Prev  

68. Surah Al-Qalam سورة القلم

  Next  




1st Ayah  1  الأية ١الأولي
بِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
Noon walqalami wama yasturoon

Albanian
 
Nun, betohem nė pendėn dhe nė atė ēka shkruajnė!

Ayah  68:2  الأية
مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
Ma anta biniAAmati rabbika bimajnoon

Albanian
 
Ti, me dhuratėn pejgamber) e Zotit tėnd, nuk je i ēmendur!

Ayah  68:3  الأية
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
Wa-inna laka laajran ghayra mamnoon

Albanian
 
Dhe se ti, padyshim do tė kesh shpėrblim tė pandėrprerė!

Ayah  68:4  الأية
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ
Wa-innaka laAAala khuluqin AAatheem

Albanian
 
Vėrtet, ti je nė njė shkallė tė lartė morali!

Ayah  68:5  الأية
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
Fasatubsiru wayubsiroon

Albanian
 
Mė vonė ti do tė shohėsh, edhe ata do tė shohin.

Ayah  68:6  الأية
بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ
Bi-ayyikumu almaftoon

Albanian
 
Se cili prej jush ėshtė i ēmendur?

Ayah  68:7  الأية
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ
Inna rabbaka huwa aAAlamu biman dallaAAan sabeelihi wahuwa aAAlamu bilmuhtadeen

Albanian
 
S’ka dyshim se Zoti yt ėshtė Ai qė e di mė sė miri se kush ėshtė ai qė ka humbur prej rrugės sė Tij dhe Ai e di mė sė miri pėr tė udhėzuarit.

Ayah  68:8  الأية
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ
Fala tutiAAi almukaththibeen

Albanian
 
Andaj, ti mos u pajto me gėnjeshtarėt!

Ayah  68:9  الأية
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
Waddoo law tudhinu fayudhinoon

Albanian
 
Ata kanė dėshirė qė ti tė bėsh lajka.

Ayah  68:10  الأية
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
Wala tutiAA kulla hallafinmaheen

Albanian
 
Mos e respekto askė qė betohet shumė dhe ėshtė i poshtėr!

Ayah  68:11  الأية
هَمَّازٍ مَّشَّاءٍ بِنَمِيمٍ
Hammazin mashsha-in binameem

Albanian
 
qė ėshtė pėrgojues e ban fjalė ndėr njerėz.

Ayah  68:12  الأية
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
MannaAAin lilkhayri muAAtadin atheem

Albanian
 
Shumė koprrac ndaj rrugės sė mbarė, i pafrenueshėm, mėkatarė,

Ayah  68:13  الأية
عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
AAutullin baAAda thalika zaneem

Albanian
 
qė ėshtė shumė i vrazhdė, mė nė fund edhe kopil (nuk dihet baba).

Ayah  68:14  الأية
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
An kana tha malinwabaneen

Albanian
 
(Mos e respekto) Vetėm pse ka pasuri e djem!

Ayah  68:15  الأية
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
Itha tutla AAalayhi ayatunaqala asateeru al-awwaleen

Albanian
 
Kur atij i lexohen ajetet Tona, ai thotė: “Legjenda tė tė parėve!”

Ayah  68:16  الأية
سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ
Sanasimuhu AAala alkhurtoom

Albanian
 
Ne do ti dėmkosim atė nė turi (nė hundė).

Ayah  68:17  الأية
إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
Inna balawnahum kamabalawna as-haba aljannati ith aqsamoolayasrimunnaha musbiheen

Albanian
 
Ne i sprovuam ata (mekasit) sikurse i kemi pas sprovuar pronarėt e kopshtit. Kur u betuan se do tė vjelin atė herėt nė agim.

Ayah  68:18  الأية
وَلَا يَسْتَثْنُونَ
Wala yastathnoon

Albanian
 
E nuk thanė (kur u betuan): “Nė dashtė All-llahu - inshaell -llahu!”

Ayah  68:19  الأية
فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ
Fatafa AAalayha ta-ifunmin rabbika wahum na-imoon

Albanian
 
E, sa qenė ata fjetur, atė (kopshtin) e goditi njė bela nga Zoti yt.

Ayah  68:20  الأية
فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ
Faasbahat kassareem

Albanian
 
Dhe ai gdhiu si tė ishte i vjelė.

Ayah  68:21  الأية
فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ
Fatanadaw musbiheen

Albanian
 
Ata nė mėngjes thėrritnin njėri-tjetrin.

Ayah  68:22  الأية
أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ
Ani ighdoo AAala harthikum inkuntum sarimeen

Albanian
 
Ngrihuni herėt te prodhimet e tuaja, nėse doni t’i vilni!

Ayah  68:23  الأية
فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ
Fantalaqoo wahum yatakhafatoon

Albanian
 
Dhe ata vajtėnduke pėshpėritur nė mes vete ( tė mos i dėgjojnė kush).

Ayah  68:24  الأية
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ
An la yadkhulannaha alyawmaAAalaykum miskeen

Albanian
 
24-25. Tė mos lejojnė tė afrohet sot nė tė asnjė i varfėr.

Ayah  68:25  الأية
وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ
Waghadaw AAala hardin qadireen

Albanian
 
24-25. Tė mos lejojnė tė afrohet sot nė tė asnjė i varfėr.

Ayah  68:26  الأية
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ
Falamma raawha qalooinna ladalloon

Albanian
 
E kur e panė atė, thanė: “S’ka dyshim, ne kemi humbur (rrugėn)”.

Ayah  68:27  الأية
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Bal nahnu mahroomoon

Albanian
 
Jo, (ne nuk kemi humbur rrugėn) por pakemi mbetur pa tė!

Ayah  68:28  الأية
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
Qala awsatuhum alam aqul lakumlawla tusabbihoon

Albanian
 
Ai me maturi prej tyre tha: “A nuk ju thahė pėrse nuk e pėrmendi Zotin?”

Ayah  68:29  الأية
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ
Qaloo subhana rabbinainna kunna thalimeen

Albanian
 
Atėherė ata thanė: “I pafajshėm ėshtė Zoti ynė, ne ishim tė padrejtė”

Ayah  68:30  الأية
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ
Faaqbala baAAduhum AAala baAAdinyatalawamoon

Albanian
 
Dhe u kthyen e po e qortojėn njėri-tjetrin.

Ayah  68:31  الأية
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ
Qaloo ya waylana innakunna tagheen

Albanian
 
Thanė: “Tė mjerėt ne, vėrtet ne ishim jashtė rrugės!”

Ayah  68:32  الأية
عَسَىٰ رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ
AAasa rabbuna an yubdilanakhayran minha inna ila rabbina raghiboon

Albanian
 
Shpresohet se Zoti yt do na zėvendsojė me ndonjė edhe mė tė mirė se ai; ne nė tė vetėm te Zoti ynė mbajmė shpresėn.

Ayah  68:33  الأية
كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
Kathalika alAAathabu walaAAathabual-akhirati akbaru law kanoo yaAAlamoon

Albanian
 
Ja, kėshtu do tė jenė dėnimi (i mekasve), ndėrsa dėnimi i botės tjetėr do tė jetė shumė mė i ashpėr, sikur tė jenė qė e kuptojnė.

Ayah  68:34  الأية
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ
Inna lilmuttaqeena AAinda rabbihim jannatiannaAAeem

Albanian
 
Ėshtė e sigurt se pėr tė devotshmit do tė ketė te Zoti i tyre kopshte tė begatshme.

Ayah  68:35  الأية
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ
AfanajAAalu almuslimeena kalmujrimeen

Albanian
 
A do ti bėjmė krminelėt tė barabartė me mylimanėt?

Ayah  68:36  الأية
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
Ma lakum kayfa tahkumoon

Albanian
 
ē’ėshtė me ju, si gjykoni ashtu?

Ayah  68:37  الأية
أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
Am lakum kitabun feehi tadrusoon

Albanian
 
A mos keni ndonjė libėr, e prej saj mėsoni?

Ayah  68:38  الأية
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
Inna lakum feehi lama takhayyaroon

Albanian
 
E ju do tė keni atje ēka tė dėshironi?

Ayah  68:39  الأية
أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
Am lakum aymanun AAalayna balighatunila yawmi alqiyamati inna lakum lama tahkumoon

Albanian
 
Amos keni ndonjė zotim tė fortė prej Nesh qė vazhdon deri nė kijamet, se do ta rrini atė qė dėshironi?

Ayah  68:40  الأية
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
Salhum ayyuhum bithalika zaAAeem

Albanian
 
Pyeti ata se cili ėshtė prej tyre qė u garanton atė?

Ayah  68:41  الأية
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ
Am lahum shurakao falya/too bishuraka-ihimin kanoo sadiqeen

Albanian
 
Apo ata kanė ortakė (zota) qė u garantojnė, pra le t’i sjellin ortakėt e vet, nėse e thonė tė vėtetėn?

Ayah  68:42  الأية
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
Yawma yukshafu AAan saqin wayudAAawnaila assujoodi fala yastateeAAoon

Albanian
 
(Pėrkujto) Ditėn kur ashpėrsohet ēshtja deri nė kulm (nė kijamet), e ata do tė ftohen pėr tė bėrė sexhde, po nuk mundėn.

Ayah  68:43  الأية
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ
KhashiAAatan absaruhumtarhaquhum thillatun waqad kanoo yudAAawna ilaassujoodi wahum salimoon

Albanian
 
Shikimet e tyre janė tė pėrulura dhe ata i kaplon poshtėrimi, kur dihet se ata kanė qenė tė ftuar tė bėjnė sexhde sa ishin tė shėndoshė (e ata - talleshin).

Ayah  68:44  الأية
فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
Fatharnee waman yukaththibubihatha alhadeethi sanastadrijuhum min haythula yaAAlamoon

Albanian
 
Pra mė lė Mua dhe ata qė e mohojnė kėtė Kur’an. Ne do t’i afrojmė ata dalėngadalė te dėnimi prej nga nuk presin.

Ayah  68:45  الأية
وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ
Waomlee lahum inna kaydee mateen

Albanian
 
Dhe atyre Unė u jap afat, sepse ndėshkimi Im ėstė shumė i fortė.

Ayah  68:46  الأية
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
Am tas-aluhum ajran fahum min maghraminmuthqaloon

Albanian
 
A mos kėrkon ti prej tyre shpėrblim, e ata janė tė ngarkuar me dhėniet?

Ayah  68:47  الأية
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
Am AAindahumu alghaybu fahum yaktuboon

Albanian
 
A mos te ta ėshtė e fshehta (e Lehvi Mahfudhit), e ata prej atu trumbetojnė (se janė tė mirė)?

Ayah  68:48  الأية
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ
Fasbir lihukmi rabbikawala takun kasahibi alhooti ith nadawahuwa makthoom

Albanian
 
Po ti, bėhu i durueshėm ndaj caktimit tė Zotit tėnd, e mos u bė si ai peshkut nė kohėn kur pat thirrur (Zotin) dhe ishte i mllefosur.

Ayah  68:49  الأية
لَّوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ
Lawla an tadarakahu niAAmatunmin rabbihi lanubitha bilAAara-i wahuwa mathmoom

Albanian
 
Sikur tė mos i afrohej atij mėshirė nga Zoti i tij, do tė hidhej nė shkretėrirė i demoralizuar.

Ayah  68:50  الأية
فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ
Fajtabahu rabbuhu fajaAAalahumina assaliheen

Albanian
 
Po Zoti i tij, e bėri atė tė zgjedhur prej tė mirėve.

Ayah  68:51  الأية
وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ
Wa-in yakadu allatheenakafaroo layuzliqoonaka bi-absarihim lamma samiAAooaththikra wayaqooloona innahu lamajnoon

Albanian
 
E ata qė nuk besuan gati sa tė zhdukin me shikimet e tyre, kur dėgjuan Kur’anin, e (nga inati) thanė: “Ai ėshtė i marrė!”

Ayah  68:52  الأية
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
Wama huwa illa thikrunlilAAalameen

Albanian
 
Po ai (Kur’ani) nuk ėshtė tjetėr vetėm se kėshillė pėr botėn (e njerėzve e tė xhinėve).





© EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us