1st Ayah 1 الأية ١الأوليبِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
حم
Ha-meem
German
Ha-Mim.
|
Ayah 40:2 الأية
تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللهِ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ
Tanzeelu alkitabi mina AllahialAAazeezi alAAaleem
German
(Dies ist) die Offenbarung des Buches von Allah, dem Allmächtigen und
Allwissenden,
|
Ayah 40:3 الأية
غَافِرِ الذَّنبِ وَقَابِلِ التَّوْبِ شَدِيدِ الْعِقَابِ ذِي الطَّوْلِ ۖ لَا
إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ إِلَيْهِ الْمَصِيرُ
Ghafiri aththanbi waqabiliattawbi shadeedi alAAiqabi thee attawlila ilaha illa
huwa ilayhi almaseer
German
dem Vergebenden der Sünde und dem Anehmenden der Reue, dem Strengen in der
Bestrafung und Dem, Der voller Wohltätigkeit ist. Es gibt keinen Gott außer Ihm.
Zu Ihm ist der Ausgang.
|
Ayah 40:4 الأية
مَا يُجَادِلُ فِي آيَاتِ اللهِ إِلَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَلَا يَغْرُرْكَ
تَقَلُّبُهُمْ فِي الْبِلَادِ
Ma yujadilu fee ayatiAllahi illa allatheena kafaroo falayaghrurka taqallubuhum
fee albilad
German
Über Allahs Zeichen streiten nur diejenigen, die ungläubig sind. Lasse dich
durch ihren Wechsel in den Landstrichen nicht täuschen.
|
Ayah 40:5 الأية
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَالْأَحْزَابُ مِن بَعْدِهِمْ ۖ وَهَمَّتْ
كُلُّ أُمَّةٍ بِرَسُولِهِمْ لِيَأْخُذُوهُ ۖ وَجَادَلُوا بِالْبَاطِلِ
لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ فَأَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ
Kaththabat qablahum qawmu noohinwal-ahzabu min baAAdihim wahammat kulluommatin
birasoolihim liya/khuthoohu wajadaloo bilbatililiyudhidoo bihi alhaqqa
faakhathtuhumfakayfa kana AAiqab
German
(Schon) vor ihnen haben das Volk Nuhs und nach diesen die Gruppierungen (ihre
Gesandten) der Lüge bezichtigt. Jede Gemeinschaft hatte vor, (gegen) ihren
Gesandten (vorzugehen, um ihn) zu ergreifen. Und sie stritten mit dem Falschen,
um damit die Wahrheit zu widerlegen. Da ergriff Ich sie. Wie war da Meine
Bestrafung!
|
Ayah 40:6 الأية
وَكَذَٰلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّهُمْ
أَصْحَابُ النَّارِ
Wakathalika haqqat kalimaturabbika AAala allatheena kafaroo annahum as-habuannar
German
Und so wurde das Wort deines Herrn gegen diejenigen, die ungläubig sind,
unvermeidlich fällig, nämlich daß sie Insassen des (Höllen)feuers sind.
|
Ayah 40:7 الأية
الَّذِينَ يَحْمِلُونَ الْعَرْشَ وَمَنْ حَوْلَهُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ
وَيُؤْمِنُونَ بِهِ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا وَسِعْتَ كُلَّ
شَيْءٍ رَّحْمَةً وَعِلْمًا فَاغْفِرْ لِلَّذِينَ تَابُوا وَاتَّبَعُوا سَبِيلَكَ
وَقِهِمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
Allatheena yahmiloona alAAarshawaman hawlahu yusabbihoona bihamdi
rabbihimwayu/minoona bihi wayastaghfiroona lillatheena amanoorabbana wasiAAta
kulla shay-in rahmatan waAAilmanfaghfir lillatheena taboo wattabaAAoosabeelaka
waqihim AAathaba aljaheem
German
Diejenigen, die den Thron tragen, und diejenigen, die in seiner Umgebung sind,
lobpreisen ihren Herrn und glauben an Ihn und bitten um Vergebung für
diejenigen, die glauben: "Unser Herr, Du umfaßt alles in Deiner Barmherzigkeit
und Deinem Wissen. So vergib denjenigen, die bereuen und Deinem Weg folgen, und
bewahre sie vor der Strafe des Höllenbrandes.
|
Ayah 40:8 الأية
رَبَّنَا وَأَدْخِلْهُمْ جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدتَّهُمْ وَمَن صَلَحَ مِنْ
آبَائِهِمْ وَأَزْوَاجِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ ۚ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ
الْحَكِيمُ
Rabbana waadkhilhum jannatiAAadnin allatee waAAadtahum waman salaha min
aba-ihimwaazwajihim wathurriyyatihim innaka antaalAAazeezu alhakeem
German
Unser Herr, lasse sie in die Gärten Edens, die Du ihnen versprochen hast,
eingehen, (sie) und wer rechtschaffen ist von ihren Vätern, ihren Gattinnen und
ihren Nachkommen, Du bist ja der Allmächtige und Allweise.
|
Ayah 40:9 الأية
وَقِهِمُ السَّيِّئَاتِ ۚ وَمَن تَقِ السَّيِّئَاتِ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمْتَهُ ۚ
وَذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
Waqihimu assayyi-ati wamantaqi assayyi-ati yawma-ithin faqad rahimtahuwathalika
huwa alfawzu alAAatheem
German
Und bewahre sie vor den bösen Taten. Wen Du an jenem Tag vor den bösen Taten
bewahrst, dessen hast Du dich ja erbarmt, und das ist der großartige Erfolg."
|
Ayah 40:10 الأية
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يُنَادَوْنَ لَمَقْتُ اللهِ أَكْبَرُ مِن مَّقْتِكُمْ
أَنفُسَكُمْ إِذْ تُدْعَوْنَ إِلَى الْإِيمَانِ فَتَكْفُرُونَ
Inna allatheena kafaroo yunadawnalamaqtu Allahi akbaru min maqtikum anfusakum
ithtudAAawna ila al-eemani fatakfuroon
German
Gewiß, denjenigen, die ungläubig waren, wird zugerufen: "Allahs Abscheu ist
wahrlich größer als eure Abscheu vor euch selbst, da ihr zum Glauben aufgerufen
worden, aber ungläubig geblieben seid."
|
Ayah 40:11 الأية
قَالُوا رَبَّنَا أَمَتَّنَا اثْنَتَيْنِ وَأَحْيَيْتَنَا اثْنَتَيْنِ
فَاعْتَرَفْنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلْ إِلَىٰ خُرُوجٍ مِّن سَبِيلٍ
Qaloo rabbana amattanaithnatayni waahyaytana ithnatayni faAAtarafnabithunoobina
fahal ila khuroojin min sabeel
German
Sie sagen: "Unser Herr, Du hast uns zweimal sterben lassen und zweimal lebendig
gemacht. So bekennen wir unsere Sünden. Gibt es denn einen Weg, (hier)
herauszukommen?"
|
Ayah 40:12 الأية
ذَٰلِكُم بِأَنَّهُ إِذَا دُعِيَ اللهُ وَحْدَهُ كَفَرْتُمْ ۖ وَإِن يُشْرَكْ
بِهِ تُؤْمِنُوا ۚ فَالْحُكْمُ لِلَّهِ الْعَلِيِّ الْكَبِيرِ
Thalikum bi-annahu ithaduAAiya Allahu wahdahu kafartum wa-in yushrak
bihitu/minoo falhukmu lillahi alAAaliyyialkabeer
German
"Dies ist so, weil ihr, wenn (immer) Allah allein angerufen wurde, ungläubig
bliebt, ihr aber, wenn Ihm (andere) beigesellt wurden, glaubtet. Das Urteil
gehört Allah, dem Erhabenen und Großen."
|
Ayah 40:13 الأية
هُوَ الَّذِي يُرِيكُمْ آيَاتِهِ وَيُنَزِّلُ لَكُم مِّنَ السَّمَاءِ رِزْقًا ۚ
وَمَا يَتَذَكَّرُ إِلَّا مَن يُنِيبُ
Huwa allathee yureekum ayatihiwayunazzilu lakum mina assama-i rizqan
wamayatathakkaru illa man yuneeb
German
Er ist es, Der euch Seine Zeichen zeigt und euch vom Himmel Versorgung
herabsendet, doch bedenkt nur, wer sich (Allah) reuig zuwendet.
|
Ayah 40:14 الأية
فَادْعُوا اللهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ
FadAAoo Allaha mukhliseenalahu addeena walaw kariha alkafiroon
German
So ruft Allah an, (wobei ihr) Ihm gegenüber aufrichtig in der Religion (seid),
auch wenn es den Ungläubigen zuwider ist.
|
Ayah 40:15 الأية
رَفِيعُ الدَّرَجَاتِ ذُو الْعَرْشِ يُلْقِي الرُّوحَ مِنْ أَمْرِهِ عَلَىٰ مَن
يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ لِيُنذِرَ يَوْمَ التَّلَاقِ
RafeeAAu addarajati thooalAAarshi yulqee arrooha min amrihi AAalaman yashao min
AAibadihi liyunthira yawma attalaq
German
Der Inhaber der hohen Rangstufen und der Herr des Thrones sendet den Geist von
Seinem Befehl, wem von Seinen Dienern Er will, damit er den Tag der Begegnung
warnend ankündige,
|
Ayah 40:16 الأية
يَوْمَ هُم بَارِزُونَ ۖ لَا يَخْفَىٰ عَلَى اللهِ مِنْهُمْ شَيْءٌ ۚ لِّمَنِ
الْمُلْكُ الْيَوْمَ ۖ لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ
Yawma hum barizoona la yakhfaAAala Allahi minhum shay-on limani almulku
alyawmalillahi alwahidi alqahhar
German
den Tag, an dem sie vortreten, wobei nichts von ihnen vor Allah verborgen
bleibt. - "Wem gehört heute die Herrschaft?" - Allah, dem Einen, dem
Allbezwinger.
|
Ayah 40:17 الأية
الْيَوْمَ تُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ ۚ لَا ظُلْمَ الْيَوْمَ ۚ إِنَّ
اللهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ
Alyawma tujza kullu nafsin bimakasabat la thulma alyawma inna AllahasareeAAu
alhisab
German
Heute wird jeder Seele das vergolten, was sie erworben hat. Heute gibt es kein
Un recht. Gewiß, Allah ist schnell im Abrechnen.
|
Ayah 40:18 الأية
وَأَنذِرْهُمْ يَوْمَ الْآزِفَةِ إِذِ الْقُلُوبُ لَدَى الْحَنَاجِرِ كَاظِمِينَ ۚ
مَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ حَمِيمٍ وَلَا شَفِيعٍ يُطَاعُ
Waanthirhum yawma al-azifati ithialquloobu lada alhanajiri kathimeenama
liththalimeena min hameeminwala shafeeAAin yutaAA
German
Und warne sie vor dem Tag der immer näher kommenden (Stunde des Gerichts), an
dem die Herzen (vor Angst) in der Kehle sitzen und sie unterdrücken (ihren
Grimm), an dem die Ungerechten weder einen warmherzigen Freund noch einen
Fürsprecher haben, dem man gehorchen würde.
|
Ayah 40:19 الأية
يَعْلَمُ خَائِنَةَ الْأَعْيُنِ وَمَا تُخْفِي الصُّدُورُ
YaAAlamu kha-inata al-aAAyuni wamatukhfee assudoor
German
Er kennt die verräterischen Augen und weiß, was die Brüste verbergen.
|
Ayah 40:20 الأية
وَاللهُ يَقْضِي بِالْحَقِّ ۖ وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ لَا يَقْضُونَ
بِشَيْءٍ ۗ إِنَّ اللهَ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ
Wallahu yaqdee bilhaqqiwallatheena yadAAoona min doonihi la yaqdoonabishay-in
inna Allaha huwa assameeAAu albaseer
German
Und Allah entscheidet der Wahrheit entsprechend. Diejenigen aber, die sie
anstatt Seiner anrufen, haben nichts zu entscheiden. Gewiß, Allah ist der
Allhörende und Allsehende.
|
Ayah 40:21 الأية
أَوَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ
كَانُوا مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَانُوا هُمْ أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَآثَارًا فِي
الْأَرْضِ فَأَخَذَهُمُ اللهُ بِذُنُوبِهِمْ وَمَا كَانَ لَهُم مِّنَ اللهِ مِن
وَاقٍ
Awa lam yaseeroo fee al-ardi fayanthurookayfa kana AAaqibatu allatheena kanoomin
qablihim kanoo hum ashadda minhum quwwatan waatharanfee al-ardi faakhathahumu
Allahu bithunoobihimwama kana lahum mina Allahi min waq
German
Sind sie nicht auf der Erde umhergereist, so daß sie schauen (konnten), wie das
Ende derjenigen war, die vor ihnen waren? Sie hatten ja mehr Kraft und Wirkung
auf der Erde als sie. Da ergriff sie Allah für ihre Sünden, und sie hatten vor
Allah keinen Beschützer.
|
Ayah 40:22 الأية
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانَت تَّأْتِيهِمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَكَفَرُوا
فَأَخَذَهُمُ اللهُ ۚ إِنَّهُ قَوِيٌّ شَدِيدُ الْعِقَابِ
Thalika bi-annahum kanatta/teehim rusuluhum bilbayyinati fakafaroo
faakhathahumuAllahu innahu qawiyyun shadeedu alAAiqab
German
Dies, weil ihre Gesandten immer wieder mit den klaren Beweisen zu ihnen kamen,
sie aber ungläubig blieben. So ergriff sie Allah, denn Er ist Stark und streng
im Bestrafen.
|
Ayah 40:23 الأية
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
Walaqad arsalna moosa bi-ayatinawasultanin mubeen
German
Und Wir sandten bereits Musa mit Unseren Zeichen und mit einer deutlichen
Ermächtigung
|
Ayah 40:24 الأية
إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَقَارُونَ فَقَالُوا سَاحِرٌ كَذَّابٌ
Ila firAAawna wahamanawaqaroona faqaloo sahirun kaththab
German
zu Fir'aun und Haman und Qarun. Sie aber sagten: "Ein verlogener Zauberer."
|
Ayah 40:25 الأية
فَلَمَّا جَاءَهُم بِالْحَقِّ مِنْ عِندِنَا قَالُوا اقْتُلُوا أَبْنَاءَ الَّذِينَ
آمَنُوا مَعَهُ وَاسْتَحْيُوا نِسَاءَهُمْ ۚ وَمَا كَيْدُ الْكَافِرِينَ إِلَّا فِي
ضَلَالٍ
Falamma jaahum bilhaqqimin AAindina qaloo oqtuloo abnaa allatheenaamanoo maAAahu
wastahyoo nisaahumwama kaydu alkafireena illa fee dalal
German
Als er ihnen nun die Wahrheit von Uns brachte, sagten sie: "Tötet die Söhne
derjenigen, die mit ihm glauben, und laßt (nur) ihre Frauen am Leben." Aber die
List der Ungläubigen geht bestimmt verloren.
|
Ayah 40:26 الأية
وَقَالَ فِرْعَوْنُ ذَرُونِي أَقْتُلْ مُوسَىٰ وَلْيَدْعُ رَبَّهُ ۖ إِنِّي أَخَافُ
أَن يُبَدِّلَ دِينَكُمْ أَوْ أَن يُظْهِرَ فِي الْأَرْضِ الْفَسَادَ
Waqala firAAawnu tharooneeaqtul moosa walyadAAu rabbahu innee akhafu anyubaddila
deenakum aw an yuthhira fee al-ardialfasad
German
Fir'aun sagte: "Laßt mich Musa töten; soll er (doch) seinen Herrn anrufen! Ich
fürchte, daß er (sonst) eure Religion abändern oder daß er Unheil im Land
hervorrufen wird."
|
Ayah 40:27 الأية
وَقَالَ مُوسَىٰ إِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُم مِّن كُلِّ مُتَكَبِّرٍ لَّا
يُؤْمِنُ بِيَوْمِ الْحِسَابِ
Waqala moosa innee AAuthtubirabbee warabbikum min kulli mutakabbirin la
yu/minubiyawmi alhisab
German
Und Musa sagte: "Ich nehme Zuflucht zu meinem Herrn und eurem Herrn vor jedem
Hochmütigen, der nicht an den Tag der Abrechnung glaubt."
|
Ayah 40:28 الأية
وَقَالَ رَجُلٌ مُّؤْمِنٌ مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَكْتُمُ إِيمَانَهُ أَتَقْتُلُونَ
رَجُلًا أَن يَقُولَ رَبِّيَ اللهُ وَقَدْ جَاءَكُم بِالْبَيِّنَاتِ مِن
رَّبِّكُمْ ۖ وَإِن يَكُ كَاذِبًا فَعَلَيْهِ كَذِبُهُ ۖ وَإِن يَكُ صَادِقًا
يُصِبْكُم بَعْضُ الَّذِي يَعِدُكُمْ ۖ إِنَّ اللهَ لَا يَهْدِي مَنْ هُوَ
مُسْرِفٌ كَذَّابٌ
Waqala rajulun mu/minun min alifirAAawna yaktumu eemanahu ataqtuloona rajulan an
yaqoolarabbiyya Allahu waqad jaakum bilbayyinatimin rabbikum wa-in yaku kathiban
faAAalayhi kathibuhuwa-in yaku sadiqan yusibkum baAAdu allatheeyaAAidukum inna
Allaha la yahdee man huwa musrifunkaththab
German
Ein gläubiger Mann von den Leuten Fir'auns, der seinen Glauben verborgen hielt,
sagte: "Wollt ihr denn einen Mann töten, weil er sagt: ,Mein Herr ist Allah', wo
er doch mit den klaren Beweisen von eurem Herrn zu euch gekommen ist? Wenn er
ein Lügner ist, so trägt er (die Last) seiner Lügen. Wenn er aber die Wahrheit
sagt, wird euch etwas von dem treffen, was er euch androht. Gewiß, Allah leitet
nicht recht, wer maßlos und verlogen ist.
|
Ayah 40:29 الأية
يَا قَوْمِ لَكُمُ الْمُلْكُ الْيَوْمَ ظَاهِرِينَ فِي الْأَرْضِ فَمَن يَنصُرُنَا
مِن بَأْسِ اللهِ إِن جَاءَنَا ۚ قَالَ فِرْعَوْنُ مَا أُرِيكُمْ إِلَّا مَا
أَرَىٰ وَمَا أَهْدِيكُمْ إِلَّا سَبِيلَ الرَّشَادِ
Ya qawmi lakumu almulku alyawma thahireenafee al-ardi faman yansuruna min ba/si
Allahiin jaana qala firAAawnu ma oreekumilla ma ara wama ahdeekum illasabeela
arrashad
German
O mein Volk, es gehört euch heute die Herrschaft, und ihr habt die Oberhand im
Land. Wer wird uns dann gegen Allahs Gewalt helfen, wenn sie über uns kommt?"
Fir'aun sagte: "Ich weise euch nur auf das hin, was ich sehe, und leite euch nur
den Weg des besonnenen Handelns."
|
Ayah 40:30 الأية
وَقَالَ الَّذِي آمَنَ يَا قَوْمِ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُم مِّثْلَ يَوْمِ
الْأَحْزَابِ
Waqala allathee amana yaqawmi innee akhafu AAalaykum mithla yawmi al-ahzab
German
Derjenige, der glaubte, sagte: "O mein Volk, gewiß, ich fürchte für euch etwas
Gleiches wie den Tag der Gruppierungen,
|
Ayah 40:31 الأية
مِثْلَ دَأْبِ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَالَّذِينَ مِن بَعْدِهِمْ ۚ وَمَا
اللهُ يُرِيدُ ظُلْمًا لِّلْعِبَادِ
Mithla da/bi qawmi noohin waAAadinwathamooda wallatheena min baAAdihim
wamaAllahu yureedu thulman lilAAibad
German
etwas Gleichartiges wie das, was dem Volk Nuhs, den 'Ad, den Tamud und
denjenigen, die nach ihnen waren, (widerfuhr). Und Allah will keine
Ungerechtigkeit für die Diener.
|
Ayah 40:32 الأية
وَيَا قَوْمِ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ يَوْمَ التَّنَادِ
Waya qawmi innee akhafuAAalaykum yawma attanad
German
O mein Volk, gewiß, ich fürchte für euch den Tag des gegenseitigen Zurufens,
|
Ayah 40:33 الأية
يَوْمَ تُوَلُّونَ مُدْبِرِينَ مَا لَكُم مِّنَ اللهِ مِنْ عَاصِمٍ ۗ وَمَن
يُضْلِلِ اللهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ
Yawma tuwalloona mudbireena ma lakummina Allahi min AAasimin waman yudlili
Allahufama lahu min had
German
den Tag, an dem ihr den Rücken kehren werdet, wobei ihr nichts vor Allah
Schützendes haben werdet. Und wen Allah in die Irre gehen läßt, der hat
niemanden, der ihn rechtleitet.
|
Ayah 40:34 الأية
وَلَقَدْ جَاءَكُمْ يُوسُفُ مِن قَبْلُ بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا زِلْتُمْ فِي شَكٍّ
مِّمَّا جَاءَكُم بِهِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا هَلَكَ قُلْتُمْ لَن يَبْعَثَ اللهُ مِن
بَعْدِهِ رَسُولًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللهُ مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ مُّرْتَابٌ
Walaqad jaakum yoosufu min qablu bilbayyinatifama ziltum fee shakkin mimma
jaakum bihi hattaitha halaka qultum lan yabAAatha Allahu minbaAAdihi rasoolan
kathalika yudillu Allahuman huwa musrifun murtab
German
Bereits zuvor kam Yusuf zu euch mit den klaren Beweisen. Ihr aber bliebt
weiterhin im Zweifel über das, was er euch gebracht hatte. Als er dann gestorben
war, sagtet ihr: ,Allah wird nach ihm keinen Gesandten mehr erstehen lassen. So
läßt Allah in die Irre gehen, wer maßlos und voller Zweifel ist."
|
Ayah 40:35 الأية
الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللهِ بِغَيْرِ سُلْطَانٍ أَتَاهُمْ ۖ كَبُرَ
مَقْتًا عِندَ اللهِ وَعِندَ الَّذِينَ آمَنُوا ۚ كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ اللهُ
عَلَىٰ كُلِّ قَلْبِ مُتَكَبِّرٍ جَبَّارٍ
Allatheena yujadiloona fee ayatiAllahi bighayri sultanin atahum kaburamaqtan
AAinda Allahi waAAinda allatheena amanookathalika yatbaAAu Allahu AAala
kulliqalbi mutakabbirin jabbar
German
Diejenigen, die über Allahs Zeichen streiten, ohne eine Ermächtigung erhalten zu
haben, - welch schwerwiegende Abscheu erregen diese bei Allah und bei
denjenigen, die gläubig sind. So versiegelt Allah das Herz eines jeden
Hochmütigen und Gewalttätigen.
|
Ayah 40:36 الأية
وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَا هَامَانُ ابْنِ لِي صَرْحًا لَّعَلِّي أَبْلُغُ
الْأَسْبَابَ
Waqala firAAawnu ya hamanuibni lee sarhan laAAallee ablughu al-asbab
German
Und Fir'aun sagte: "O Haman, errichte mir einen Hochbau, vielleicht kann ich die
Seile erreichen,
|
Ayah 40:37 الأية
أَسْبَابَ السَّمَاوَاتِ فَأَطَّلِعَ إِلَىٰ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُ
كَاذِبًا ۚ وَكَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِفِرْعَوْنَ سُوءُ عَمَلِهِ وَصُدَّ عَنِ
السَّبِيلِ ۚ وَمَا كَيْدُ فِرْعَوْنَ إِلَّا فِي تَبَابٍ
Asbaba assamawatifaattaliAAa ila ilahi moosa wa-inneelaathunnuhu kathiban
wakathalikazuyyina lifirAAawna soo-o AAamalihi wasudda AAani assabeeliwama kaydu
firAAawna illa fee tabab
German
die Seile der Himmel, daß ich zum Gott Musas emporsteige, und ich halte ihn
wahrlich für einen Lügner." So wurde Fir'aun sein böses Tun ausgeschmückt, und
er wurde vom (rechten) Weg abgehalten. Aber Fir'auns listige Tat wird nur
zugrunde gehen.
|
Ayah 40:38 الأية
وَقَالَ الَّذِي آمَنَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُونِ أَهْدِكُمْ سَبِيلَ الرَّشَادِ
Waqala allathee amana yaqawmi ittabiAAooni ahdikum sabeela arrashad
German
Derjenige, der gläubig war, sagte: "O mein Volk, folgt mir, dann leite ich euch
den Weg des besonnenen Handelns.
|
Ayah 40:39 الأية
يَا قَوْمِ إِنَّمَا هَٰذِهِ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا مَتَاعٌ وَإِنَّ الْآخِرَةَ
هِيَ دَارُ الْقَرَارِ
Ya qawmi innama hathihialhayatu addunya mataAAunwa-inna al-akhirata hiya daru
alqarar
German
O mein Volk, dieses irdische Leben ist nur Nießbrauch; das Jenseits aber ist die
Wohnstätte zum (bleibenden) Aufenthalt.
|
Ayah 40:40 الأية
مَنْ عَمِلَ سَيِّئَةً فَلَا يُجْزَىٰ إِلَّا مِثْلَهَا ۖ وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا
مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَٰئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ
يُرْزَقُونَ فِيهَا بِغَيْرِ حِسَابٍ
Man AAamila sayyi-atan fala yujzailla mithlaha waman AAamila salihanmin thakarin
aw ontha wahuwa mu/minun faola-ikayadkhuloona aljannata yurzaqoona feeha
bighayri hisab
German
Wer etwas Böses tut, dem wird nur gleichviel vergolten. Wer aber rechtschaffen
handelt, ob Mann oder Frau, und dabei gläubig ist, jene werden dann in den
(Paradies)garten eingehen, wo sie versorgt werden ohne Abrechnung.
|
Ayah 40:41 الأية
وَيَا قَوْمِ مَا لِي أَدْعُوكُمْ إِلَى النَّجَاةِ وَتَدْعُونَنِي إِلَى النَّارِ
Waya qawmi malee adAAookum ilaannajati watadAAoonanee ila annar
German
O mein Volk, seht ihr, wie ich euch zur Rettung rufe, ihr mich aber zum
(Höllen)feuer ruft?
|
Ayah 40:42 الأية
تَدْعُونَنِي لِأَكْفُرَ بِاللهِ وَأُشْرِكَ بِهِ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ
وَأَنَا أَدْعُوكُمْ إِلَى الْعَزِيزِ الْغَفَّارِ
TadAAoonanee li-akfura billahiwaoshrika bihi ma laysa lee bihi AAilmun
waanaadAAookum ila alAAazeezi alghaffar
German
Ihr ruft mich dazu auf, Allah zu verleugnen und Ihm das beizugesellen, wovon ich
kein Wissen habe, während ich euch zum Allmächtigen und Allvergebenden rufe.
|
Ayah 40:43 الأية
لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدْعُونَنِي إِلَيْهِ لَيْسَ لَهُ دَعْوَةٌ فِي الدُّنْيَا
وَلَا فِي الْآخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَا إِلَى اللهِ وَأَنَّ الْمُسْرِفِينَ
هُمْ أَصْحَابُ النَّارِ
La jarama annama tadAAoonaneeilayhi laysa lahu daAAwatun fee addunya walafee
al-akhirati waanna maraddana ila Allahiwaanna almusrifeena hum as-habu annar
German
Es ist zweifellos, daß demjenigen, zu dem ihr mich ruft, keine Anrufung zusteht,
weder im Diesseits noch im Jenseits, daß unsere Rückkehr zu Allah sein wird und
daß die Maßlosen Insassen des (Höllen)feuers sein werden.
|
Ayah 40:44 الأية
فَسَتَذْكُرُونَ مَا أَقُولُ لَكُمْ ۚ وَأُفَوِّضُ أَمْرِي إِلَى اللهِ ۚ إِنَّ
اللهَ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ
Fasatathkuroona ma aqoolulakum waofawwidu amree ila Allahi inna Allahabaseerun
bilAAibad
German
Dann werdet ihr an das denken, was ich euch sage. Ich überlasse meine Angelegen
heit Allah. Gewiß, Allah sieht die Diener wohl."
|
Ayah 40:45 الأية
فَوَقَاهُ اللهُ سَيِّئَاتِ مَا مَكَرُوا ۖ وَحَاقَ بِآلِ فِرْعَوْنَ سُوءُ
الْعَذَابِ
Fawaqahu Allahu sayyi-atima makaroo wahaqa bi-ali firAAawna soo-oalAAathab
German
So bewahrte Allah ihn vor den Bosheiten dessen, was sie an Ränken geschmiedet
hatten, und die Leute Fir'auns umschloß die böse Strafe,
|
Ayah 40:46 الأية
النَّارُ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا غُدُوًّا وَعَشِيًّا ۖ وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ
أَدْخِلُوا آلَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ الْعَذَابِ
Annaru yuAAradoonaAAalayha ghuduwwan waAAashiyyan wayawma taqoomu
assaAAatuadkhiloo ala firAAawna ashadda alAAathab
German
das (Höllen)feuer, dem sie morgens und abends vorgeführt werden. Und am Tag, da
sich die Stunde erhebt (, wird es heißen): "Laßt die Leute Fir'auns in die
strengste Strafe eingehen."
|
Ayah 40:47 الأية
وَإِذْ يَتَحَاجُّونَ فِي النَّارِ فَيَقُولُ الضُّعَفَاءُ لِلَّذِينَ
اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا
نَصِيبًا مِّنَ النَّارِ
Wa-ith yatahajjoona fee annarifayaqoolu adduAAafao lillatheenaistakbaroo inna
kunna lakum tabaAAan fahal antummughnoona AAanna naseeban mina annar
German
Und (denke daran,) wenn sie (dereinst) im (Höllen)feuer miteinander streiten,
dann sagen die Schwachen zu denjenigen, die sich hochmütig verhielten: "Wir
waren doch eure Gefolgsleute; könnt ihr uns nun einen Teil des (Höllen)feuers
abnehmen?"
|
Ayah 40:48 الأية
قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُلٌّ فِيهَا إِنَّ اللهَ قَدْ حَكَمَ
بَيْنَ الْعِبَادِ
Qala allatheena istakbaroo innakullun feeha inna Allaha qad hakama baynaalAAibad
German
Diejenigen, die sich hochmütig verhielten, werden sagen: "Wir befinden uns doch
alle darin. Allah hat nun zwischen den Dienern gerichtet."
|
Ayah 40:49 الأية
وَقَالَ الَّذِينَ فِي النَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ادْعُوا رَبَّكُمْ يُخَفِّفْ
عَنَّا يَوْمًا مِّنَ الْعَذَابِ
Waqala allatheena fee annarilikhazanati jahannama odAAoo rabbakum yukhaffif
AAannayawman mina alAAathab
German
Diejenigen, die sich im (Höllen)feuer befinden, werden zu den Wärtern der Hölle
sagen: "Ruft euren Herrn an, daß Er uns einen Tag von der Strafe erlasse."
|
Ayah 40:50 الأية
قَالُوا أَوَلَمْ تَكُ تَأْتِيكُمْ رُسُلُكُم بِالْبَيِّنَاتِ ۖ قَالُوا بَلَىٰ ۚ
قَالُوا فَادْعُوا ۗ وَمَا دُعَاءُ الْكَافِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَالٍ
Qaloo awa lam taku ta/teekumrusulukum bilbayyinati qaloo bala qaloofadAAoo wama
duAAao alkafireena illafee dalal
German
Sie sagen: "Pflegten nicht doch eure Gesandten mit den klaren Beweisen zu euch
zu kommen?" Sie sagen: "Ja, doch!" Sie sagen: "So ruft an." Aber das Anrufen der
Ungläubigen geht bestimmt verloren'.
|
Ayah 40:51 الأية
إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُوا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا
وَيَوْمَ يَقُومُ الْأَشْهَادُ
Inna lanansuru rusulanawallatheena amanoo fee alhayatiaddunya wayawma yaqoomu
al-ashhad
German
Wahrlich, Wir helfen Unseren Gesandten und denjenigen, die glauben, im
diesseitigen Leben und am Tag, da die Zeugen auftreten,
|
Ayah 40:52 الأية
يَوْمَ لَا يَنفَعُ الظَّالِمِينَ مَعْذِرَتُهُمْ ۖ وَلَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ
سُوءُ الدَّارِ
Yawma la yanfaAAu aththalimeenamaAAthiratuhum walahumu allaAAnatu walahum soo-o
addar
German
am Tag, da den Ungerechten ihre Entschuldigung nicht nützt und es für sie den
Fluch geben und es für sie die böse Wohnstätte geben wird.
|
Ayah 40:53 الأية
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْهُدَىٰ وَأَوْرَثْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ الْكِتَابَ
Walaqad atayna moosaalhuda waawrathna banee isra-eela alkitab
German
Wir gaben bereits Musa die Rechtleitung und ließen die Kinder Isra'ils die
Schrift erben
|
Ayah 40:54 الأية
هُدًى وَذِكْرَىٰ لِأُولِي الْأَلْبَابِ
Hudan wathikra li-olee al-albab
German
als Rechtleitung und Ermahnung für diejenigen, die Verstand besitzen.
|
Ayah 40:55 الأية
فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللهِ حَقٌّ وَاسْتَغْفِرْ لِذَنبِكَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ
رَبِّكَ بِالْعَشِيِّ وَالْإِبْكَارِ
Fasbir inna waAAda Allahihaqqun wastaghfir lithanbika wasabbihbihamdi rabbika
bilAAashiyyi wal-ibkar
German
So sei standhaft. Gewiß, Allahs Versprechen ist wahr. Und bitte um Vergebung für
deine Sünde und lobpreise deinen Herrn am Abend und am frühen Morgen.
|
Ayah 40:56 الأية
إِنَّ الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللهِ بِغَيْرِ سُلْطَانٍ أَتَاهُمْ ۙ
إِن فِي صُدُورِهِمْ إِلَّا كِبْرٌ مَّا هُم بِبَالِغِيهِ ۚ فَاسْتَعِذْ بِاللهِ
ۖ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ
Inna allatheena yujadiloonafee ayati Allahi bighayri sultanin atahumin fee
sudoorihim illa kibrun ma hum bibaligheehifastaAAith billahi innahu huwa
assameeAAualbaseer
German
Gewiß, diejenigen, die über Allahs Zeichen streiten, ohne daß sie eine
Ermächtigung erhalten hätten, haben in ihren Brüsten nur Neid (auf das), was sie
nicht erreichen werden können. So suche Zuflucht bei Allah, denn Er ist der
Allhörende und Allsehende.
|
Ayah 40:57 الأية
لَخَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ أَكْبَرُ مِنْ خَلْقِ النَّاسِ وَلَٰكِنَّ
أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
Lakhalqu assamawati wal-ardiakbaru min khalqi annasi walakinna aktharaannasi la
yaAAlamoon
German
Wahrlich die Erschaffung der Himmel und der Erde ist größer als die Erschaffung
der Menschen. Aber die meisten Menschen wissen nicht.
|
Ayah 40:58 الأية
وَمَا يَسْتَوِي الْأَعْمَىٰ وَالْبَصِيرُ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا
الصَّالِحَاتِ وَلَا الْمُسِيءُ ۚ قَلِيلًا مَّا تَتَذَكَّرُونَ
Wama yastawee al-aAAma walbaseeruwallatheena amanoo waAAamiloo assalihatiwala
almusee-o qaleelan ma tatathakkaroon
German
Nicht gleich sind der Blinde und der Sehende und auch nicht diejenigen, die
glauben und rechtschaffene Werke tun, und der Missetäter. Wie wenig ihr bedenkt!
|
Ayah 40:59 الأية
إِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيهَا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا
يُؤْمِنُونَ
Inna assaAAata laatiyatunla rayba feeha walakinna akthara annasila yu/minoon
German
Gewiß, die Stunde kommt bestimmt, an ihr gibt es keinen Zweifel. Aber die
meisten Menschen glauben nicht.
|
Ayah 40:60 الأية
وَقَالَ رَبُّكُمُ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ
عَنْ عِبَادَتِي سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ
Waqala rabbukumu odAAoonee astajiblakum inna allatheena yastakbiroona AAan
AAibadateesayadkhuloona jahannama dakhireen
German
Euer Herr sagt: "Ruft Mich an, so erhöre Ich euch. Gewiß, diejenigen, die sich
aus Hochmut weigern, Mir zu dienen, werden in die Hölle gedemütigt eingehen."
|
Ayah 40:61 الأية
اللهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِتَسْكُنُوا فِيهِ وَالنَّهَارَ
مُبْصِرًا ۚ إِنَّ اللهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ
النَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ
Allahu allathee jaAAala lakumuallayla litaskunoo feehi wannahara mubsiraninna
Allaha lathoo fadlin AAala annasiwalakinna akthara annasi layashkuroon
German
Allah ist es, Der euch die Nacht gemacht hat, damit ihr in ihr ruht, und den Tag
hell'. Allah ist wahrlich voll Huld gegen die Menschen. Aber die meisten
Menschen sind nicht dankbar.
|
Ayah 40:62 الأية
ذَٰلِكُمُ اللهُ رَبُّكُمْ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ لَّا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ
فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ
Thalikumu Allahu rabbukum khaliqukulli shay-in la ilaha illa huwa
faannatu/fakoon
German
Dies ist doch Allah, euer Herr, der Schöpfer von allem. Es gibt keinen Gott
außer Ihm. Wie laßt ihr euch also abwendig machen?
|
Ayah 40:63 الأية
كَذَٰلِكَ يُؤْفَكُ الَّذِينَ كَانُوا بِآيَاتِ اللهِ يَجْحَدُونَ
Kathalika yu/faku allatheena kanoobi-ayati Allahi yajhadoon
German
So lassen sich diejenigen abwendig machen, die Allahs Zeichen zu verleugnen
pflegen.
|
Ayah 40:64 الأية
اللهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ قَرَارًا وَالسَّمَاءَ بِنَاءً
وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ وَرَزَقَكُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ ۚ ذَٰلِكُمُ
اللهُ رَبُّكُمْ ۖ فَتَبَارَكَ اللهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
Allahu allathee jaAAala lakumual-arda qararan wassamaa binaanwasawwarakum
faahsana suwarakum warazaqakummina attayyibati thalikumu Allahurabbukum
fatabaraka Allahu rabbu alAAalameen
German
Allah ist es, Der euch die Erde zu einem festen Grund und den Himmel zu einem
Gebäude gemacht, euch gestaltet und dabei eure Gestalten schön geformt hat und
euch von den guten Dingen versorgt. Dies ist doch Allah, euer Herr. Segensreich
ist Allah, der Herr der Weltenbewohner!
|
Ayah 40:65 الأية
هُوَ الْحَيُّ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَادْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ ۗ
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Huwa alhayyu la ilahailla huwa fadAAoohu mukhliseena lahu addeenaalhamdu lillahi
rabbi alAAalameen
German
Er ist der Lebendige. Es gibt keinen Gott außer Ihm. So ruft Ihn an, (wobei ihr)
Ihm gegenüber aufrichtig in der Religion (seid). (Alles) Lob gehört Allah, dem
Herrn der Weltenbewohner!
|
Ayah 40:66 الأية
قُلْ إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللهِ لَمَّا
جَاءَنِيَ الْبَيِّنَاتُ مِن رَّبِّي وَأُمِرْتُ أَنْ أُسْلِمَ لِرَبِّ
الْعَالَمِينَ
Qul innee nuheetu an aAAbuda allatheenatadAAoona min dooni Allahi lamma
jaaniyaalbayyinatu min rabbee waomirtu an oslima lirabbi alAAalameen
German
Sag: Mir wurde verboten, als die klaren Zeichen von meinem Herrn zu mir kamen,
denjenigen zu dienen, die ihr anstatt Allahs anruft; und mir wurde befohlen,
mich dem Herrn der Weltenbewohner zu ergeben.
|
Ayah 40:67 الأية
هُوَ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ
ثُمَّ يُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوا أَشُدَّكُمْ ثُمَّ لِتَكُونُوا
شُيُوخًا ۚ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ مِن قَبْلُ ۖ وَلِتَبْلُغُوا أَجَلًا
مُّسَمًّى وَلَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
Huwa allathee khalaqakum min turabinthumma min nutfatin thumma min AAalaqatin
thummayukhrijukum tiflan thumma litablughoo ashuddakum thummalitakoonoo
shuyookhan waminkum man yutawaffa min qabluwalitablughoo ajalan musamman
walaAAallakum taAAqiloon
German
Er ist es, Der euch aus Erde erschaffen hat, hierauf aus einem Samentropfen,
hierauf aus einem Anhängsel'. Hierauf läßt Er euch als kleine Kinder
hervorkommen. Hierauf (läßt Er euch heranwachsen), damit ihr eure Vollreife
erlangt und damit ihr dann Greise werdet - manch einer von euch wird vorher
abberufen - und damit ihr eine festgesetzte Frist erreicht, und auf daß ihr
begreifen möget.
|
Ayah 40:68 الأية
هُوَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ فَإِذَا قَضَىٰ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ
كُن فَيَكُونُ
Huwa allathee yuhyee wayumeetufa-itha qada amran fa-innama yaqoolu lahukun
fayakoon
German
Er ist es, Der lebendig macht und sterben läßt. Wenn Er dann eine Angelegenheit
bestimmt, sagt Er zu ihr nur: "Sei!", und so ist sie.
|
Ayah 40:69 الأية
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللهِ أَنَّىٰ يُصْرَفُونَ
Alam tara ila allatheena yujadiloonafee ayati Allahi anna yusrafoon
German
Siehst du nicht diejenigen, die über Allahs Zeichen streiten? Wie sie sich doch
abwenden lassen!
|
Ayah 40:70 الأية
الَّذِينَ كَذَّبُوا بِالْكِتَابِ وَبِمَا أَرْسَلْنَا بِهِ رُسُلَنَا ۖ فَسَوْفَ
يَعْلَمُونَ
Allatheena kaththaboo bilkitabiwabima arsalna bihi rusulana fasawfayaAAlamoon
German
(Sie,) die die Schrift und das, womit Wir Unsere Gesandten gesandt haben, für
Lüge erklären. Aber sie werden (es noch) erfahren,
|
Ayah 40:71 الأية
إِذِ الْأَغْلَالُ فِي أَعْنَاقِهِمْ وَالسَّلَاسِلُ يُسْحَبُونَ
Ithi al-aghlalu fee aAAnaqihimwassalasilu yushaboon
German
wenn die Fesseln und die Ketten um ihre Hälse (angebracht) sind und sie gezerrt
werden
|
Ayah 40:72 الأية
فِي الْحَمِيمِ ثُمَّ فِي النَّارِ يُسْجَرُونَ
Fee alhameemi thumma fee annariyusjaroon
German
ins heiße Wasser und hierauf ins (Höllen)feuer als Brennstoff geworfen werden.
|
Ayah 40:73 الأية
ثُمَّ قِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تُشْرِكُونَ
Thumma qeela lahum ayna ma kuntumtushrikoon
German
Dann wird zu ihnen gesagt werden: "Wo ist das, was ihr (Allah) beigesellt habt
(, und dem ihr gedient habt)
|
Ayah 40:74 الأية
مِن دُونِ اللهِ ۖ قَالُوا ضَلُّوا عَنَّا بَل لَّمْ نَكُن نَّدْعُو مِن قَبْلُ
شَيْئًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللهُ الْكَافِرِينَ
Min dooni Allahi qaloo dallooAAanna bal lam nakun nadAAoo min qablu shay-an
kathalikayudillu Allahu alkafireen
German
anstatt Allahs?" Sie werden sagen: "Sie sind uns entschwunden. Aber nein! Wir
riefen zuvor (doch gar) nichts an." So läßt Allah die Ungläubigen in die Irre
gehen.
|
Ayah 40:75 الأية
ذَٰلِكُم بِمَا كُنتُمْ تَفْرَحُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا
كُنتُمْ تَمْرَحُونَ
Thalikum bima kuntum tafrahoonafee al-ardi bighayri alhaqqi wabima
kuntumtamrahoon
German
"Dies (geschieht deshalb), weil ihr auf der Erde ohne Recht froh zu sein und (zu
sehr) frohsinnig zu leben pflegtet.
|
Ayah 40:76 الأية
ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۖ فَبِئْسَ مَثْوَى
الْمُتَكَبِّرِينَ
Odkhuloo abwaba jahannama khalideenafeeha fabi/sa mathwa almutakabbireen
German
Betretet (nun) die Tore der Hölle, ewig darin zu bleiben." Schlimm ist der
Aufent haltsort der Hochmütigen!
|
Ayah 40:77 الأية
فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللهِ حَقٌّ ۚ فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي
نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ
Fasbir inna waAAda Allahihaqqun fa-imma nuriyannaka baAAda allatheenaAAiduhum aw
natawaffayannaka fa-ilayna yurjaAAoon
German
So sei standhaft. Gewiß, Allahs Versprechen ist wahr. Ob Wir dich einen Teil
dessen, was Wir ihnen androhen, sehen lassen oder dich (vorher) abberufen, zu
Uns werden sie zurückgebracht.
|
Ayah 40:78 الأية
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلًا مِّن قَبْلِكَ مِنْهُم مَّن قَصَصْنَا عَلَيْكَ
وَمِنْهُم مَّن لَّمْ نَقْصُصْ عَلَيْكَ ۗ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأْتِيَ
بِآيَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللهِ ۚ فَإِذَا جَاءَ أَمْرُ اللهِ قُضِيَ بِالْحَقِّ
وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْمُبْطِلُونَ
Walaqad arsalna rusulan min qablikaminhum man qasasna AAalayka waminhum man
lamnaqsus AAalayka wama kana lirasoolinan ya/tiya bi-ayatin illa bi-ithni
Allahifa-itha jaa amru Allahi qudiya bilhaqqiwakhasira hunalika almubtiloon
German
Wir haben doch bereits vor dir Gesandte gesandt. Unter ihnen gibt es manche, von
denen Wir dir berichtet haben, und unter ihnen gibt es manche, von denen Wir dir
nicht bereichtet haben. Kein Gesandter kann ein Zeichen bringen - außer mit
Allahs Erlaubnis. Wenn dann Allahs Befehl kommt, wird der Wahrheit entsprechend
entschieden, und verloren haben dann diejenigen, die (die Botschaft) für falsch
erklären.
|
Ayah 40:79 الأية
اللهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَنْعَامَ لِتَرْكَبُوا مِنْهَا وَمِنْهَا
تَأْكُلُونَ
Allahu allathee jaAAala lakumual-anAAama litarkaboo minha waminhata/kuloon
German
Allah ist es, Der für euch das Vieh gemacht hat, damit ihr (teils) auf ihm
reiten könnt; und ihr könnt (teils) von ihm essen.
|
Ayah 40:80 الأية
وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَلِتَبْلُغُوا عَلَيْهَا حَاجَةً فِي صُدُورِكُمْ
وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ
Walakum feeha manafiAAuwalitablughoo AAalayha hajatan fee sudoorikumwaAAalayha
waAAala alfulki tuhmaloon
German
Und ihr habt an ihm (allerlei) Nutzen. Und damit ihr, auf ihm (reitend,) ein
Ziel', das ihr in euren Brüsten (hegt), erreichen könnt. Und auf ihm und auf den
Schiffen werdet ihr getragen.
|
Ayah 40:81 الأية
وَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ فَأَيَّ آيَاتِ اللهِ تُنكِرُونَ
Wayureekum ayatihi faayya ayatiAllahi tunkiroon
German
Und Er zeigt euch Seine Zeichen. Welches von Allahs Zeichen wollt ihr nun nicht
anerkennen?
|
Ayah 40:82 الأية
أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ
مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَانُوا أَكْثَرَ مِنْهُمْ وَأَشَدَّ قُوَّةً وَآثَارًا فِي
الْأَرْضِ فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ
Afalam yaseeroo fee al-ardi fayanthurookayfa kana AAaqibatu allatheena min
qablihimkanoo akthara minhum waashadda quwwatan waatharanfee al-ardi fama aghna
AAanhum ma kanooyaksiboon
German
Sind sie denn nicht auf der Erde umhergereist, so daß sie schauen (konnten), wie
das Ende derjenigen war, die vor ihnen waren? Sie waren zahlreicher als sie und
hatten mehr Kraft und Wirkung auf der Erde als sie. Aber nicht nützte ihnen, was
sie zu erwerben pflegten.
|
Ayah 40:83 الأية
فَلَمَّا جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَرِحُوا بِمَا عِندَهُم مِّنَ
الْعِلْمِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
Falamma jaat-hum rusuluhum bilbayyinatifarihoo bima AAindahum mina alAAilmi
wahaqabihim ma kanoo bihi yastahzi-oon
German
Als nun ihre Gesandten zu ihnen mit den klaren Beweisen kamen, waren sie froh
über das Wissen, das sie besaßen, und es umschloß sie das, worüber sie sich
lustig zu machen pflegten.
|
Ayah 40:84 الأية
فَلَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا قَالُوا آمَنَّا بِاللهِ وَحْدَهُ وَكَفَرْنَا بِمَا
كُنَّا بِهِ مُشْرِكِينَ
Falamma raaw ba/sana qalooamanna billahi wahdahuwakafarna bima kunna bihi
mushrikeen
German
Als sie dann Unsere Gewalt sahen, sagten sie: "Wir glauben an Allah allein und
verleugnen das, was wir Ihm beizugesellen pflegten."
|
Ayah 40:85 الأية
فَلَمْ يَكُ يَنفَعُهُمْ إِيمَانُهُمْ لَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا ۖ سُنَّتَ اللهِ
الَّتِي قَدْ خَلَتْ فِي عِبَادِهِ ۖ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْكَافِرُونَ
Falam yaku yanfaAAuhum eemanuhum lammaraaw ba/sana sunnata Allahi allatee qad
khalat feeAAibadihi wakhasira hunalika alkafiroon
German
Aber nicht mehr nützen konnte ihnen ihr Glaube, als sie Unsere Gewalt sahen -
(so war) Allahs Gesetzmäßigkeit, die bereits (in der Vergangenheit) an Seine
Diener ergangen war, und verloren waren da die Ungläubigen.
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|