ عَلَيْهِ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3861 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 87 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 201 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(34) Chapter: The conversion of Sa'’id bin Zaid رضي الله عنه to Islam (34) باب
إِسْلاَمُ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ رضى الله عنه
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Qais:
I heard Sa'id bin Zaid bin 'Amr bin Nufail saying in the mosque of Al-Kufa. "By
Allah, I have seen myself tied and forced by 'Umar to leave Islam before 'Umar
himself embraced Islam. And if the mountain of Uhud could move from its place
for the evil which you people have done to 'Uthman, then it would have the right
to move from its place."
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ،
عَنْ قَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ، فِي
مَسْجِدِ الْكُوفَةِ يَقُولُ وَاللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَإِنَّ عُمَرَ
لَمُوثِقِي عَلَى الإِسْلاَمِ قَبْلَ أَنْ يُسْلِمَ عُمَرُ، وَلَوْ أَنَّ أُحُدًا
ارْفَضَّ لِلَّذِي صَنَعْتُمْ بِعُثْمَانَ لَكَانَ مَحْقُوقًا أَنْ يَرْفَضَّ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3862 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 88 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 202 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(35) Chapter: The conversion ‘Umar رضي الله عنه to Islam (35) باب إِسْلاَمِ عُمَرَ
بْنِ الْخَطَّابِ رضى الله عنه
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah bin Mus'ud:
We have been powerful since 'Umar embraced Islam.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ
أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ مَا زِلْنَا أَعِزَّةً مُنْذُ أَسْلَمَ عُمَرُ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3863 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 89 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 203 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah bin 'Umar:
While 'Umar was at home in a state of fear, there came Al-'As bin Wail As-Sahmi
Abu 'Amr, wearing an embroidered cloak and a shirt having silk hems. He was from
the tribe of Bani Sahm who were our allies during the pre-Islamic period of
ignorance. Al-'As said to 'Umar "What is wrong with you?" He said, "Your people
claim that they would kill me if I become a Muslim." Al-'As said, "Nobody will
harm you after I have given protection to you." So Al-'As went out and met the
people streaming in the whole valley. He said, "Where are you going?" They said,
"We want Ibn Al-Khattab who has embraced Islam." Al-'As said, "There is no way
for anybody to touch him." So the people retreated.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ
حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ فَأَخْبَرَنِي جَدِّي، زَيْدُ بْنُ عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ بَيْنَمَا هُوَ فِي الدَّارِ خَائِفًا،
إِذْ جَاءَهُ الْعَاصِ بْنُ وَائِلٍ السَّهْمِيُّ أَبُو عَمْرٍو، عَلَيْهِ حُلَّةُ
حِبَرَةٍ، وَقَمِيصٌ مَكْفُوفٌ بِحَرِيرٍ، وَهُوَ مِنْ بَنِي سَهْمٍ، وَهُمْ
حُلَفَاؤُنَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَقَالَ لَهُ مَا بَالُكَ قَالَ زَعَمَ قَوْمُكَ
أَنَّهُمْ سَيَقْتُلُونِي إِنْ أَسْلَمْتُ. قَالَ لاَ سَبِيلَ إِلَيْكَ. بَعْدَ
أَنْ قَالَهَا أَمِنْتُ، فَخَرَجَ الْعَاصِ، فَلَقِيَ النَّاسَ قَدْ سَالَ بِهِمُ
الْوَادِي فَقَالَ أَيْنَ تُرِيدُونَ فَقَالُوا نُرِيدُ هَذَا ابْنَ الْخَطَّابِ
الَّذِي صَبَا. قَالَ لاَ سَبِيلَ إِلَيْهِ. فَكَرَّ النَّاسُ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3864 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 90 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 204 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah bin 'Umar:
When 'Umar embraced Islam, all The (disbelieving) people gathered around his
home and said, "'Umar has embraced Islam." At that time I was still a boy and
was on the roof of my house. There came a man wearing a cloak of Dibaj (i.e. a
kind of silk), and said, "'Umar has embraced Islam. Nobody can harm him for I am
his protector." I then saw the people going away from 'Umar and asked who the
man was, and they said, "Al-'As bin Wail."
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ عَمْرُو بْنُ
دِينَارٍ سَمِعْتُهُ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ
لَمَّا أَسْلَمَ عُمَرُ اجْتَمَعَ النَّاسُ عِنْدَ دَارِهِ وَقَالُوا صَبَا
عُمَرُ. وَأَنَا غُلاَمٌ فَوْقَ ظَهْرِ بَيْتِي، فَجَاءَ رَجُلٌ عَلَيْهِ قَبَاءٌ
مِنْ دِيبَاجٍ فَقَالَ قَدْ صَبَا عُمَرُ. فَمَا ذَاكَ فَأَنَا لَهُ جَارٌ.
قَالَ فَرَأَيْتُ النَّاسَ تَصَدَّعُوا عَنْهُ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قَالُوا
الْعَاصِ بْنُ وَائِلٍ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3865 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 91 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 205 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah bin 'Umar:
I never heard 'Umar saying about something that he thought it would be
so-and-so, but he was quite right. Once, while 'Umar was sitting, a handsome man
passed by him, 'Umar said, "If I am not wrong, this person is still on his
religion of the pre-lslamic period of ignorance or he was their foreteller. Call
the man to me." When the man was called to him, he told him of his thought. The
man said, "I have never seen such a day on which a Muslim is faced with such an
accusation." 'Umar said, "I am determined that you should tell me the truth." He
said, "I was a foreteller in the pre-lslamic period of ignorance." Then 'Umar
said, "Tell me the most astonishing thing your female Jinn has told you of." He
said, "One-day while I was in the market, she came to me scared and said,
'Haven't you seen the Jinns and their despair and they were overthrown after
their defeat (and prevented from listening to the news of the heaven) so that
they (stopped going to the sky and) kept following camel-riders (i.e. 'Arabs)?"
'Umar said, "He is right." and added, "One day while I was near their idols,
there came a man with a calf and slaughtered it as a sacrifice (for the idols).
An (unseen) creature shouted at him, and I have never heard harsher than his
voice. He was crying, 'O you bold evil-doer! A matter of success! An eloquent
man is saying: None has the right to be worshipped except you (O Allah).' On
that the people fled, but I said, 'I shall not go away till I know what is
behind this.' Then the cry came again: 'O you bold evil-doer! A matter of
success! An eloquent man is saying: None has the right to be worshipped except
Allah.' I then went away and a few days later it was said, "A prophet has
appeared."
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ
حَدَّثَنِي عُمَرُ، أَنَّ سَالِمًا، حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ،
قَالَ مَا سَمِعْتُ عُمَرَ، لِشَىْءٍ قَطُّ يَقُولُ إِنِّي لأَظُنُّهُ كَذَا.
إِلاَّ كَانَ كَمَا يَظُنُّ، بَيْنَمَا عُمَرُ جَالِسٌ إِذْ مَرَّ بِهِ رَجُلٌ
جَمِيلٌ فَقَالَ لَقَدْ أَخْطَأَ ظَنِّي، أَوْ إِنَّ هَذَا عَلَى دِينِهِ فِي
الْجَاهِلِيَّةِ، أَوْ لَقَدْ كَانَ كَاهِنَهُمْ، عَلَىَّ الرَّجُلَ، فَدُعِيَ
لَهُ، فَقَالَ لَهُ ذَلِكَ، فَقَالَ مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ اسْتُقْبِلَ بِهِ
رَجُلٌ مُسْلِمٌ، قَالَ فَإِنِّي أَعْزِمُ عَلَيْكَ إِلاَّ مَا أَخْبَرْتَنِي.
قَالَ كُنْتُ كَاهِنَهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ. قَالَ فَمَا أَعْجَبُ مَا
جَاءَتْكَ بِهِ جِنِّيَّتُكَ قَالَ بَيْنَمَا أَنَا يَوْمًا فِي السُّوقِ
جَاءَتْنِي أَعْرِفُ فِيهَا الْفَزَعَ، فَقَالَتْ أَلَمْ تَرَ الْجِنَّ
وَإِبْلاَسَهَا وَيَأْسَهَا مِنْ بَعْدِ إِنْكَاسِهَا وَلُحُوقَهَا بِالْقِلاَصِ
وَأَحْلاَسِهَا قَالَ عُمَرُ صَدَقَ، بَيْنَمَا أَنَا عِنْدَ آلِهَتِهِمْ إِذْ
جَاءَ رَجُلٌ بِعِجْلٍ فَذَبَحَهُ، فَصَرَخَ بِهِ صَارِخٌ، لَمْ أَسْمَعْ صَارِخًا
قَطُّ أَشَدَّ صَوْتًا مِنْهُ يَقُولُ يَا جَلِيحْ، أَمْرٌ نَجِيحْ رَجُلٌ فَصِيحْ
يَقُولُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ. فَوَثَبَ الْقَوْمُ قُلْتُ لاَ أَبْرَحُ
حَتَّى أَعْلَمَ مَا وَرَاءَ هَذَا ثُمَّ نَادَى يَا جَلِيحْ، أَمْرٌ نَجِيحْ،
رَجُلٌ فَصِيحْ، يَقُولُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ. فَقُمْتُ فَمَا نَشِبْنَا
أَنْ قِيلَ هَذَا نَبِيٌّ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3866 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 92 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 206 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Qais:
I heard Sa'id bin Zaid saying to the people, "If you but saw me and 'Umar's
sister tied and forced by 'Umar to leave Islam while he was not yet a Muslim.
And if the mountain of Uhud could move from its place for the evil which you
people have done to 'Uthman, it would have the right to do that."
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا
إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا قَيْسٌ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ، يَقُولُ
لِلْقَوْمِ لَوْ رَأَيْتُنِي مُوثِقِي عُمَرُ عَلَى الإِسْلاَمِ أَنَا وَأُخْتُهُ
وَمَا أَسْلَمَ، وَلَوْ أَنَّ أُحُدًا انْقَضَّ لِمَا صَنَعْتُمْ، بِعُثْمَانَ
لَكَانَ مَحْقُوقًا أَنْ يَنْقَضَّ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3867 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 93 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 207 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(36) Chapter: The splitting of the moon (into two pieces) (36) باب انْشِقَاقِ
الْقَمَرِ
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Anas bin Malik:
The people of Mecca asked Allah's Messenger (ﷺ) to show them a miracle. So he
showed them the moon split in two halves between which they saw the Hira'
mountain.
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ
الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه أَنَّ أَهْلَ، مَكَّةَ سَأَلُوا رَسُولَ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُرِيَهُمْ آيَةً، فَأَرَاهُمُ الْقَمَرَ
شِقَّتَيْنِ، حَتَّى رَأَوْا حِرَاءً بَيْنَهُمَا.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3868 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 94 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 208 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah:
The moon was split ( into two pieces ) while we were with the Prophet (ﷺ) in
Mina. He said, "Be witnesses." Then a Piece of the moon went towards the
mountain.
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ،
عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ انْشَقَّ
الْقَمَرُ وَنَحْنُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى فَقَالَ "
اشْهَدُوا ". وَذَهَبَتْ فِرْقَةٌ نَحْوَ الْجَبَلِ وَقَالَ أَبُو الضُّحَى
عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ انْشَقَّ بِمَكَّةَ. وَتَابَعَهُ مُحَمَّدُ
بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ عَنْ
عَبْدِ اللَّهِ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3869 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 95 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 209 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah bin 'Abbas:
During the lifetime of Allah's Messenger (ﷺ) the moon was split (into two
places).
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، قَالَ
حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ عُبَيْدِ
اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ
بْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما أَنَّ الْقَمَرَ، انْشَقَّ عَلَى زَمَانِ رَسُولِ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3870 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 96 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 210 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah:
The moon was split (into two pieces).
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ،
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه
ـ قَالَ انْشَقَّ الْقَمَرُ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3871 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 97 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 211 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(37) Chapter: The emigration to Ethiopia (37) باب هِجْرَةِ الْحَبَشَةِ
من أخبار الحديث والآثار
وَقَالَتْ عَائِشَةُ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أُرِيتُ
دَارَ هِجْرَتِكُمْ ذَاتَ نَخْلٍ بَيْنَ لاَبَتَيْنِ». فَهَاجَرَ مَنْ هَاجَرَ
قِبَلَ الْمَدِينَةِ، وَرَجَعَ عَامَّةُ مَنْ كَانَ هَاجَرَ بِأَرْضِ الْحَبَشَةِ
إِلَى الْمَدِينَةِ. فِيهِ عَنْ أَبِي مُوسَى وَأَسْمَاءَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Ubaidullah bin 'Adi bin Al-Khiyar:
That Al-Miswar bin Makhrama and 'Abdur-Rahman bin Al-Aswad bin 'Abu Yaghuth had
said to him, "What prevents you from speaking to your uncle 'Uthman regarding
his brother Al-Walid bin 'Uqba?" The people were speaking against the latter for
what he had done. 'Ubaidullah said, "So I kept waiting for 'Uthman, and when he
went out for the prayer, I said to him, 'I have got something to say to you as a
piece of advice.' 'Uthman said, 'O man! I seek Refuge with Allah from you. So I
went away. When I finished my prayer, I sat with Al-Miswar and Ibn 'Abu Yaghutb
and talked to both of them of what I had said to 'Uthman and what he had said to
me. They said, 'You have done your duty.' So while I was sitting with them.
'Uthman's Messenger came to me. They said, 'Allah has put you to trial." I set
out and when I reached 'Uthman, he said, 'What is your advice which you
mentioned a while ago?' I recited Tashahhud and added, 'Allah has sent Muhammad
and has revealed the Holy Book (i.e. Qur'an) to him. You (O 'Uthman!) were
amongst those who responded to the call of Allah and His Apostle and had faith
in him. And you took part in the first two migrations (to Ethiopia and to
Medina), and you enjoyed the company of Allah's Messenger (ﷺ) and learned his
traditions and advice. Now the people are talking much about Al-Walid bin 'Uqba
and so it is your duty to impose on him the legal punishment.' 'Uthman then said
to me, 'O my nephew! Did you ever meet Allah's Messenger (ﷺ) ?' I said, 'No, but
his knowledge has reached me as it has reached the virgin in her seclusion.'
'Uthman then recited Tashahhud and said, 'No doubt, Allah has sent Muhammad with
the Truth and has revealed to him His Holy Book (i.e. Qur'an) and I was amongst
those who responded to the call of Allah and His Apostle and I had faith in
Muhammad's Mission, and I had performed the first two migrations as you have
said, and I enjoyed the company of Allah's Messenger (ﷺ) and gave the pledge of
allegiance to him. By Allah, I never disobeyed him and never cheated him till
Allah caused him to die. Then Allah made Abu Bakr Caliph, and by Allah, I was
never disobedient to him, nor did I cheat him. Then 'Umar became Caliph, and by
Allah, I was never disobedient to him, nor did I cheat him. Then I became
Caliph. Have I not then the same rights over you as they had over me?' I replied
in the affirmative. 'Uthman further said, 'The what are these talks which are
reaching me from you? As for what you ha mentioned about Al-Walid bin 'Uqb;
Allah willing, I shall give him the leg; punishment justly. Then 'Uthman ordered
that Al-Walid be flogged fort lashes. He ordered 'Ali to flog him an he himself
flogged him as well."
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِيُّ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ،
أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنَا عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ،
أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ
الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ
يَغُوثَ قَالاَ لَهُ مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تُكَلِّمَ خَالَكَ عُثْمَانَ فِي أَخِيهِ
الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ وَكَانَ أَكْثَرَ النَّاسُ فِيمَا فَعَلَ بِهِ. قَالَ
عُبَيْدُ اللَّهِ فَانْتَصَبْتُ لِعُثْمَانَ حِينَ خَرَجَ إِلَى الصَّلاَةِ
فَقُلْتُ لَهُ إِنَّ لِي إِلَيْكَ حَاجَةً وَهْىَ نَصِيحَةٌ. فَقَالَ أَيُّهَا
الْمَرْءُ، أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ، فَانْصَرَفْتُ، فَلَمَّا قَضَيْتُ الصَّلاَةَ
جَلَسْتُ إِلَى الْمِسْوَرِ وَإِلَى ابْنِ عَبْدِ يَغُوثَ، فَحَدَّثْتُهُمَا
بِالَّذِي قُلْتُ لِعُثْمَانَ وَقَالَ لِي. فَقَالاَ قَدْ قَضَيْتَ الَّذِي كَانَ
عَلَيْكَ. فَبَيْنَمَا أَنَا جَالِسٌ مَعَهُمَا، إِذْ جَاءَنِي رَسُولُ
عُثْمَانَ، فَقَالاَ لِي قَدِ ابْتَلاَكَ اللَّهُ. فَانْطَلَقْتُ حَتَّى دَخَلْتُ
عَلَيْهِ، فَقَالَ مَا نَصِيحَتُكَ الَّتِي ذَكَرْتَ آنِفًا قَالَ فَتَشَهَّدْتُ
ثُمَّ قُلْتُ إِنَّ اللَّهَ بَعَثَ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم وَأَنْزَلَ
عَلَيْهِ الْكِتَابَ، وَكُنْتَ مِمَّنِ اسْتَجَابَ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ صلى الله
عليه وسلم وَآمَنْتَ بِهِ، وَهَاجَرْتَ الْهِجْرَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ، وَصَحِبْتَ
رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَأَيْتَ هَدْيَهُ، وَقَدْ أَكْثَرَ النَّاسُ
فِي شَأْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ، فَحَقٌّ عَلَيْكَ أَنْ تُقِيمَ عَلَيْهِ
الْحَدَّ. فَقَالَ لِي يَا ابْنَ أَخِي أَدْرَكْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم قَالَ قُلْتُ لاَ، وَلَكِنْ قَدْ خَلَصَ إِلَىَّ مِنْ عِلْمِهِ مَا خَلَصَ
إِلَى الْعَذْرَاءِ فِي سِتْرِهَا. قَالَ فَتَشَهَّدَ عُثْمَانُ فَقَالَ إِنَّ
اللَّهَ قَدْ بَعَثَ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم بِالْحَقِّ وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ
الْكِتَابَ، وَكُنْتُ مِمَّنِ اسْتَجَابَ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم
وَآمَنْتُ بِمَا بُعِثَ بِهِ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم. وَهَاجَرْتُ
الْهِجْرَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ كَمَا قُلْتَ، وَصَحِبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم وَبَايَعْتُهُ، وَاللَّهِ مَا عَصَيْتُهُ وَلاَ غَشَشْتُهُ حَتَّى
تَوَفَّاهُ اللَّهُ، ثُمَّ اسْتَخْلَفَ اللَّهُ أَبَا بَكْرٍ فَوَاللَّهِ مَا
عَصَيْتُهُ وَلاَ غَشَشْتُهُ، ثُمَّ اسْتُخْلِفَ عُمَرُ، فَوَاللَّهِ مَا
عَصَيْتُهُ وَلاَ غَشَشْتُهُ، ثُمَّ اسْتُخْلِفْتُ، أَفَلَيْسَ لِي عَلَيْكُمْ
مِثْلُ الَّذِي كَانَ لَهُمْ عَلَىَّ قَالَ بَلَى. قَالَ فَمَا هَذِهِ
الأَحَادِيثُ الَّتِي تَبْلُغُنِي عَنْكُمْ فَأَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنْ شَأْنِ
الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ، فَسَنَأْخُذُ فِيهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِالْحَقِّ قَالَ
فَجَلَدَ الْوَلِيدَ أَرْبَعِينَ جَلْدَةً، وَأَمَرَ عَلِيًّا أَنْ يَجْلِدَهُ،
وَكَانَ هُوَ يَجْلِدُهُ. وَقَالَ يُونُسُ وَابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ عَنِ
الزُّهْرِيِّ أَفَلَيْسَ لِي عَلَيْكُمْ مِنَ الْحَقِّ مِثْلُ الَّذِي كَانَ
لَهُمْ. قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ بَلَاءٌ مِنْ رَبِّكُمْ مَا ابْتُلِيتُمْ بِهِ مِنْ
شِدَّةٍ وَفِي مَوْضِعٍ الْبَلَاءُ الِابْتِلَاءُ وَالتَّمْحِيصُ مَنْ بَلَوْتُهُ
وَمَحَّصْتُهُ أَيْ اسْتَخْرَجْتُ مَا عِنْدَهُ يَبْلُو يَخْتَبِرُ مُبْتَلِيكُمْ
مُخْتَبِرُكُمْ وَأَمَّا قَوْلُهُ بَلَاءٌ عَظِيمٌ النِّعَمُ وَهِيَ مِنْ
أَبْلَيْتُهُ وَتِلْكَ مِنْ ابْتَلَيْتُهُ
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3872 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 98 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 212 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Aisha:
Um Habiba and Um Salama mentioned a church they had seen in Ethiopia and in the
church there were pictures. When they told the Prophet (ﷺ) of this, he said,
"Those people are such that if a pious man amongst them died, they build a place
of worship over his grave and paint these pictures in it. Those people will be
Allah's worst creatures on the Day of Resurrection . "
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ
حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها أَنَّ أُمَّ، حَبِيبَةَ وَأُمَّ
سَلَمَةَ ذَكَرَتَا كَنِيسَةً رَأَيْنَهَا بِالْحَبَشَةِ، فِيهَا تَصَاوِيرُ،
فَذَكَرَتَا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " إِنَّ أُولَئِكَ إِذَا
كَانَ فِيهِمُ الرَّجُلُ الصَّالِحُ فَمَاتَ بَنَوْا عَلَى قَبْرِهِ مَسْجِدًا،
وَصَوَّرُوا فِيهِ تِيكَ الصُّوَرَ، أُولَئِكَ شِرَارُ الْخَلْقِ عِنْدَ اللَّهِ
يَوْمَ الْقِيَامَةِ ".
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3873 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 99 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 213 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Um Khalid bint Khalid:
When I came from Ethiopia (to Medina), I was a young girl. Allah's Messenger (ﷺ)
made me wear a sheet having marks on it. Allah's Messenger (ﷺ) was rubbing those
marks with his hands saying, "Sanah! Sanah!" (i.e. good, good).
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ
سَعِيدٍ السَّعِيدِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ خَالِدٍ بِنْتِ خَالِدٍ، قَالَتْ
قَدِمْتُ مِنْ أَرْضِ الْحَبَشَةِ وَأَنَا جُوَيْرِيَةٌ، فَكَسَانِي رَسُولُ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَمِيصَةً لَهَا أَعْلاَمٌ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ
صلى الله عليه وسلم يَمْسَحُ الأَعْلاَمَ بِيَدِهِ وَيَقُولُ " سَنَاهْ، سَنَاهْ
". قَالَ الْحُمَيْدِيُّ يَعْنِي حَسَنٌ حَسَنٌ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3874 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 100 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 214 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah:
We used to greet the Prophet (ﷺ) while he used to be in prayers, and he used to
reply to our greetings. But when we came back from Najashi (the King of
Ethiopia) we greeted him (while he was praying) and he did not reply to us. We
said, "O Allah's Messenger (ﷺ)! We used to greet you in the past and you used to
reply to us." He said, "Verily The Mind is occupied and busy with more important
matter during the prayer." (So one cannot return One's greetings.)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ،
عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ
كُنَّا نُسَلِّمُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ يُصَلِّي فَيَرُدُّ
عَلَيْنَا، فَلَمَّا رَجَعْنَا مِنْ عِنْدِ النَّجَاشِيِّ سَلَّمْنَا عَلَيْهِ
فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْنَا، فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا كُنَّا نُسَلِّمُ
عَلَيْكَ فَتَرُدُّ عَلَيْنَا قَالَ " إِنَّ فِي الصَّلاَةِ شُغْلاً ".
فَقُلْتُ لإِبْرَاهِيمَ كَيْفَ تَصْنَعُ أَنْتَ قَالَ أَرُدُّ فِي نَفْسِي.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3875 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 101 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 215 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Musa:
We received the news of the departure of the Prophet (to Medina) while we were
in Yemen. So we went on board a ship but our ship took us away to An-Najashi
(the Negus) in Ethiopia. There we met Ja'far bin Abi Talib and stayed with him
till we came (to Medina) by the time when the Prophet (ﷺ) had conquered Khaibar.
The Prophet (ﷺ) said, "O you people of the ship! You will have (the reward of)
two migrations."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا
بُرَيْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله
عنه ـ بَلَغَنَا مَخْرَجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ بِالْيَمَنِ
فَرَكِبْنَا سَفِينَةً فَأَلْقَتْنَا سَفِينَتُنَا إِلَى النَّجَاشِيِّ
بِالْحَبَشَةِ، فَوَافَقْنَا جَعْفَرَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، فَأَقَمْنَا مَعَهُ
حَتَّى قَدِمْنَا، فَوَافَقْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حِينَ افْتَتَحَ
خَيْبَرَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لَكُمْ أَنْتُمْ يَا أَهْلَ
السَّفِينَةِ هِجْرَتَانِ ".
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3876 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 102 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 216 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(38) Chapter: The death of An-Najashi (the Negus) (38) باب مَوْتُ النَّجَاشِيِّ
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Jabir:
When Negus died, the Prophet (ﷺ) said, "Today a pious man has died. So get up
and offer the funeral prayer for your brother Ashama."
حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ،
عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
حِينَ مَاتَ النَّجَاشِيُّ " مَاتَ الْيَوْمَ رَجُلٌ صَالِحٌ، فَقُومُوا
فَصَلُّوا عَلَى أَخِيكُمْ أَصْحَمَةَ ".
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3877 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 103 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 217 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Jabir bin 'Abdullah Al-Ansari:
Allah's Messenger (ﷺ) led the funeral prayer for the Negus and made us stand in
rows behind him and I was in the second or third row.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ،
حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، أَنَّ عَطَاءً، حَدَّثَهُمْ عَنْ
جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيِّ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ نَبِيَّ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى عَلَى النَّجَاشِيِّ فَصَفَّنَا وَرَاءَهُ
فَكُنْتُ فِي الصَّفِّ الثَّانِي أَوِ الثَّالِثِ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3878 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 104 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 218 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Jabir bin 'Abdullah:
The Prophet (ﷺ) offered the funeral prayer for Ashama, the Negus, with four
Takbir.
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، عَنْ سَلِيمِ
بْنِ حَيَّانَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مِينَاءَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ
اللَّهِ ـ رضى الله عنهما أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى عَلَى
أَصْحَمَةَ النَّجَاشِيِّ، فَكَبَّرَ عَلَيْهِ أَرْبَعًا. تَابَعَهُ عَبْدُ
الصَّمَدِ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3879 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 105 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 219 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
that Allah's Messenger (ﷺ) informed them (i.e. his companions) of the death of
Negus, the king of Ethiopia, on the very day on which the latter died, and said,
"Ask Allah's Forgiveness for your brother"
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ،
حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو
سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَابْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ
رضى الله عنه ـ أَخْبَرَهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَعَى
لَهُمُ النَّجَاشِيَّ صَاحِبَ الْحَبَشَةِ فِي الْيَوْمِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ،
وَقَالَ " اسْتَغْفِرُوا لأَخِيكُمْ ".
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3880 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 106 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 220 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu Huraira further said:
"Allah's Messenger (ﷺ) made them (i.e. the Muslims) stand in rows at the Musalla
(i.e. praying place) and led the funeral prayer for the Negus and said four
Takbir."
وَعَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ،
أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَخْبَرَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم صَفَّ بِهِمْ فِي الْمُصَلَّى، فَصَلَّى عَلَيْهِ وَكَبَّرَ
أَرْبَعًا.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3881 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 107 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 220 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(39) Chapter: Oath taken by the Mushrikun against the Prophet (saws) (39) باب
تَقَاسُمُ الْمُشْرِكِينَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
Allah's Messenger (ﷺ), while going out for the battle of Hunain, said, "Tomorrow
Allah willing, we will encamp at Khaif Bani Kinana where the pagans(of Quraish)
took the oath of Kufr (against the Prophet (ﷺ) i.e. to be loyal to heathenism,
by boycotting Banu Hashim, the Prophet's folk. (See Hadith 1589)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ
بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم حِينَ أَرَادَ حُنَيْنًا " مَنْزِلُنَا غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِخَيْفِ
بَنِي كِنَانَةَ، حَيْثُ تَقَاسَمُوا عَلَى الْكُفْرِ ".
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3882 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 108 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 221 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(40) Chapter: The story of Abu Talib (40) باب قِصَّةُ أَبِي طَالِبٍ
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Al-Abbas bin 'Abdul Muttalib:
That he said to the Prophet (ﷺ) "You have not been of any avail to your uncle
(Abu Talib) (though) by Allah, he used to protect you and used to become angry
on your behalf." The Prophet (ﷺ) said, "He is in a shallow fire, and had It not
been for me, he would have been in the bottom of the (Hell) Fire."
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ
الْمَلِكِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ
بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
مَا أَغْنَيْتَ عَنْ عَمِّكَ فَإِنَّهُ كَانَ يَحُوطُكَ وَيَغْضَبُ لَكَ. قَالَ
" هُوَ فِي ضَحْضَاحٍ مِنْ نَارٍ، وَلَوْلاَ أَنَا لَكَانَ فِي الدَّرَكِ
الأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ ".
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3883 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 109 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 222 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Al-Musaiyab:
When Abu Talib was in his death bed, the Prophet (ﷺ) went to him while Abu Jahl
was sitting beside him. The Prophet (ﷺ) said, "O my uncle! Say: None has the
right to be worshipped except Allah, an expression I will defend your case with,
before Allah." Abu Jahl and 'Abdullah bin Umaiya said, "O Abu Talib! Will you
leave the religion of 'Abdul Muttalib?" So they kept on saying this to him so
that the last statement he said to them (before he died) was: "I am on the
religion of 'Abdul Muttalib." Then the Prophet said, " I will keep on asking for
Allah's Forgiveness for you unless I am forbidden to do so." Then the following
Verse was revealed:-- "It is not fitting for the Prophet (ﷺ) and the believers
to ask Allah's Forgiveness for the pagans, even if they were their near
relatives, after it has become clear to them that they are the dwellers of the
(Hell) Fire." (9.113) The other Verse was also revealed:-- "(O Prophet!) Verily,
you guide not whom you like, but Allah guides whom He will ......." (28.56)
حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ
الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ أَبَا طَالِبٍ، لَمَّا
حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ دَخَلَ عَلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ
أَبُو جَهْلٍ فَقَالَ " أَىْ عَمِّ، قُلْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ. كَلِمَةً
أُحَاجُّ لَكَ بِهَا عِنْدَ اللَّهِ ". فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ وَعَبْدُ اللَّهِ
بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ يَا أَبَا طَالِبٍ، تَرْغَبُ عَنْ مِلَّةِ عَبْدِ
الْمُطَّلِبِ فَلَمْ يَزَالاَ يُكَلِّمَانِهِ حَتَّى قَالَ آخِرَ شَىْءٍ
كَلَّمَهُمْ بِهِ عَلَى مِلَّةِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى
الله عليه وسلم " لأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ مَا لَمْ أُنْهَ عَنْهُ ".
فَنَزَلَتْ {مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَنْ يَسْتَغْفِرُوا
لِلْمُشْرِكِينَ وَلَوْ كَانُوا أُولِي قُرْبَى مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمْ
أَنَّهُمْ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ} وَنَزَلَتْ {إِنَّكَ لاَ تَهْدِي مَنْ
أَحْبَبْتَ}
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3884 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 110 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 223 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Sa'id Al-Khudri:
That he heard the Prophet (ﷺ) when somebody mentioned his uncle (i.e. Abu
Talib), saying, "Perhaps my intercession will be helpful to him on the Day of
Resurrection so that he may be put in a shallow fire reaching only up to his
ankles. His brain will boil from it."
Narrated Yazid:
(as above الكتاب, Hadith 224) using the words: "will make his brain boil."
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنَا ابْنُ
الْهَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ
رضى الله عنه ـ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَذُكِرَ عِنْدَهُ
عَمُّهُ فَقَالَ " لَعَلَّهُ تَنْفَعُهُ شَفَاعَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ،
فَيُجْعَلُ فِي ضَحْضَاحٍ مِنَ النَّارِ، يَبْلُغُ كَعْبَيْهِ، يَغْلِي مِنْهُ
دِمَاغُهُ ". حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي
حَازِمٍ وَالدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ يَزِيدَ بِهَذَا، وَقَالَ تَغْلِي مِنْهُ أُمُّ
دِمَاغِهِ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3885 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 111 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 224 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(41) Chapter: The narration about Al-Isra (Journey by Night) (41)بَابُ حَدِيثِ
الإِسْرَاءِ
من أخبار الحديث والآثار
وَقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {سُبْحَانَ الَّذِي أَسْرَى بِعَبْدِهِ لَيْلاً مِنَ
الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ إِلَى الْمَسْجِدِ الأَقْصَى}
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Jabir bin 'Abdullah:
That he heard Allah's Messenger (ﷺ) saying, "When the people of Quraish did not
believe me (i.e. the story of my Night Journey), I stood up in Al-Hijr and Allah
displayed Jerusalem in front of me, and I began describing it to them while I
was looking at it."
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ
ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، سَمِعْتُ
جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ
صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لَمَّا كَذَّبَنِي قُرَيْشٌ قُمْتُ فِي الْحِجْرِ،
فَجَلاَ اللَّهُ لِي بَيْتَ الْمَقْدِسِ، فَطَفِقْتُ أُخْبِرُهُمْ عَنْ آيَاتِهِ
وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَيْهِ ".
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3886 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 112 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 226 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(42) Chapter: Al-Mi’raj (42) باب الْمِعْرَاجِ
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abbas bin Malik:
Malik bin Sasaa said that Allah's Messenger (ﷺ) described to them his Night
Journey saying, "While I was lying in Al-Hatim or Al-Hijr, suddenly someone came
to me and cut my body open from here to here." I asked Al-Jarud who was by my
side, "What does he mean?" He said, "It means from his throat to his pubic
area," or said, "From the top of the chest." The Prophet (ﷺ) further said, "He
then took out my heart. Then a gold tray of Belief was brought to me and my
heart was washed and was filled (with Belief) and then returned to its original
place. Then a white animal which was smaller than a mule and bigger than a
donkey was brought to me." (On this Al-Jarud asked, "Was it the Buraq, O Abu
Hamza?" I (i.e. Anas) replied in the affirmative). The Prophet (ﷺ) said, "The
animal's step (was so wide that it) reached the farthest point within the reach
of the animal's sight. I was carried on it, and Gabriel set out with me till we
reached the nearest heaven. When he asked for the gate to be opened, it was
asked, 'Who is it?' Gabriel answered, 'Gabriel.' It was asked, 'Who is
accompanying you?' Gabriel replied, 'Muhammad.' It was asked, 'Has Muhammad been
called?' Gabriel replied in the affirmative. Then it was said, 'He is welcomed.
What an excellent visit his is!' The gate was opened, and when I went over the
first heaven, I saw Adam there. Gabriel said (to me). 'This is your father,
Adam; pay him your greetings.' So I greeted him and he returned the greeting to
me and said, 'You are welcomed, O pious son and pious Prophet.' Then Gabriel
ascended with me till we reached the second heaven. Gabriel asked for the gate
to be opened. It was asked, 'Who is it?' Gabriel answered, 'Gabriel.' It was
asked, 'Who is accompanying you?' Gabriel replied, 'Muhammad.' It was asked,
'Has he been called?' Gabriel answered in the affirmative. Then it was said, 'He
is welcomed. What an excellent visit his is!' The gate was opened. When I went
over the second heaven, there I saw Yahya (i.e. John) and 'Isa (i.e. Jesus) who
were cousins of each other. Gabriel said (to me), 'These are John and Jesus; pay
them your greetings.' So I greeted them and both of them returned my greetings
to me and said, 'You are welcomed, O pious brother and pious Prophet.' Then
Gabriel ascended with me to the third heaven and asked for its gate to be
opened. It was asked, 'Who is it?' Gabriel replied, 'Gabriel.' It was asked,
'Who is accompanying you?' Gabriel replied, 'Muhammad.' It was asked, 'Has he
been called?' Gabriel replied in the affirmative. Then it was said, 'He is
welcomed, what an excellent visit his is!' The gate was opened, and when I went
over the third heaven there I saw Joseph. Gabriel said (to me), 'This is Joseph;
pay him your greetings.' So I greeted him and he returned the greeting to me and
said, 'You are welcomed, O pious brother and pious Prophet.' Then Gabriel
ascended with me to the fourth heaven and asked for its gate to be opened. It
was asked, 'Who is it?' Gabriel replied, 'Gabriel' It was asked, 'Who is
accompanying you?' Gabriel replied, 'Muhammad.' It was asked, 'Has he been
called?' Gabriel replied in the affirmative. Then it was said, 'He is welcomed,
what an excel lent visit his is!' The gate was opened, and when I went over the
fourth heaven, there I saw Idris. Gabriel said (to me), 'This is Idris; pay him
your greetings.' So I greeted him and he returned the greeting to me and said,
'You are welcomed, O pious brother and pious Prophet.' Then Gabriel ascended
with me to the fifth heaven and asked for its gate to be opened. It was asked,
'Who is it?' Gabriel replied, 'Gabriel.' It was asked. 'Who is accompanying
you?' Gabriel replied, 'Muhammad.' It was asked, 'Has he been called?' Gabriel
replied in the affirmative. Then it was said He is welcomed, what an excellent
visit his is! So when I went over the fifth heaven, there I saw Harun (i.e.
Aaron), Gabriel said, (to me). This is Aaron; pay him your greetings.' I greeted
him and he returned the greeting to me and said, 'You are welcomed, O pious
brother and pious Prophet.' Then Gabriel ascended with me to the sixth heaven
and asked for its gate to be opened. It was asked. 'Who is it?' Gabriel replied,
'Gabriel.' It was asked, 'Who is accompanying you?' Gabriel replied, 'Muhammad.'
It was asked, 'Has he been called?' Gabriel replied in the affirmative. It was
said, 'He is welcomed. What an excellent visit his is!' When I went (over the
sixth heaven), there I saw Moses. Gabriel said (to me),' This is Moses; pay him
your greeting. So I greeted him and he returned the greetings to me and said,
'You are welcomed, O pious brother and pious Prophet.' When I left him (i.e.
Moses) he wept. Someone asked him, 'What makes you weep?' Moses said, 'I weep
because after me there has been sent (as Prophet) a young man whose followers
will enter Paradise in greater numbers than my followers.' Then Gabriel ascended
with me to the seventh heaven and asked for its gate to be opened. It was asked,
'Who is it?' Gabriel replied, 'Gabriel.' It was asked,' Who is accompanying
you?' Gabriel replied, 'Muhammad.' It was asked, 'Has he been called?' Gabriel
replied in the affirmative. Then it was said, 'He is welcomed. What an excellent
visit his is!' So when I went (over the seventh heaven), there I saw Abraham.
Gabriel said (to me), 'This is your father; pay your greetings to him.' So I
greeted him and he returned the greetings to me and said, 'You are welcomed, O
pious son and pious Prophet.' Then I was made to ascend to Sidrat-ul-Muntaha
(i.e. the Lote Tree of the utmost boundary) Behold! Its fruits were like the
jars of Hajr (i.e. a place near Medina) and its leaves were as big as the ears
of elephants. Gabriel said, 'This is the Lote Tree of the utmost boundary) .
Behold ! There ran four rivers, two were hidden and two were visible, I asked,
'What are these two kinds of rivers, O Gabriel?' He replied,' As for the hidden
rivers, they are two rivers in Paradise and the visible rivers are the Nile and
the Euphrates.' Then Al-Bait-ul-Ma'mur (i.e. the Sacred House) was shown to me
and a container full of wine and another full of milk and a third full of honey
were brought to me. I took the milk. Gabriel remarked, 'This is the Islamic
religion which you and your followers are following.' Then the prayers were
enjoined on me: They were fifty prayers a day. When I returned, I passed by
Moses who asked (me), 'What have you been ordered to do?' I replied, 'I have
been ordered to offer fifty prayers a day.' Moses said, 'Your followers cannot
bear fifty prayers a day, and by Allah, I have tested people before you, and I
have tried my level best with Bani Israel (in vain). Go back to your Lord and
ask for reduction to lessen your followers' burden.' So I went back, and Allah
reduced ten prayers for me. Then again I came to Moses, but he repeated the same
as he had said before. Then again I went back to Allah and He reduced ten more
prayers. When I came back to Moses he said the same, I went back to Allah and He
ordered me to observe ten prayers a day. When I came back to Moses, he repeated
the same advice, so I went back to Allah and was ordered to observe five prayers
a day. When I came back to Moses, he said, 'What have you been ordered?' I
replied, 'I have been ordered to observe five prayers a day.' He said, 'Your
followers cannot bear five prayers a day, and no doubt, I have got an experience
of the people before you, and I have tried my level best with Bani Israel, so go
back to your Lord and ask for reduction to lessen your follower's burden.' I
said, 'I have requested so much of my Lord that I feel ashamed, but I am
satisfied now and surrender to Allah's Order.' When I left, I heard a voice
saying, 'I have passed My Order and have lessened the burden of My Worshipers."
حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا
قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ صَعْصَعَةَ ـ رضى الله
عنهما ـ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَهُمْ عَنْ لَيْلَةَ
أُسْرِيَ بِهِ " بَيْنَمَا أَنَا فِي الْحَطِيمِ ـ وَرُبَّمَا قَالَ فِي
الْحِجْرِ ـ مُضْطَجِعًا، إِذْ أَتَانِي آتٍ فَقَدَّ ـ قَالَ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ
فَشَقَّ ـ مَا بَيْنَ هَذِهِ إِلَى هَذِهِ ـ فَقُلْتُ لِلْجَارُودِ وَهْوَ إِلَى
جَنْبِي مَا يَعْنِي بِهِ قَالَ مِنْ ثُغْرَةِ نَحْرِهِ إِلَى شِعْرَتِهِ،
وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ مِنْ قَصِّهِ إِلَى شِعْرَتِهِ ـ فَاسْتَخْرَجَ قَلْبِي،
ثُمَّ أُتِيتُ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مَمْلُوءَةٍ إِيمَانًا، فَغُسِلَ قَلْبِي ثُمَّ
حُشِيَ، ثُمَّ أُوتِيتُ بِدَابَّةٍ دُونَ الْبَغْلِ وَفَوْقَ الْحِمَارِ أَبْيَضَ
". ـ فَقَالَ لَهُ الْجَارُودُ هُوَ الْبُرَاقُ يَا أَبَا حَمْزَةَ قَالَ
أَنَسٌ نَعَمْ، يَضَعُ خَطْوَهُ عِنْدَ أَقْصَى طَرْفِهِ ـ " فَحُمِلْتُ
عَلَيْهِ، فَانْطَلَقَ بِي جِبْرِيلُ حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ الدُّنْيَا
فَاسْتَفْتَحَ، فَقِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ. قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ
مُحَمَّدٌ. قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ. قِيلَ مَرْحَبًا
بِهِ، فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ فَفَتَحَ، فَلَمَّا خَلَصْتُ، فَإِذَا فِيهَا
آدَمُ، فَقَالَ هَذَا أَبُوكَ آدَمُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ. فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ
فَرَدَّ السَّلاَمَ ثُمَّ قَالَ مَرْحَبًا بِالاِبْنِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ
الصَّالِحِ. ثُمَّ صَعِدَ حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ الثَّانِيَةَ فَاسْتَفْتَحَ،
قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ. قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ. قِيلَ
وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ. قِيلَ مَرْحَبًا بِهِ فَنِعْمَ
الْمَجِيءُ جَاءَ. فَفَتَحَ، فَلَمَّا خَلَصْتُ، إِذَا يَحْيَى وَعِيسَى، وَهُمَا
ابْنَا الْخَالَةِ قَالَ هَذَا يَحْيَى وَعِيسَى فَسَلِّمْ عَلَيْهِمَا.
فَسَلَّمْتُ فَرَدَّا، ثُمَّ قَالاَ مَرْحَبًا بِالأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ
الصَّالِحِ. ثُمَّ صَعِدَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الثَّالِثَةِ، فَاسْتَفْتَحَ
قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ. قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ. قِيلَ
وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ. قِيلَ مَرْحَبًا بِهِ، فَنِعْمَ
الْمَجِيءُ جَاءَ. فَفُتِحَ، فَلَمَّا خَلَصْتُ إِذَا يُوسُفُ. قَالَ هَذَا
يُوسُفُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ. فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ، ثُمَّ قَالَ
مَرْحَبًا بِالأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ، ثُمَّ صَعِدَ بِي حَتَّى
أَتَى السَّمَاءَ الرَّابِعَةَ، فَاسْتَفْتَحَ، قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ
جِبْرِيلُ. قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ. قِيلَ أَوَقَدْ أُرْسِلَ
إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ. قِيلَ مَرْحَبًا بِهِ، فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ.
فَفُتِحَ، فَلَمَّا خَلَصْتُ إِلَى إِدْرِيسَ قَالَ هَذَا إِدْرِيسُ فَسَلِّمْ
عَلَيْهِ. فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ ثُمَّ قَالَ مَرْحَبًا بِالأَخِ
الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ. ثُمَّ صَعِدَ بِي حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ
الْخَامِسَةَ، فَاسْتَفْتَحَ، قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ. قِيلَ وَمَنْ
مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم. قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ
قَالَ نَعَمْ. قِيلَ مَرْحَبًا بِهِ، فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ. فَلَمَّا
خَلَصْتُ فَإِذَا هَارُونُ قَالَ هَذَا هَارُونُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ. فَسَلَّمْتُ
عَلَيْهِ فَرَدَّ ثُمَّ قَالَ مَرْحَبًا بِالأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ
الصَّالِحِ. ثُمَّ صَعِدَ بِي حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ السَّادِسَةَ،
فَاسْتَفْتَحَ، قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ. قِيلَ مَنْ مَعَكَ قَالَ
مُحَمَّدٌ. قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ. قَالَ مَرْحَبًا
بِهِ، فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ، فَلَمَّا خَلَصْتُ، فَإِذَا مُوسَى قَالَ هَذَا
مُوسَى فَسَلِّمْ عَلَيْهِ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ ثُمَّ قَالَ مَرْحَبًا
بِالأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ. فَلَمَّا تَجَاوَزْتُ بَكَى، قِيلَ
لَهُ مَا يُبْكِيكَ قَالَ أَبْكِي لأَنَّ غُلاَمًا بُعِثَ بَعْدِي، يَدْخُلُ
الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِهِ أَكْثَرُ مَنْ يَدْخُلُهَا مِنْ أُمَّتِي. ثُمَّ
صَعِدَ بِي إِلَى السَّمَاءِ السَّابِعَةِ، فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ، قِيلَ مَنْ
هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ. قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ. قِيلَ وَقَدْ
بُعِثَ إِلَيْهِ. قَالَ نَعَمْ. قَالَ مَرْحَبًا بِهِ، فَنِعْمَ الْمَجِيءُ
جَاءَ فَلَمَّا خَلَصْتُ، فَإِذَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ هَذَا أَبُوكَ فَسَلِّمْ
عَلَيْهِ. قَالَ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَرَدَّ السَّلاَمَ قَالَ مَرْحَبًا
بِالاِبْنِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ. ثُمَّ رُفِعَتْ لِي سِدْرَةُ
الْمُنْتَهَى، فَإِذَا نَبِقُهَا مِثْلُ قِلاَلِ هَجَرَ، وَإِذَا وَرَقُهَا مِثْلُ
آذَانِ الْفِيَلَةِ قَالَ هَذِهِ سِدْرَةُ الْمُنْتَهَى، وَإِذَا أَرْبَعَةُ
أَنْهَارٍ نَهْرَانِ بَاطِنَانِ، وَنَهْرَانِ ظَاهِرَانِ. فَقُلْتُ مَا هَذَانِ
يَا جِبْرِيلُ قَالَ أَمَّا الْبَاطِنَانِ، فَنَهَرَانِ فِي الْجَنَّةِ، وَأَمَّا
الظَّاهِرَانِ فَالنِّيلُ وَالْفُرَاتُ. ثُمَّ رُفِعَ لِي الْبَيْتُ
الْمَعْمُورُ، ثُمَّ أُتِيتُ بِإِنَاءٍ مِنْ خَمْرٍ، وَإِنَاءٍ مِنْ لَبَنٍ
وَإِنَاءٍ مِنْ عَسَلٍ، فَأَخَذْتُ اللَّبَنَ، فَقَالَ هِيَ الْفِطْرَةُ أَنْتَ
عَلَيْهَا وَأُمَّتُكَ. ثُمَّ فُرِضَتْ عَلَىَّ الصَّلَوَاتُ خَمْسِينَ صَلاَةً
كُلَّ يَوْمٍ. فَرَجَعْتُ فَمَرَرْتُ عَلَى مُوسَى، فَقَالَ بِمَا أُمِرْتَ قَالَ
أُمِرْتُ بِخَمْسِينَ صَلاَةً كُلَّ يَوْمٍ. قَالَ إِنَّ أُمَّتَكَ لاَ
تَسْتَطِيعُ خَمْسِينَ صَلاَةً كُلَّ يَوْمٍ، وَإِنِّي وَاللَّهِ قَدْ جَرَّبْتُ
النَّاسَ قَبْلَكَ، وَعَالَجْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَشَدَّ الْمُعَالَجَةِ،
فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ لأُمَّتِكَ. فَرَجَعْتُ،
فَوَضَعَ عَنِّي عَشْرًا، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ مِثْلَهُ، فَرَجَعْتُ
فَوَضَعَ عَنِّي عَشْرًا، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ مِثْلَهُ، فَرَجَعْتُ
فَوَضَعَ عَنِّي عَشْرًا، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ مِثْلَهُ، فَرَجَعْتُ
فَأُمِرْتُ بِعَشْرِ صَلَوَاتٍ كُلَّ يَوْمٍ، فَرَجَعْتُ فَقَالَ مِثْلَهُ،
فَرَجَعْتُ فَأُمِرْتُ بِخَمْسِ صَلَوَاتٍ كُلَّ يَوْمٍ، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى،
فَقَالَ بِمَا أُمِرْتَ قُلْتُ أُمِرْتُ بِخَمْسِ صَلَوَاتٍ كُلَّ يَوْمٍ. قَالَ
إِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تَسْتَطِيعُ خَمْسَ صَلَوَاتٍ كُلَّ يَوْمٍ، وَإِنِّي قَدْ
جَرَّبْتُ النَّاسَ قَبْلَكَ، وَعَالَجْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَشَدَّ
الْمُعَالَجَةِ، فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ لأُمَّتِكَ.
قَالَ سَأَلْتُ رَبِّي حَتَّى اسْتَحْيَيْتُ، وَلَكِنْ أَرْضَى وَأُسَلِّمُ ـ قَالَ
ـ فَلَمَّا جَاوَزْتُ نَادَى مُنَادٍ أَمْضَيْتُ فَرِيضَتِي وَخَفَّفْتُ عَنْ
عِبَادِي ".
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3887 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 113 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 227 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
Regarding the Statement of Allah" "And We granted the vision (Ascension to the
heavens) which We made you see (as an actual eye witness) was only made as a
trial for the people." (17.60) Ibn 'Abbas added: The sights which Allah's
Messenger (ﷺ) was shown on the Night Journey when he was taken to Bait-ulMaqdis
(i.e. Jerusalem) were actual sights, (not dreams). And the Cursed Tree
(mentioned) in the Qur'an is the tree of Zaqqum (itself) .
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا عَمْرٌو، عَنْ
عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى
{وَمَا جَعَلْنَا الرُّؤْيَا الَّتِي أَرَيْنَاكَ إِلاَّ فِتْنَةً لِلنَّاسِ}
قَالَ هِيَ رُؤْيَا عَيْنٍ، أُرِيَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ
أُسْرِيَ بِهِ إِلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ. قَالَ وَالشَّجَرَةَ الْمَلْعُونَةَ فِي
الْقُرْآنِ قَالَ هِيَ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3888 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 114 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 228 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(43) Chapter: The deputation of the Ansar to the Prophet (saws) at Makkah, and
the Al-Aqaba (43) باب وُفُودُ الأَنْصَارِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
بِمَكَّةَ وَبَيْعَةُ الْعَقَبَةِ
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah bin Ka'b:
Who was Ka'b's guide when Ka'b turned blind: I heard Ka'b bin Malik narrating:
When he remained behind (i.e. did not Join) the Prophet (ﷺ) in the Ghazwa of
Tabuk. Ibn Bukair, in his narration stated that Ka'b said, " I witnessed the
Al-'Aqaba pledge of allegiance at night with the Prophet (ﷺ) when we jointly
agreed to support Islam with all our efforts I would not like to have attended
the Badr battle instead of that 'Aqaba pledge although Badr is more well-known
than it, amongst the people."
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ
ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ،
حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ
بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبٍ ـ
وَكَانَ قَائِدَ كَعْبٍ حِينَ عَمِيَ ـ قَالَ سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ
يُحَدِّثُ حِينَ تَخَلَّفَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ
تَبُوكَ. بِطُولِهِ، قَالَ ابْنُ بُكَيْرٍ فِي حَدِيثِهِ وَلَقَدْ شَهِدْتُ مَعَ
النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ الْعَقَبَةِ حِينَ تَوَاثَقْنَا عَلَى
الإِسْلاَمِ، وَمَا أُحِبُّ أَنَّ لِي بِهَا مَشْهَدَ بَدْرٍ وَإِنْ كَانَتْ
بَدْرٌ، أَذْكَرَ فِي النَّاسِ مِنْهَا.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3889 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 115 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 229 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Jabir bin 'Abdullah:
I was present with my two maternal uncles at Al-'Aqaba (where the pledge of
allegiance was given). (Ibn 'Uyaina said, "One of the two was Al-Bara' bin
Marur.")
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ كَانَ
عَمْرٌو يَقُولُ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ
شَهِدَ بِي خَالاَىَ الْعَقَبَةَ. قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ قَالَ ابْنُ
عُيَيْنَةَ أَحَدُهُمَا الْبَرَاءُ بْنُ مَعْرُورٍ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3890 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 116 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 230 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Jabir:
My father, my two maternal uncles and I were among those who took part in the
'Aqaba Pledge.
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ،
أَخْبَرَهُمْ قَالَ عَطَاءٌ قَالَ جَابِرٌ أَنَا وَأَبِي، وَخَالِي، مِنْ أَصْحَابِ
الْعَقَبَةِ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3891 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 117 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 231 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Ubada bin As-Samit:
Who had taken part in the battle of Badr with Allah's Messenger (ﷺ) and had been
amongst his companions on the night of Al-'Aqaba Pledge: Allah's Messenger (ﷺ),
surrounded by a group of his companions said, "Come along and give me the pledge
of allegiance that you will not worship anything besides Allah, will not steal,
will not commit illegal sexual intercourse will not kill your children, will not
utter; slander, invented by yourself, and will not disobey me if I order you to
do something good. Whoever among you will respect and fulfill this pledge, will
be rewarded by Allah. And if one of you commits any of these sins and is
punished in this world then that will be his expiation for it, and if one of you
commits any of these sins and Allah screens his sin, then his matter, will rest
with Allah: If He will, He will punish him and if He will,. He will excuse him."
So I gave the pledge of allegiance to him for these conditions.
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ،
حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمِّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو
إِدْرِيسَ، عَائِذُ اللَّهِ أَنَّ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ ـ مِنَ الَّذِينَ
شَهِدُوا بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ـ وَمِنْ أَصْحَابِهِ
لَيْلَةَ الْعَقَبَةِ ـ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
وَحَوْلَهُ عِصَابَةٌ مِنْ أَصْحَابِهِ " تَعَالَوْا بَايِعُونِي عَلَى أَنْ لاَ
تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا، وَلاَ تَسْرِقُوا، وَلاَ تَزْنُوا، وَلاَ تَقْتُلُوا
أَوْلاَدَكُمْ، وَلاَ تَأْتُونَ بِبُهْتَانٍ تَفْتَرُونَهُ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ
وَأَرْجُلِكُمْ، وَلاَ تَعْصُونِي فِي مَعْرُوفٍ، فَمَنْ وَفَى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ
عَلَى اللَّهِ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَعُوقِبَ بِهِ فِي الدُّنْيَا
فَهْوَ لَهُ كَفَّارَةٌ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَسَتَرَهُ اللَّهُ
فَأَمْرُهُ إِلَى اللَّهِ، إِنْ شَاءَ عَاقَبَهُ، وَإِنْ شَاءَ عَفَا عَنْهُ ".
قَالَ فَبَايَعْتُهُ عَلَى ذَلِكَ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3892 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 118 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 232 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Ubada bin As Samit:
I was one of the Naqibs who gave the ('Aqaba) Pledge of Allegiance to Allah's
Messenger (ﷺ) . We gave the pledge of allegiance to him that we would not
worship anything other than Allah, would not steal, would not commit illegal
sexual intercourse, would not kill a person whose killing Allah has made illegal
except rightfully, would not rob each other, and we would not be promised
Paradise jf we did the above sins, then if we committed one of the above sins,
Allah will give His Judgment concerning it.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ،
عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنِ الصُّنَابِحِيِّ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ـ رضى
الله عنه ـ أَنَّهُ قَالَ إِنِّي مِنَ النُّقَبَاءِ الَّذِينَ بَايَعُوا رَسُولَ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. وَقَالَ بَايَعْنَاهُ عَلَى أَنْ لاَ نُشْرِكَ
بِاللَّهِ شَيْئًا، وَلاَ نَسْرِقَ، وَلاَ نَزْنِيَ، وَلاَ نَقْتُلَ النَّفْسَ
الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ، وَلاَ نَنْتَهِبَ، وَلاَ نَعْصِيَ بِالْجَنَّةِ إِنْ
فَعَلْنَا ذَلِكَ، فَإِنْ غَشِينَا مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا كَانَ قَضَاءُ ذَلِكَ إِلَى
اللَّهِ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3893 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 119 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 233 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(44) Chapter: Marriage of the Prophet (saws) with ‘Aishah رضي الله عنها (44) باب
تَزْوِيجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَائِشَةَ وَقُدُومُهَا الْمَدِينَةَ
وَبِنَاؤُهُ بِهَا
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Aisha:
The Prophet (ﷺ) engaged me when I was a girl of six (years). We went to Medina
and stayed at the home of Bani-al-Harith bin Khazraj. Then I got ill and my hair
fell down. Later on my hair grew (again) and my mother, Um Ruman, came to me
while I was playing in a swing with some of my girl friends. She called me, and
I went to her, not knowing what she wanted to do to me. She caught me by the
hand and made me stand at the door of the house. I was breathless then, and when
my breathing became Allright, she took some water and rubbed my face and head
with it. Then she took me into the house. There in the house I saw some Ansari
women who said, "Best wishes and Allah's Blessing and a good luck." Then she
entrusted me to them and they prepared me (for the marriage). Unexpectedly
Allah's Apostle came to me in the forenoon and my mother handed me over to him,
and at that time I was a girl of nine years of age.
حَدَّثَنِي فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ،
عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ
تَزَوَّجَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا بِنْتُ سِتِّ سِنِينَ،
فَقَدِمْنَا الْمَدِينَةَ فَنَزَلْنَا فِي بَنِي الْحَارِثِ بْنِ خَزْرَجٍ،
فَوُعِكْتُ فَتَمَرَّقَ شَعَرِي فَوَفَى جُمَيْمَةً، فَأَتَتْنِي أُمِّي أُمُّ
رُومَانَ وَإِنِّي لَفِي أُرْجُوحَةٍ وَمَعِي صَوَاحِبُ لِي، فَصَرَخَتْ بِي
فَأَتَيْتُهَا لاَ أَدْرِي مَا تُرِيدُ بِي فَأَخَذَتْ بِيَدِي حَتَّى
أَوْقَفَتْنِي عَلَى باب الدَّارِ، وَإِنِّي لأَنْهَجُ، حَتَّى سَكَنَ بَعْضُ
نَفَسِي، ثُمَّ أَخَذَتْ شَيْئًا مِنْ مَاءٍ فَمَسَحَتْ بِهِ وَجْهِي وَرَأْسِي
ثُمَّ أَدْخَلَتْنِي الدَّارَ فَإِذَا نِسْوَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ فِي الْبَيْتِ
فَقُلْنَ عَلَى الْخَيْرِ وَالْبَرَكَةِ، وَعَلَى خَيْرِ طَائِرٍ.
فَأَسْلَمَتْنِي إِلَيْهِنَّ فَأَصْلَحْنَ مِنْ شَأْنِي، فَلَمْ يَرُعْنِي إِلاَّ
رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ضُحًى، فَأَسْلَمَتْنِي إِلَيْهِ، وَأَنَا
يَوْمَئِذٍ بِنْتُ تِسْعِ سِنِينَ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3894 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 120 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 234 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Aisha:
That the Prophet (ﷺ) said to her, "You have been shown to me twice in my dream.
I saw you pictured on a piece of silk and some-one said (to me). 'This is your
wife.' When I uncovered the picture, I saw that it was yours. I said, 'If this
is from Allah, it will be done."
حَدَّثَنَا مُعَلًّى، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ
أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم
قَالَ لَهَا " أُرِيتُكِ فِي الْمَنَامِ مَرَّتَيْنِ، أَرَى أَنَّكِ فِي
سَرَقَةٍ مِنْ حَرِيرٍ وَيَقُولُ هَذِهِ امْرَأَتُكَ فَاكْشِفْ عَنْهَا فَإِذَا
هِيَ أَنْتِ فَأَقُولُ إِنْ يَكُ هَذَا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ يُمْضِهِ ".
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3895 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 121 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 235 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Hisham's father:
Khadija died three years before the Prophet (ﷺ) departed to Medina. He stayed
there for two years or so and then he married 'Aisha when she was a girl of six
years of age, and he consumed that marriage when she was nine years old.
حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ،
عَنْ أَبِيهِ، قَالَ تُوُفِّيَتْ خَدِيجَةُ قَبْلَ مَخْرَجِ النَّبِيِّ صلى الله
عليه وسلم إِلَى الْمَدِينَةِ بِثَلاَثِ سِنِينَ، فَلَبِثَ سَنَتَيْنِ أَوْ
قَرِيبًا مِنْ ذَلِكَ، وَنَكَحَ عَائِشَةَ وَهْىَ بِنْتُ سِتِّ سِنِينَ، ثُمَّ
بَنَى بِهَا وَهْىَ بِنْتُ تِسْعِ سِنِينَ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3896 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 122 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 236 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(45) Chapter: The emigration of the Prophet (saws) to Al-Madina (45) باب هِجْرَةُ
النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابِهِ إِلَى الْمَدِينَةِ
من أخبار الحديث والآثار
وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ وَأَبُو هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَوْلاَ الْهِجْرَةُ لَكُنْتُ
امْرَأً مِنَ الأَنْصَارِ»
وَقَالَ أَبُو مُوسَى عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أُهَاجِرُ مِنْ مَكَّةَ إِلَى أَرْضٍ بِهَا
نَخْلٌ، فَذَهَبَ وَهَلِي إِلَى أَنَّهَا الْيَمَامَةُ أَوْ هَجَرُ، فَإِذَا هِيَ
الْمَدِينَةُ يَثْرِبُ».
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Wail:
We visited Khabbaba who said, "We migrated with the Prophet (ﷺ) for Allah's
Sake, so our reward became due and sure with Allah. Some of us passed away
without taking anything of their rewards (in this world) and one of them was
Mus'ab bin 'Umar who was martyred on the day (of the battle) of Uhud leaving a
striped woolen cloak. When we covered his head with it, his feet became naked,
and when covered his feet, his head became naked. So Allah's Messenger (ﷺ)
ordered us to cover his head and put some Idhkhir (i.e. a special kind of grass)
on his feet. (On the other hand) some of us have had their fruits ripened (in
this world) and they are collecting them."
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ
سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، يَقُولُ عُدْنَا خَبَّابًا فَقَالَ هَاجَرْنَا مَعَ
النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نُرِيدُ وَجْهَ اللَّهِ، فَوَقَعَ أَجْرُنَا عَلَى
اللَّهِ، فَمِنَّا مَنْ مَضَى، لَمْ يَأْخُذْ مِنْ أَجْرِهِ شَيْئًا، مِنْهُمْ
مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ، وَتَرَكَ نَمِرَةً، فَكُنَّا إِذَا
غَطَّيْنَا بِهَا رَأْسَهُ بَدَتْ رِجْلاَهُ، وَإِذَا غَطَّيْنَا رِجْلَيْهِ بَدَا
رَأْسُهُ، فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نُغَطِّيَ
رَأْسَهُ، وَنَجْعَلَ عَلَى رِجْلَيْهِ شَيْئًا مِنْ إِذْخِرٍ. وَمِنَّا مَنْ
أَيْنَعَتْ لَهُ ثَمَرَتُهُ فَهْوَ يَهْدِبُهَا.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3897 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 123 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 237 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Umar:
I heard the Prophet (ﷺ) saying, "The reward of deeds depends on the intentions,
so whoever emigrated for the worldly benefits or to marry a woman, his
emigration was for that for which he emigrated, but whoever emigrated for the
Sake of Allah and His Apostle, his emigration is for Allah and His Apostle."
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ـ هُوَ ابْنُ زَيْدٍ ـ عَنْ يَحْيَى،
عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ، قَالَ سَمِعْتُ
عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" الأَعْمَالُ بِالنِّيَّةِ، فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى دُنْيَا يُصِيبُهَا
أَوِ امْرَأَةٍ يَتَزَوَّجُهَا، فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ، وَمَنْ
كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ، فَهِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ
وَرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم ".
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3898 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 124 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 238 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Mujahid bin Jabir Al-Makki:
'Abdullah bin 'Umar used to say, "There is no more Hijrah (i.e. migration) after
the Conquest of Mecca."
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ
حَمْزَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عَمْرٍو الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ عَبْدَةَ بْنِ
أَبِي لُبَابَةَ، عَنْ مُجَاهِدِ بْنِ جَبْرٍ الْمَكِّيِّ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ
بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ كَانَ يَقُولُ لاَ هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3899 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 125 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 239 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Ata bin Abi Rabah:
'Ubaid bin 'Umar Al-Laithi and I visited Aisha and asked her about the Hijra
(i.e. migration), and she said, "Today there is no (Hijrah) emigration. A
believer used to run away with his religion to Allah and His Apostle lest he
should be put to trial because of his religion. Today Allah has made Islam
triumphant, and today a believer can worship his Lord wherever he likes. But the
deeds that are still rewardable (in place of emigration) are Jihad and good
intentions." (See Hadith No. 42 Vol. 4).
وَحَدَّثَنِي الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، قَالَ زُرْتُ
عَائِشَةَ مَعَ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ اللَّيْثِيِّ فَسَأَلْنَاهَا عَنِ
الْهِجْرَةِ، فَقَالَتْ لاَ هِجْرَةَ الْيَوْمَ، كَانَ الْمُؤْمِنُونَ يَفِرُّ
أَحَدُهُمْ بِدِينِهِ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى وَإِلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم
مَخَافَةَ أَنْ يُفْتَنَ عَلَيْهِ، فَأَمَّا الْيَوْمَ فَقَدْ أَظْهَرَ اللَّهُ
الإِسْلاَمَ، وَالْيَوْمَ يَعْبُدُ رَبَّهُ حَيْثُ شَاءَ، وَلَكِنْ جِهَادٌ
وَنِيَّةٌ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3900 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 126 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 240 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Aisha:
Sa'd said, "O Allah! You know that there is none against whom I am eager to
fight more willingly for Your Cause than those people who disbelieved Your
Apostle and drove him out (of his city). O Allah! I think that You have ended
the fight between us and them."
حَدَّثَنِي زَكَرِيَّاءُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، قَالَ هِشَامٌ
فَأَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ سَعْدًا، قَالَ
اللَّهُمَّ إِنَّكَ تَعْلَمُ أَنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ أَحَبَّ إِلَىَّ أَنْ
أُجَاهِدَهُمْ فِيكَ مِنْ قَوْمٍ كَذَّبُوا رَسُولَكَ صلى الله عليه وسلم
وَأَخْرَجُوهُ، اللَّهُمَّ فَإِنِّي أَظُنُّ أَنَّكَ قَدْ وَضَعْتَ الْحَرْبَ
بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ. وَقَالَ أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ
أَبِيهِ أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ مِنْ قَوْمٍ كَذَّبُوا نَبِيَّكَ وَأَخْرَجُوهُ
مِنْ قُرَيْشٍ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3901 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 127 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 241 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
Allah's Messenger (ﷺ) started receiving the Divine Inspiration at the age of
forty. Then he stayed in Mecca for thirteen years, receiving the Divine
Revelation. Then he was ordered to migrate and he lived as an Emigrant for ten
years and then died at the age of sixty-three (years).
حَدَّثَنَا مَطَرُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ،
حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ بُعِثَ
رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَرْبَعِينَ سَنَةً، فَمَكُثَ بِمَكَّةَ
ثَلاَثَ عَشْرَةَ سَنَةً يُوحَى إِلَيْهِ، ثُمَّ أُمِرَ بِالْهِجْرَةِ فَهَاجَرَ
عَشْرَ سِنِينَ، وَمَاتَ وَهُوَ ابْنُ ثَلاَثٍ وَسِتِّينَ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3902 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 128 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 242 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
Allah's Messenger (ﷺ) stayed in Mecca for thirteen years (after receiving the
first Divine Inspiration) and died at the age of sixty-three.
حَدَّثَنِي مَطَرُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا
زَكَرِيَّاءُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ
عَبَّاسٍ، قَالَ مَكَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَكَّةَ ثَلاَثَ
عَشْرَةَ، وَتُوُفِّيَ وَهْوَ ابْنُ ثَلاَثٍ وَسِتِّينَ.
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3903 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 129 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 243 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Sa'id Al-Khudri:
Allah's Messenger (ﷺ) sat on the pulpit and said, "Allah has given one of His
Slaves the choice of receiving the splendor and luxury of the worldly life
whatever he likes or to accept the good (of the Hereafter) which is with Allah.
So he has chosen that good which is with Allah." On that Abu Bakr wept and said,
"Our fathers and mothers be sacrificed for you." We became astonished at this.
The people said, "Look at this old man! Allah's Messenger (ﷺ) talks about a
Slave of Allah to whom He has given the option to choose either the splendor of
this worldly life or the good which is with Him, while he says. 'our fathers and
mothers be sacrifice(i for you." But it was Allah's Messenger (ﷺ) who had been
given option, and Abu Bakr knew it better than we. Allah's Messenger (ﷺ) added,
"No doubt, I am indebted to Abu Bakr more than to anybody else regarding both
his companionship and his wealth. And if I had to take a Khalil from my
followers, I would certainly have taken Abu Bakr, but the fraternity of Islam
is. sufficient. Let no door (i.e. Khoukha) of the Mosque remain open, except the
door of Abu Bakr."
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ
أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ عُبَيْدٍ ـ يَعْنِي
ابْنَ حُنَيْنٍ ـ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَلَسَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ " إِنَّ عَبْدًا
خَيَّرَهُ اللَّهُ بَيْنَ أَنْ يُؤْتِيَهُ مِنْ زَهْرَةِ الدُّنْيَا مَا شَاءَ،
وَبَيْنَ مَا عِنْدَهُ، فَاخْتَارَ مَا عِنْدَهُ ". فَبَكَى أَبُو بَكْرٍ
وَقَالَ فَدَيْنَاكَ بِآبَائِنَا وَأُمَّهَاتِنَا. فَعَجِبْنَا لَهُ، وَقَالَ
النَّاسُ انْظُرُوا إِلَى هَذَا الشَّيْخِ، يُخْبِرُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم عَنْ عَبْدٍ خَيَّرَهُ اللَّهُ بَيْنَ أَنْ يُؤْتِيَهُ مِنْ زَهْرَةِ
الدُّنْيَا وَبَيْنَ مَا عِنْدَهُ وَهْوَ يَقُولُ فَدَيْنَاكَ بِآبَائِنَا
وَأُمَّهَاتِنَا. فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هُوَ الْمُخَيَّرَ،
وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ هُوَ أَعْلَمَنَا بِهِ. وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم " إِنَّ مِنْ أَمَنِّ النَّاسِ عَلَىَّ فِي صُحْبَتِهِ وَمَالِهِ أَبَا
بَكْرٍ، وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلاً مِنْ أُمَّتِي لاَتَّخَذْتُ أَبَا
بَكْرٍ، إِلاَّ خُلَّةَ الإِسْلاَمِ، لاَ يَبْقَيَنَّ فِي الْمَسْجِدِ خَوْخَةٌ
إِلاَّ خَوْخَةُ أَبِي بَكْرٍ ".
﹀ Reference : Sahih al-Bukhari 3904 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 63 الكتاب, Hadith 130 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 5 الجزء, Book 58 الكتاب, Hadith 244 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Aisha:
(the wife of the Prophet) I never remembered my parents believing in any
religion other than the true religion (i.e. Islam), and (I don't remember) a
single day passing without our being visited by Allah's Messenger (ﷺ) in the
morning and in the evening. When the Muslims were put to test (i.e. troubled by
the pagans), Abu Bakr set out migrating to the land of Ethiopia, and when he
reached Bark-al-Ghimad, Ibn Ad-Daghina, the chief of the tribe of Qara, met him
and said, "O Abu Bakr! Where are you going?" Abu Bakr replied, "My people have
turned me out (of my country), so I want to wander on the earth and worship my
Lord." Ibn Ad-Daghina said, "O Abu Bakr! A man like you should not leave his
home-land, nor should he be driven out, because you help the destitute, earn
their livings, and you keep good relations with your Kith and kin, help the weak
and poor, entertain guests generously, and help the calamity-stricken persons.
Therefore I am your protector. Go back and worship your Lord in your town."
So Abu Bakr returned and Ibn Ad-Daghina accompanied him. In the evening Ibn
Ad-Daghina visited the nobles of Quraish and said to them. "A man like Abu Bakr
should not leave his homeland, nor should he be driven out. Do you (i.e.
Quraish) drive out a man who helps the destitute, earns their living, keeps good
relations with his Kith and kin, helps the weak and poor, entertains guests
generously and helps the calamity-stricken persons?" So the people of Quraish
could not refuse Ibn Ad-Daghina's protection, and they said to Ibn Ad-Daghina,
"Let Abu Bakr worship his Lord in his house. He can pray and recite there
whatever he likes, but he should not hurt us with it, and should not do it
publicly, because we are afraid that he may affect our women and children." Ibn
Ad-Daghina told Abu Bakr of all that. Abu Bakr stayed in that state, worshipping
his Lord in his house. He did not pray publicly, nor did he recite Quran outside
his house.
Then a thought occurred to Abu Bakr to build a mosque in front of his house, and
there he used to pray and recite the Quran. The women and children of the pagans
began to gather around him in great number. They used to wonder at him and look
at him. Abu Bakr was a man who used to weep too much, and he could not help
weeping on reciting the Quran. That situation scared the nobles of the pagans of
Quraish, so they sent for Ibn Ad-Daghina. When he came to them, they said, "We
accepted your protection of Abu Bakr on condition that he should worship his
Lord in his house, but he has violated the conditions and he has built a mosque
in front of his house where he prays and recites the Quran publicly. We are now
afraid that he may affect our women and children unfavorably. So, prevent him
from that. If he likes to confine the worship of his Lord to his house, he may
do so, but if he insists on doing that openly, ask him to release you from your
obligation to protect him, for we dislike to break our pact with you, but we
deny Abu Bakr the right to announce his act publicly." Ibn Ad-Daghina went to
Abu- Bakr and said, ("O Abu Bakr!) You know well what contract I have made on
your behalf; now, you are either to abide by it, or else release me from my
obligation of protecting you, because I do not want the 'Arabs hear that my
people have dishonored a contract I have made on behalf of another man." Abu
Bakr replied, "I release you from your pact to protect me, and am pleased with
the protection from Allah."
At that time the Prophet (ﷺ) was in Mecca, and he said to the Muslims, "In a
dream I have been shown your migration place, a land of date palm trees, between
two mountains, the two stony tracts." So, some people migrated to Medina, and
most of those people who had previously migrated to the land of Ethiopia,
returned to Medina. Abu Bakr also prepared to leave for Medina, but Allah's
Messenger (ﷺ) said to him, "Wait for a while, because I hope that I will be
allowed to migrate also." Abu Bakr said, "Do you indeed expect this? Let my
father be sacrificed for you!" The Prophet (ﷺ) said, "Yes." So Abu Bakr did not
migrate for the sake of Allah's Messenger (ﷺ) in order to accompany him. He fed
two she-camels he possessed with the leaves of As-Samur tree that fell on being
struck by a stick for four months.
One day, while we were sitting in Abu Bakr's house at noon, someone said to Abu
Bakr, "This is Allah's Messenger (ﷺ) with his head covered coming at a time at
which he never used to visit us before." Abu Bakr said, "May my parents be
sacrificed for him. By Allah, he has not come at this hour except for a great
necessity." So Allah's Messenger (ﷺ) came and asked permission to enter, and he
was allowed to enter. When he entered, he said to Abu Bakr. "Tell everyone who
is present with you to go away." Abu Bakr replied, "There are none but your
family. May my father be sacrificed for you, O Allah's Messenger (ﷺ)!" The
Prophet (ﷺ) said, "i have been given permission to migrate." Abu Bakr said,
"Shall I accompany you? May my father be sacrificed for you, O Allah's Messenger
(ﷺ)!" Allah's Messenger (ﷺ) said, "Yes." Abu Bakr said, "O Allah's Messenger
(ﷺ)! May my father be sacrificed for you, take one of these two she-camels of
mine." Allah's Messeng |
|
|
|