This Surah (Revealed) Meccan, consisting of 21 verses.(Al-Layl )
Ayah 92:1 الأية
بِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Ayah First 1 الأية
Tafseer
By the night as it enshrouds, with its darkness all that is between the heaven
and the earth,
Ayah 92:2 الأية
Tafseer
and [by] the day as it unveils, [as] it is revealed and becomes manifest (idhā,
âasâ, in both instances is an absolute adverbial, operated by the verbal action of the oath),
Ayah 92:3 الأية
Tafseer
and [by] the One Who (mā either functions as man, âthe One Whoâ, or it is
related to a verbal action) created the male and the female, Adam and Eve, or every male and female â the
hermaphrodite, although problematic for us, is [in fact] either male or female according to God, and
therefore a person [actually] commits perjury if he speaks with one [thinking that] because he has sworn not
to speak with a male or a female; [he may do so with a hermaphrodite].
Ayah 92:4 الأية
Tafseer
Assuredly your efforts, your deeds, are dissimilar, with some working towards
Paradise by means of obedience, while others [in effect] are working towards the Fire through [acts
of] disobedience.
Ayah 92:5 الأية
Tafseer
As for him who gives, what is due to God, and is fearful, of God,
Ayah 92:6 الأية
Tafseer
751 and affirms the truth of the best [word], that is, [the truth] of âthere is no
god but Godâ (in both places [here and below, verse 9]),
Ayah 92:7 الأية
Tafseer
We shall surely ease his way to [the abode of] ease, to Paradise.
Ayah 92:8 الأية
Tafseer
But as for him who is niggardly, with what is due to God, and deems himself
self-sufficient, without need for His reward,
Ayah 92:9] and denies the best [word],
Ayah 92:9 الأية
Tafseer
and denies the best [word],
Ayah 92:10 الأية
Tafseer
We shall surely ease his way, We shall pave for him the way, to hardship, to the
Fire;
Ayah 92:11 الأية
Tafseer
And his wealth shall not (mā is or negation) avail him when he perishes, in the
Fire.
Ayah 92:12 الأية
Tafseer
Truly with Us lies [all] guidance, the pointing out of the path of guidance from
that of error, so that Our command may be followed by adhering to the former [manner of conduct] and that
Our prohibition [may also be heeded] by refraining from falling into the latter [manner of conduct].
Ayah 92:13 الأية
Tafseer
And truly to Us belong the Hereafter and the first [life], that is to say, [that
of] this world, and so whoever seeks either of the two from anyone other than Us has erred.
Ayah 92:14 الأية
Tafseer
So I have warned you of, I have threatened you, O people of Mecca, [with], a
raging fire (talazzā, âragingâ: one of the two original tāâ letters [of tatalazzā] has been omitted; a variant
reading retains it, tatalazzā, that is, âone that is flamingâ),
Ayah 92:15 الأية
Tafseer
which none shall enter but the wretched one (al-ashqā means al-shaqī),
Ayah 92:16 الأية
Tafseer
he who denies, the Prophet, and turns away, from faith â this delimiting [of
those who deserve to enter this fire] constitutes an interpretation of His saying, But He forgives other than
that to whomever He will [Q. 4:48], which in turn suggests that what is meant is that entry [into the Fire]
which will be everlasting.
Ayah 92:17 الأية
Tafseer
The God-fearing one (al-atqā means al-taqī) shall be spared it, he will be
removed far away from it,
Ayah 92:18 الأية
Tafseer
752 he who gives his wealth to purify himself, offering it as a [means of self]
purification before God, exalted be He, by making this payment for the sake of God, exalted be He, and not for show
or the sake of reputation, so that he [or the offering] stands purified in the sight of God. This [verse]
was revealed regarding the truthful one (al-siddīq) [Abū Bakr], may God be pleased with him, when he
purchased Bilāl [the Ethiopian], who was being tortured on account of his faith, and then freed him, whereat the
disbelievers said, âHe only did this in return for a favour which he [must have] owed himâ, and so the
following was revealed:
Ayah 92:19 الأية
Tafseer
and no one has any favour [outstanding] with him that must be requited;
Ayah 92:20 الأية
Tafseer
but, he did this, only seeking the pleasure of his Lord the Most High, that is
to say, only seeking [to secure] Godâs reward;
Ayah 92:21 الأية
Tafseer
and verily [soon] he shall [himself] be pleased, with the reward he will be
given in Paradise. The verse applies [equally] to anyone who may do as he [Abū Bakr] did, may God be pleased
with him, and such [a person] will thereby be removed far from the Fire and rewarded.