بَرَاءَةٌ مِّنَ اللهِ وَرَسُولِهِ إِلَى الَّذِينَ عَاهَدتُّم مِّنَ
الْمُشْرِكِينَ
Baraatun mina Allahiwarasoolihi ila allatheena AAahadtum minaalmushrikeen
Malay
(Ini adalah) pemutusan tanggungjawab (pembatalan perjanjian) dari Allah dan
RasulNya terhadap kaum kafir musyrik yang kamu mengikat perjanjian setia (dengan
mereka).
|
Ayah 9:2 الأية
فَسِيحُوا فِي الْأَرْضِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ غَيْرُ
مُعْجِزِي اللهِ ۙ وَأَنَّ اللهَ مُخْزِي الْكَافِرِينَ
Faseehoo fee al-ardi arbaAAataashhurin waAAlamoo annakum ghayru muAAjizee
Allahiwaanna Allaha mukhzee alkafireen
Malay
Oleh itu hendaklah kamu (hai kaum musyrik) bergerak di muka bumi (dengan
bebasnya) selama empat bulan, dan ketahuilah bahawa kamu tidak terlepas dari
(azab seksa) Allah. Dan (ingatlah) sesungguhnya Allah akan menghina orang-orang
yang kafir (dengan bala bencana di dunia dan azab seksa di akhirat).
|
Ayah 9:3 الأية
وَأَذَانٌ مِّنَ اللهِ وَرَسُولِهِ إِلَى النَّاسِ يَوْمَ الْحَجِّ الْأَكْبَرِ
أَنَّ اللهَ بَرِيءٌ مِّنَ الْمُشْرِكِينَ ۙ وَرَسُولُهُ ۚ فَإِن تُبْتُمْ فَهُوَ
خَيْرٌ لَّكُمْ ۖ وَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِي
اللهِ ۗ وَبَشِّرِ الَّذِينَ كَفَرُوا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Waathanun mina Allahiwarasoolihi ila annasi yawma alhajjial-akbari anna Allaha
baree-on mina almushrikeenawarasooluhu fa-in tubtum fahuwa khayrun lakum wa-in
tawallaytumfaAAlamoo annakum ghayru muAAjizee Allahiwabashshiri allatheena
kafaroo biAAathabin aleem
Malay
Dan inilah perisytiharan dari Allah dan RasulNya kepada umat manusia,
(diisytiharkan) pada Hari Raya Haji yang terbesar, bahawa sesungguhnya Allah dan
RasulNya memutuskan tanggungjawab terhadap orang-orang musyrik; oleh itu jika
kamu (wahai kaum musyrik) bertaubat (dari kufur) maka yang demikian adalah baik
bagi kamu; dan jika kamu berpaling (ingkar), maka ketahuilah sesungguhnya kamu
tidak akan dapat melepaskan diri dari (azab seksa) Allah. Dan khabarkanlah
(wahai Muhammad) kepada orang-orang kafir (bahawa mereka akan ditimpakan) dengan
azab yang tidak terperi sakitnya.
|
Ayah 9:4 الأية
إِلَّا الَّذِينَ عَاهَدتُّم مِّنَ الْمُشْرِكِينَ ثُمَّ لَمْ يَنقُصُوكُمْ شَيْئًا
وَلَمْ يُظَاهِرُوا عَلَيْكُمْ أَحَدًا فَأَتِمُّوا إِلَيْهِمْ عَهْدَهُمْ إِلَىٰ
مُدَّتِهِمْ ۚ إِنَّ اللهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ
Illa allatheena AAahadtummina almushrikeena thumma lam yanqusookum shay-an walam
yuthahirooAAalaykum ahadan faatimmoo ilayhim AAahdahum ilamuddatihim inna Allaha
yuhibbu almuttaqeen
Malay
Kecuali mereka yang kamu mengikat perjanjian setia (dengannya) dari orang-orang
musyrik, kemudian mereka tidak mencabuli perjanjian kamu itu sedikitpun, dan
mereka tidak menolong seorangpun yang memusuhi kamu, maka sempurnakanlah kepada
mereka perjanjian mereka sehingga (habis) tempohnya. Sesungguhnya Allah
mengasihi orang-orang yang bertaqwa.
|
Ayah 9:5 الأية
فَإِذَا انسَلَخَ الْأَشْهُرُ الْحُرُمُ فَاقْتُلُوا الْمُشْرِكِينَ حَيْثُ
وَجَدتُّمُوهُمْ وَخُذُوهُمْ وَاحْصُرُوهُمْ وَاقْعُدُوا لَهُمْ كُلَّ مَرْصَدٍ ۚ
فَإِن تَابُوا وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ فَخَلُّوا سَبِيلَهُمْ ۚ
إِنَّ اللهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Fa-itha insalakha al-ashhuru alhurumufaqtuloo almushrikeena haythu wajadtumoohum
wakhuthoohumwahsuroohum waqAAudoo lahum kulla marsadinfa-in taboo waaqamoo
assalatawaatawoo azzakata fakhalloo sabeelahum innaAllaha ghafoorun raheem
Malay
Kemudian apabila habislah (masa) bulan-bulan yang dihormati itu maka bunuhlah
orang-orang musyrik itu di mana sahaja kamu menemuinya, dan tawanlah mereka, dan
juga keponglah mereka, serta tunggulah mereka di tiap-tiap tempat mengintipnya.
Kemudian jika mereka bertaubat (dari kekufurannya) dan mendirikan sembahyang
serta memberi zakat, maka biarkanlah mereka (jangan diganggu). Sesungguhnya
Allah Maha Pengampun, lagi Maha Mengasihani.
|
Ayah 9:6 الأية
وَإِنْ أَحَدٌ مِّنَ الْمُشْرِكِينَ اسْتَجَارَكَ فَأَجِرْهُ حَتَّىٰ يَسْمَعَ
كَلَامَ اللهِ ثُمَّ أَبْلِغْهُ مَأْمَنَهُ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا
يَعْلَمُونَ
Wa-in ahadun mina almushrikeena istajarakafaajirhu hatta yasmaAAa kalama
Allahithumma ablighhu ma/manahu thalika bi-annahum qawmun layaAAlamoon
Malay
Dan jika seseorang dari kaum musyrik meminta perlindungan kepadamu (untuk
memahami Islam), maka berilah perlindungan kepadanya sehingga ia sempat
mendengar keterangan-keterangan Allah (tentang hakikat Islam itu), kemudian
hantarlah dia ke mana-mana tempat yang ia beroleh aman. Perintah yang tersebut
ialah kerana mereka itu kaum yang tidak mengetahui (hakikat Islam).
|
Ayah 9:7 الأية
كَيْفَ يَكُونُ لِلْمُشْرِكِينَ عَهْدٌ عِندَ اللهِ وَعِندَ رَسُولِهِ إِلَّا
الَّذِينَ عَاهَدتُّمْ عِندَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۖ فَمَا اسْتَقَامُوا لَكُمْ
فَاسْتَقِيمُوا لَهُمْ ۚ إِنَّ اللهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ
Kayfa yakoonu lilmushrikeena AAahdun AAindaAllahi waAAinda rasoolihi illa
allatheena AAahadtumAAinda almasjidi alharami fama istaqamoolakum fastaqeemoo
lahum inna Allaha yuhibbualmuttaqeen
Malay
Bagaimanakah dapat diakui adanya perjanjian (keamanan) di sisi Allah dan
RasulNya bagi orang-orang musyrik (sedang mereka mencabulinya)? Kecuali
orang-orang (musyrik) yang kamu telah mengikat perjanjian setia dengan mereka
dekat Masjid Al-Haraam. Maka selagi mereka berlaku lurus terhadap kamu,
hendaklah kamu berlaku lurus pula terhadap mereka; sesungguhnya Allah mengasihi
orang-orang yang bertaqwa.
|
Ayah 9:8 الأية
كَيْفَ وَإِن يَظْهَرُوا عَلَيْكُمْ لَا يَرْقُبُوا فِيكُمْ إِلًّا وَلَا ذِمَّةً ۚ
يُرْضُونَكُم بِأَفْوَاهِهِمْ وَتَأْبَىٰ قُلُوبُهُمْ وَأَكْثَرُهُمْ فَاسِقُونَ
Kayfa wa-in yathharoo AAalaykumla yarquboo feekum illan wala thimmatan
yurdoonakumbi-afwahihim wata/ba quloobuhum waaktharuhum fasiqoon
Malay
Bagaimana (boleh dikekalkan perjanjian kaum kafir musyrik itu) padahal kalau
mereka dapat mengalahkan kamu, mereka tidak akan menghormati perhubungan kerabat
terhadap kamu, dan tidak akan menghormati perjanjian setianya. Mereka menjadikan
kamu bersenang hati hanya dengan mulut mereka, sedang hati mereka menolaknya;
dan kebanyakan mereka adalah orang-orang yang fasik.
|
Ayah 9:9 الأية
اشْتَرَوْا بِآيَاتِ اللهِ ثَمَنًا قَلِيلًا فَصَدُّوا عَن سَبِيلِهِ ۚ إِنَّهُمْ
سَاءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Ishtaraw bi-ayati Allahithamanan qaleelan fasaddoo AAan sabeelihi innahum saama
kanoo yaAAmaloon
Malay
Mereka menukarkan ayat-ayat Allah dengan harga yang sedikit (dari faedah-faedah
dunia), lalu mereka menghalangi (dirinya dan orang-orang lain) dari ugama Allah;
sesungguhnya amatlah buruknya apa yang mereka telah kerjakan.
|
Ayah 9:10 الأية
لَا يَرْقُبُونَ فِي مُؤْمِنٍ إِلًّا وَلَا ذِمَّةً ۚ وَأُولَٰئِكَ هُمُ
الْمُعْتَدُونَ
La yarquboona fee mu/minin illan walathimmatan waola-ika humu almuAAtadoon
Malay
Mereka tidak menghormati pertalian kerabat dan perjanjian terhadap orang-orang
yang beriman, dan merekalah orang-orang yang menceroboh.
|
Ayah 9:11 الأية
فَإِن تَابُوا وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ فَإِخْوَانُكُمْ فِي
الدِّينِ ۗ وَنُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
Fa-in taboo waaqamoo assalatawaatawoo azzakata fa-ikhwanukum feeaddeeni
wanufassilu al-ayatiliqawmin yaAAlamoon
Malay
Oleh itu, jika mereka bertaubat (dari kekufuran), dan mendirikan sembahyang
serta memberi zakat, maka mereka itu adalah saudara kamu yang seugama; dan Kami
menjelaskan ayat-ayat keterangan Kami satu persatu bagi kaum yang mahu
mengetahui.
|
Ayah 9:12 الأية
وَإِن نَّكَثُوا أَيْمَانَهُم مِّن بَعْدِ عَهْدِهِمْ وَطَعَنُوا فِي دِينِكُمْ
فَقَاتِلُوا أَئِمَّةَ الْكُفْرِ ۙ إِنَّهُمْ لَا أَيْمَانَ لَهُمْ لَعَلَّهُمْ
يَنتَهُونَ
Wa-in nakathoo aymanahum min baAAdiAAahdihim wataAAanoo fee deenikum
faqatilooa-immata alkufri innahum la aymana lahumlaAAallahum yantahoon
Malay
Dan jika mereka mencabuli sumpahnya sesudah mengikat perjanjian setia, dan
mereka pula mencela ugama kamu, maka perangilah ketua-ketua dan
pemimpin-pemimpin kaum yang kafir itu, kerana sesungguhnya mereka tidak
menghormati sumpah janjinya, supaya mereka berhenti (dari kekufuran dan
bertaubat).
|
Ayah 9:13 الأية
أَلَا تُقَاتِلُونَ قَوْمًا نَّكَثُوا أَيْمَانَهُمْ وَهَمُّوا بِإِخْرَاجِ
الرَّسُولِ وَهُم بَدَءُوكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ ۚ أَتَخْشَوْنَهُمْ ۚ فَاللهُ
أَحَقُّ أَن تَخْشَوْهُ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
Ala tuqatiloona qawmannakathoo aymanahum wahammoo bi-ikhraji arrasooliwahum
badaookum awwala marratin atakhshawnahum fallahuahaqqu an takhshawhu in kuntum
mu/mineen
Malay
Mengapa kamu tidak memerangi suatu kaum yang telah mencabuli sumpah janjinya,
dan mereka pula telah berazam hendak mengusir Rasulullah, dan merekalah juga
yang mula-mula memerangi kamu? Tidak patut kamu takut kepada mereka (sehingga
kamu tidak mahu memeranginya) kerana Allah jualah yang berhak kamu takuti
(melanggar perintahNya), jika betul kamu orang-orang yang beriman?
|
Ayah 9:14 الأية
قَاتِلُوهُمْ يُعَذِّبْهُمُ اللهُ بِأَيْدِيكُمْ وَيُخْزِهِمْ وَيَنصُرْكُمْ
عَلَيْهِمْ وَيَشْفِ صُدُورَ قَوْمٍ مُّؤْمِنِينَ
Qatiloohum yuAAaththibhumu Allahubi-aydeekum wayukhzihim wayansurkum AAalayhim
wayashfi sudooraqawmin mu/mineen
Malay
Perangilah mereka, nescaya Allah akan menyeksa mereka dengan (perantaraan)
tangan kamu, dan Allah akan menghinakan mereka serta menolong kamu menewaskan
mereka, dan Ia akan memuaskan hati orang-orang yang beriman.
|
Ayah 9:15 الأية
وَيُذْهِبْ غَيْظَ قُلُوبِهِمْ ۗ وَيَتُوبُ اللهُ عَلَىٰ مَن يَشَاءُ ۗ وَاللهُ
عَلِيمٌ حَكِيمٌ
Wayuthhib ghaythaquloobihim wayatoobu Allahu AAala man yashaowallahu AAaleemun
hakeem
Malay
Dan Ia juga akan menghapuskan kemarahan hati orang-orang yang beriman itu, dan
Allah akan menerima taubat orang-orang yang dikehendakiNya; dan (ingatlah) Allah
Maha Mengetahui, lagi Maha Bijaksana.
|
Ayah 9:16 الأية
أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تُتْرَكُوا وَلَمَّا يَعْلَمِ اللهُ الَّذِينَ جَاهَدُوا
مِنكُمْ وَلَمْ يَتَّخِذُوا مِن دُونِ اللهِ وَلَا رَسُولِهِ وَلَا
الْمُؤْمِنِينَ وَلِيجَةً ۚ وَاللهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ
Am hasibtum an tutrakoo walammayaAAlami Allahu allatheena jahadoo minkumwalam
yattakhithoo min dooni Allahi walarasoolihi wala almu/mineena waleejatan
wallahukhabeerun bima taAAmaloon
Malay
Adakah kamu menyangka, bahawa kamu akan dibiarkan (dalam keadaan kamu yang ada
itu), padahal belum lagi terbukti kepada Allah (sebagaimana yang diketahuiNya)
orang-orang yang berjihad di antara kamu dan yang tidak mengambil teman-teman
rapat (untuk mencurahkan rahsia kepada mereka), selain daripada Allah dan
RasulNya serta orang-orang yang beriman? Dan (ingatlah) Allah Maha Mengetahui
secara mendalam akan apa yang kamu kerjakan.
|
Ayah 9:17 الأية
مَا كَانَ لِلْمُشْرِكِينَ أَن يَعْمُرُوا مَسَاجِدَ اللهِ شَاهِدِينَ عَلَىٰ
أَنفُسِهِم بِالْكُفْرِ ۚ أُولَٰئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ وَفِي النَّارِ هُمْ
خَالِدُونَ
Ma kana lilmushrikeena anyaAAmuroo masajida Allahi shahideena AAalaanfusihim
bilkufri ola-ika habitataAAmaluhum wafee annari hum khalidoon
Malay
Tidaklah layak orang-orang kafir musyrik itu memakmurkan (menghidupkan)
masjid-masjid Allah, sedang mereka menjadi saksi (mengakui) akan kekufuran diri
mereka sendiri. Mereka itu ialah orang-orang yang rosak binasa amal-amalnya dan
mereka pula kekal di dalam neraka.
|
Ayah 9:18 الأية
إِنَّمَا يَعْمُرُ مَسَاجِدَ اللهِ مَنْ آمَنَ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ
وَأَقَامَ الصَّلَاةَ وَآتَى الزَّكَاةَ وَلَمْ يَخْشَ إِلَّا اللهَ ۖ فَعَسَىٰ
أُولَٰئِكَ أَن يَكُونُوا مِنَ الْمُهْتَدِينَ
Innama yaAAmuru masajida Allahiman amana billahi walyawmi al-akhiriwaaqama
assalata waataazzakata walam yakhsha illa AllahafaAAasa ola-ika an yakoonoo mina
almuhtadeen
Malay
Hanyasanya yang layak memakmurkan (menghidupkan) masjid-masjid Allah itu ialah
orang-orang yang beriman kepada Allah dan hari akhirat serta mendirikan
sembahyang dan menunaikan zakat dan tidak takut melainkan kepada Allah, (dengan
adanya sifat-sifat yang tersebut) maka adalah diharapkan mereka menjadi dari
golongan yang mendapat petunjuk.
|
Ayah 9:19 الأية
أَجَعَلْتُمْ سِقَايَةَ الْحَاجِّ وَعِمَارَةَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ كَمَنْ آمَنَ
بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَجَاهَدَ فِي سَبِيلِ اللهِ ۚ لَا يَسْتَوُونَ
عِندَ اللهِ ۗ وَاللهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
AjaAAaltum siqayata alhajjiwaAAimarata almasjidi alharami kaman amanabillahi
walyawmi al-akhiri wajahadafee sabeeli Allahi la yastawoona AAinda Allahiwallahu
la yahdee alqawma aththalimeen
Malay
Adakah kamu sifatkan hanya perbuatan memberi minum kepada orang-orang yang
mengerjakan Haji, dan (hanya perbuatan) memakmurkan Masjid Al-Haraam itu sama
seperti orang yang beriman kepada Allah dan hari akhirat serta berjihad pada
jalan Allah? Mereka (yang bersifat demikian) tidak sama di sisi Allah, dan Allah
tidak memberikan hidayah petunjuk kepada kaum yang zalim.
|
Ayah 9:20 الأية
الَّذِينَ آمَنُوا وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللهِ بِأَمْوَالِهِمْ
وَأَنفُسِهِمْ أَعْظَمُ دَرَجَةً عِندَ اللهِ ۚ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَائِزُونَ
Allatheena amanoo wahajaroowajahadoo fee sabeeli Allahi bi-amwalihimwaanfusihim
aAAthamu darajatan AAinda Allahiwaola-ika humu alfa-izoon
Malay
(Sesungguhnya) orang-orang yang beriman dan berhijrah serta berjihad pada jalan
Allah dengan harta benda dan jiwa mereka adalah lebih besar dan tinggi darjatnya
di sisi Allah (daripada orang-orang yang hanya memberi minum orang-orang Haji
dan orang yang memakmurkan masjid sahaja); dan mereka itulah orang-orang yang
berjaya.
|
Ayah 9:21 الأية
يُبَشِّرُهُمْ رَبُّهُم بِرَحْمَةٍ مِّنْهُ وَرِضْوَانٍ وَجَنَّاتٍ لَّهُمْ فِيهَا
نَعِيمٌ مُّقِيمٌ
Yubashshiruhum rabbuhum birahmatinminhu waridwanin wajannatin lahum
feehanaAAeemun muqeem
Malay
Mereka digembirakan oleh Tuhan mereka dengan pemberian rahmat daripadanya dan
keredaan serta Syurga; mereka beroleh di dalam Syurga itu nikmat kesenangan yang
kekal.
|
Ayah 9:22 الأية
خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۚ إِنَّ اللهَ عِندَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ
Khalideena feeha abadan innaAllaha AAindahu ajrun AAatheem
Malay
Mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Sesungguhnya Allah, menyediakan di
sisiNya pahala yang besar.
|
Ayah 9:23 الأية
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا آبَاءَكُمْ وَإِخْوَانَكُمْ
أَوْلِيَاءَ إِنِ اسْتَحَبُّوا الْكُفْرَ عَلَى الْإِيمَانِ ۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم
مِّنكُمْ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ
Ya ayyuha allatheena amanoola tattakhithoo abaakum wa-ikhwanakumawliyaa ini
istahabboo alkufra AAala al-eemaniwaman yatawallahum minkum faola-ika humu
aththalimoon
Malay
Wahai orang-orang yang beriman! Janganlah kamu menjadikan bapa-bapa kamu dan
saudara-saudara kamu sebagai orang-orang yang didampingi jika mereka memilih
kufur dengan meninggalkan iman; dan sesiapa di antara kamu yang menjadikan
mereka orang-orang yang didampingi, maka merekalah orang-orang yang zalim.
|
Ayah 9:24 الأية
قُلْ إِن كَانَ آبَاؤُكُمْ وَأَبْنَاؤُكُمْ وَإِخْوَانُكُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ
وَعَشِيرَتُكُمْ وَأَمْوَالٌ اقْتَرَفْتُمُوهَا وَتِجَارَةٌ تَخْشَوْنَ كَسَادَهَا
وَمَسَاكِنُ تَرْضَوْنَهَا أَحَبَّ إِلَيْكُم مِّنَ اللهِ وَرَسُولِهِ وَجِهَادٍ
فِي سَبِيلِهِ فَتَرَبَّصُوا حَتَّىٰ يَأْتِيَ اللهُ بِأَمْرِهِ ۗ وَاللهُ لَا
يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ
Qul in kana abaokumwaabnaokum wa-ikhwanukum waazwajukumwaAAasheeratukum
waamwalun iqtaraftumooha watijaratuntakhshawna kasadaha wamasakinu
tardawnahaahabba ilaykum mina Allahi warasoolihi wajihadinfee sabeelihi
fatarabbasoo hatta ya/tiya Allahubi-amrihi wallahu la yahdee alqawma alfasiqeen
Malay
Katakanlah (wahai Muhammad): "Jika bapa-bapa kamu, dan anak-anak kamu, dan
saudara-saudara kamu, dan isteri-isteri (atau suami-suami) kamu, dan kaum
keluarga kamu, dan harta benda yang kamu usahakan, dan perniagaan yang kamu
bimbang akan merosot, dan rumah-rumah tempat tinggal yang kamu sukai, - (jika
semuanya itu) menjadi perkara-perkara yang kamu cintai lebih daripada Allah dan
RasulNya dan (daripada) berjihad untuk ugamaNya, maka tunggulah sehingga Allah
mendatangkan keputusanNya (azab seksaNya); kerana Allah tidak akan memberi
petunjuk kepada orang-orang yang fasik (derhaka).
|
Ayah 9:25 الأية
لَقَدْ نَصَرَكُمُ اللهُ فِي مَوَاطِنَ كَثِيرَةٍ ۙ وَيَوْمَ حُنَيْنٍ ۙ إِذْ
أَعْجَبَتْكُمْ كَثْرَتُكُمْ فَلَمْ تُغْنِ عَنكُمْ شَيْئًا وَضَاقَتْ عَلَيْكُمُ
الْأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ ثُمَّ وَلَّيْتُم مُّدْبِرِينَ
Laqad nasarakumu Allahu feemawatina katheeratin wayawma hunaynin ithaAAjabatkum
kathratukum falam tughni AAankum shay-an wadaqatAAalaykumu al-ardu bima rahubat
thummawallaytum mudbireen
Malay
Sesungguhnya Allah telah menolong kamu mencapai kemenangan dalam banyak
medan-medan perang dan di medan perang Hunain, iaitu semasa kamu merasa megah
dengan sebab bilangan kamu yang ramai; maka bilangan yang ramai itu tidak
mendatangkan faedah kepada kamu sedikitpun; dan (semasa kamu merasa) bumi yang
luas itu menjadi sempit kepada kamu; kemudian kamu berpaling undur melarikan
diri.
|
Ayah 9:26 الأية
ثُمَّ أَنزَلَ اللهُ سَكِينَتَهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ وَعَلَى الْمُؤْمِنِينَ
وَأَنزَلَ جُنُودًا لَّمْ تَرَوْهَا وَعَذَّبَ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ وَذَٰلِكَ
جَزَاءُ الْكَافِرِينَ
Thumma anzala Allahu sakeenatahu AAalarasoolihi waAAala almu/mineena waanzala
junoodan lamtarawha waAAaththaba allatheena kafaroo wathalikajazao alkafireen
Malay
Kemudian Allah menurunkan semangat tenang tenteram kepada RasulNya dan kepada
orang-orang yang beriman, dan Allah menurunkan tentera yang kamu tidak
melihatnya, serta Ia menyeksa orang-orang kafir itu (dengan kekalahan yang
membawa kehancuran); dan yang demikian itu ialah balasan bagi orang-orang yang
kafir.
|
Ayah 9:27 الأية
ثُمَّ يَتُوبُ اللهُ مِن بَعْدِ ذَٰلِكَ عَلَىٰ مَن يَشَاءُ ۗ وَاللهُ غَفُورٌ
رَّحِيمٌ
Thumma yatoobu Allahu min baAAdi thalikaAAala man yashao wallahu ghafoorunraheem
Malay
Kemudian Allah menerima taubat orang-orang yang dikehendaki (dengan memberi
taufiq untuk memeluk Islam), sesudah (orang-orang kafir itu ditimpakan dengan
azab); dan (ingatlah) Allah Maha Pengampun, lagi Maha Mengasihani.
|
Ayah 9:28 الأية
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّمَا الْمُشْرِكُونَ نَجَسٌ فَلَا يَقْرَبُوا
الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ بَعْدَ عَامِهِمْ هَٰذَا ۚ وَإِنْ خِفْتُمْ عَيْلَةً
فَسَوْفَ يُغْنِيكُمُ اللهُ مِن فَضْلِهِ إِن شَاءَ ۚ إِنَّ اللهَ عَلِيمٌ
حَكِيمٌ
Ya ayyuha allatheena amanooinnama almushrikoona najasun fala yaqrabooalmasjida
alharama baAAda AAamihim hathawa-in khiftum AAaylatan fasawfa yughneekumu Allahu
min fadlihiin shaa inna Allaha AAaleemun hakeem
Malay
Wahai orang-orang yang beriman! Sesungguhnya (kepercayaan) orang-orang kafir
musyrik itu najis, oleh itu janganlah mereka menghampiri Masjid Al-Haraam
sesudah tahun ini; dan jika kamu bimbangkan kepapaan, maka Allah akan memberi
kekayaan kepada kamu dari limpah kurniaNya, jika dia kehendaki. Sesungguhnya
Allah Maha Mengetahui, lagi Maha Bijaksana.
|
Ayah 9:29 الأية
قَاتِلُوا الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِاللهِ وَلَا بِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَلَا
يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ اللهُ وَرَسُولُهُ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ الْحَقِّ
مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ حَتَّىٰ يُعْطُوا الْجِزْيَةَ عَن يَدٍ وَهُمْ
صَاغِرُونَ
Qatiloo allatheena layu/minoona billahi wala bilyawmial-akhiri wala yuharrimoona
ma harramaAllahu warasooluhu wala yadeenoona deena alhaqqimina allatheena ootoo
alkitaba hattayuAAtoo aljizyata AAan yadin wahum saghiroon
Malay
Perangilah orang-orang yang tidak beriman kepada Allah dan tidak beriman kepada
hari akhirat, dan mereka pula tidak mengharamkan apa yang telah diharamkan oleh
Allah dan RasulNya, dan tidak berugama dengan ugama yang benar, iaitu dari
orang-orang yang diberikan Kitab (kaum Yahudi dan Nasrani), sehingga mereka
membayar "Jizyah" dengan keadaan taat dan merendah diri.
|
Ayah 9:30 الأية
وَقَالَتِ الْيَهُودُ عُزَيْرٌ ابْنُ اللهِ وَقَالَتِ النَّصَارَى الْمَسِيحُ
ابْنُ اللهِ ۖ ذَٰلِكَ قَوْلُهُم بِأَفْوَاهِهِمْ ۖ يُضَاهِئُونَ قَوْلَ
الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَبْلُ ۚ قَاتَلَهُمُ اللهُ ۚ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ
Waqalati alyahoodu AAuzayrun ibnu Allahiwaqalati annasara almaseehuibnu Allahi
thalika qawluhum bi-afwahihim yudahi-oonaqawla allatheena kafaroo min qablu
qatalahumu Allahuanna yu/fakoon
Malay
Dan orang-orang Yahudi berkata: "Uzair ialah anak Allah" dan orang-orang Nasrani
berkata: "Al-Masih ialah anak Allah". Demikianlah perkataan mereka dengan mulut
mereka sendiri, (iaitu) mereka menyamai perkataan orang-orang kafir dahulu;
semoga Allah binasakan mereka. Bagaimanakah mereka boleh berpaling dari
kebenaran?
|
Ayah 9:31 الأية
اتَّخَذُوا أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَانَهُمْ أَرْبَابًا مِّن دُونِ اللهِ
وَالْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا إِلَٰهًا وَاحِدًا
ۖ لَّا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ سُبْحَانَهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ
Ittakhathoo ahbarahumwaruhbanahum arbaban min dooni Allahi walmaseehaibna
maryama wama omiroo illa liyaAAbudoo ilahanwahidan la ilaha illa huwa
subhanahuAAamma yushrikoon
Malay
Mereka menjadikan pendita-pendita dan ahli-ahli ugama mereka sebagai
pendidik-pendidik selain dari Allah, dan juga (mereka mempertuhankan) Al-Masih
ibni Maryam, padahal mereka tidak diperintahkan melainkan untuk menyembah Tuhan
Yang Maha Esa; tiada Tuhan (yang berhak disembah) melainkan Dia. Maha Suci Allah
dari apa yang mereka sekutukan.
|
Ayah 9:32 الأية
يُرِيدُونَ أَن يُطْفِئُوا نُورَ اللهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَيَأْبَى اللهُ إِلَّا
أَن يُتِمَّ نُورَهُ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ
Yureedoona an yutfi-oo noora Allahibi-afwahihim waya/ba Allahu illa anyutimma
noorahu walaw kariha alkafiroon
Malay
Mereka hendak memadamkan cahaya Allah (ugama Islam) dengan mulut mereka, sedang
Allah tidak menghendaki melainkan menyempurnakan cahayaNya, sekalipun
orang-orang kafir tidak suka (akan yang demikian).
|
Ayah 9:33 الأية
هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَىٰ وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى
الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ
Huwa allathee arsala rasoolahu bilhudawadeeni alhaqqi liyuthhirahu AAala
addeenikullihi walaw kariha almushrikoon
Malay
Dia lah yang telah mengutus RasulNya (Muhammad) dengan membawa petunjuk dan
ugama yang benar (ugama Islam), untuk dimenangkan dan ditinggikannya atas segala
ugama yang lain, walaupun orang-orang musyrik tidak menyukainya.
|
Ayah 9:34 الأية
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ كَثِيرًا مِّنَ الْأَحْبَارِ وَالرُّهْبَانِ
لَيَأْكُلُونَ أَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللهِ ۗ
وَالَّذِينَ يَكْنِزُونَ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ وَلَا يُنفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ
اللهِ فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Ya ayyuha allatheena amanooinna katheeran mina al-ahbari warruhbanilaya/kuloona
amwala annasi bilbatiliwayasuddoona AAan sabeeli Allahi wallatheenayaknizoona
aththahaba walfiddatawala yunfiqoonaha fee sabeeli Allahifabashshirhum
biAAathabin aleem
Malay
Wahai orang-orang yang beriman! Sesungguhnya banyak di antara pendita-pendita
dan ahli-ahli ugama (Yahudi dan Nasrani) memakan harta orang ramai dengan cara
yang salah, dan mereka menghalangi (manusia) dari jalan Allah (ugama Islam). Dan
(ingatlah) orang-orang yang menyimpan emas dan perak serta tidak
membelanjakannya pada jalan Allah, maka khabarkanlah kepada mereka dengan
(balasan) azab seksa yang tidak terperi sakitnya.
|
Ayah 9:35 الأية
يَوْمَ يُحْمَىٰ عَلَيْهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكْوَىٰ بِهَا جِبَاهُهُمْ
وَجُنُوبُهُمْ وَظُهُورُهُمْ ۖ هَٰذَا مَا كَنَزْتُمْ لِأَنفُسِكُمْ فَذُوقُوا مَا
كُنتُمْ تَكْنِزُونَ
Yawma yuhma AAalayhafee nari jahannama fatukwa biha jibahuhumwajunoobuhum
wathuhooruhum hatha makanaztum li-anfusikum fathooqoo ma kuntum taknizoon
Malay
(Iaitu) pada hari dibakar emas perak (dan harta benda) itu dalam neraka jahanam,
lalu diselar dengannya dahi mereka, dan rusuk mereka, serta belakang mereka
(sambil dikatakan kepada mereka): "Inilah apa yang telah kamu simpan untuk diri
kamu sendiri, oleh itu rasalah (azab dari) apa yang kamu simpan itu.
|
Ayah 9:36 الأية
إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ عِندَ اللهِ اثْنَا عَشَرَ شَهْرًا فِي كِتَابِ اللهِ
يَوْمَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ مِنْهَا أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ ۚ ذَٰلِكَ
الدِّينُ الْقَيِّمُ ۚ فَلَا تَظْلِمُوا فِيهِنَّ أَنفُسَكُمْ ۚ وَقَاتِلُوا
الْمُشْرِكِينَ كَافَّةً كَمَا يُقَاتِلُونَكُمْ كَافَّةً ۚ وَاعْلَمُوا أَنَّ
اللهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ
Inna AAiddata ashshuhoori AAinda Allahiithna AAashara shahran fee kitabi
Allahiyawma khalaqa assamawati wal-ardaminha arbaAAatun hurumun thalika
addeenualqayyimu fala tathlimoo feehinna anfusakumwaqatiloo almushrikeena
kaffatan kama yuqatiloonakumkaffatan waAAlamoo anna Allaha maAAaalmuttaqeen
Malay
Sesungguhnya bilangan bulan-bulan di sisi (hukum) Allah ialah dua belas bulan,
(yang telah ditetapkan) dalam Kitab Allah semasa Ia menciptakan langit dan bumi,
di antaranya empat bulan yang dihormati. Ketetapan yang demikian itu ialah ugama
yang betul lurus, maka janganlah kamu menganiaya diri kamu dalam bulan-bulan
yang dihormati itu (dengan melanggar laranganNya); dan perangilah kaum kafir
musyrik seluruhnya sebagaimana mereka memerangi kamu seluruhnya; dan ketahuilah
sesungguhnya Allah beserta orang-orang yang bertaqwa.
|
Ayah 9:37 الأية
إِنَّمَا النَّسِيءُ زِيَادَةٌ فِي الْكُفْرِ ۖ يُضَلُّ بِهِ الَّذِينَ كَفَرُوا
يُحِلُّونَهُ عَامًا وَيُحَرِّمُونَهُ عَامًا لِّيُوَاطِئُوا عِدَّةَ مَا حَرَّمَ
اللهُ فَيُحِلُّوا مَا حَرَّمَ اللهُ ۚ زُيِّنَ لَهُمْ سُوءُ أَعْمَالِهِمْ ۗ
وَاللهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ
Innama annasee-o ziyadatunfee alkufri yudallu bihi allatheena kafaroo
yuhilloonahuAAaman wayuharrimoonahu AAaman liyuwati-ooAAiddata ma harrama Allahu
fayuhillooma harrama Allahu zuyyina lahum soo-o aAAmalihimwallahu la yahdee
alqawma alkafireen
Malay
Sesungguhnya perbuatan mengundurkan (kehormatan itu dari satu bulan ke satu
bulan yang lain) adalah menambah kekufuran yang menjadikan orang-orang kafir itu
tersesat kerananya. Mereka menghalalkannya pada satu tahun dan mengharamkannya
pada tahun yang lain, supaya mereka dapat menyesuaikan bilangan (bulan-bulan
yang empat) yang telah diharamkan Allah (berperang di dalamnya); dengan itu
mereka menghalalkan apa yang telah diharamkan oleh Allah. Perbuatan buruk mereka
itu dihias dan dijadikan indah (oleh Syaitan) untuk dipandang baik oleh mereka.
Dan (ingatlah) Allah tidak memberi hidayah petunjuk kepada orang-orang yang
kafir.
|
Ayah 9:38 الأية
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا مَا لَكُمْ إِذَا قِيلَ لَكُمُ انفِرُوا فِي
سَبِيلِ اللهِ اثَّاقَلْتُمْ إِلَى الْأَرْضِ ۚ أَرَضِيتُم بِالْحَيَاةِ
الدُّنْيَا مِنَ الْآخِرَةِ ۚ فَمَا مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فِي الْآخِرَةِ
إِلَّا قَلِيلٌ
Ya ayyuha allatheena amanooma lakum itha qeela lakumu infiroo fee sabeeli
Allahiiththaqaltum ila al-ardi aradeetum bilhayatiaddunya mina al-akhirati fama
mataAAualhayati addunya fee al-akhiratiilla qaleel
Malay
Wahai orang-orang yang beriman! Mengapa kamu, apabila dikatakan kepada kamu:
"Pergilah beramai-ramai untuk berperang pada jalan Allah", kamu merasa keberatan
(dan suka tinggal menikmati kesenangan) di tempat (masing-masing)? Adakah kamu
lebih suka dengan kehidupan dunia daripada akhirat? (Kesukaan kamu itu salah)
kerana kesenangan hidup di dunia ini hanya sedikit jua berbanding dengan
(kesenangan hidup) di akhirat kelak.
|
Ayah 9:39 الأية
إِلَّا تَنفِرُوا يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا وَيَسْتَبْدِلْ قَوْمًا
غَيْرَكُمْ وَلَا تَضُرُّوهُ شَيْئًا ۗ وَاللهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Illa tanfiroo yuAAaththibkumAAathaban aleeman wayastabdil qawman ghayrakum
walatadurroohu shay-an wallahu AAalakulli shay-in qadeer
Malay
Jika kamu tidak pergi beramai-ramai (untuk berperang pada jalan Allah - membela
ugamaNya), Allah akan menyeksa kamu dengan azab seksa yang tidak terperi
sakitnya dan Ia akan menggantikan kamu dengan kaum yang lain, dan kamu tidak
akan dapat mendatangkan bahaya sedikitpun kepadaNya. Dan (ingatlah) Allah Maha
Kuasa atas tiap-tiap sesuatu.
|
Ayah 9:40 الأية
إِلَّا تَنصُرُوهُ فَقَدْ نَصَرَهُ اللهُ إِذْ أَخْرَجَهُ الَّذِينَ كَفَرُوا
ثَانِيَ اثْنَيْنِ إِذْ هُمَا فِي الْغَارِ إِذْ يَقُولُ لِصَاحِبِهِ لَا تَحْزَنْ
إِنَّ اللهَ مَعَنَا ۖ فَأَنزَلَ اللهُ سَكِينَتَهُ عَلَيْهِ وَأَيَّدَهُ
بِجُنُودٍ لَّمْ تَرَوْهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ الَّذِينَ كَفَرُوا السُّفْلَىٰ ۗ
وَكَلِمَةُ اللهِ هِيَ الْعُلْيَا ۗ وَاللهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
Illa tansuroohu faqad nasarahuAllahu ith akhrajahu allatheena kafaroo
thaniyaithnayni ith huma fee alghari ithyaqoolu lisahibihi la tahzan inna
AllahamaAAana faanzala Allahu sakeenatahu AAalayhiwaayyadahu bijunoodin lam
tarawha wajaAAala kalimata allatheenakafaroo assufla wakalimatu Allahi
hiyaalAAulya wallahu AAazeezun hakeem
Malay
Kalau kamu tidak menolongnya (Nabi Muhammad) maka sesungguhnya Allah telahpun
menolongnya, iaitu ketika kaum kafir (di Makkah) mengeluarkannya (dari negerinya
Makkah) sedang ia salah seorang dari dua (sahabat) semasa mereka berlindung di
dalam gua, ketika ia berkata kepada sahabatnya: "Janganlah engkau berdukacita,
sesungguhnya Allah bersama kita". Maka Allah menurunkan semangat tenang tenteram
kepada (Nabi Muhammad) dan menguatkannya dengan bantuan tentera (malaikat) yang
kamu tidak melihatnya. Dan Allah menjadikan seruan (syirik) orang-orang kafir
terkebawah (kalah dengan sehina-hinanya), dan Kalimah Allah (Islam) ialah yang
tertinggi (selama-lamanya), kerana Allah Maha Kuasa, lagi Maha Bijaksana.
|
Ayah 9:41 الأية
انفِرُوا خِفَافًا وَثِقَالًا وَجَاهِدُوا بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ فِي
سَبِيلِ اللهِ ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
Infiroo khifafan wathiqalanwajahidoo bi-amwalikum waanfusikum fee sabeeli
Allahithalikum khayrun lakum in kuntum taAAlamoon
Malay
Pergilah kamu beramai-ramai (untuk berperang pada jalan Allah), sama ada dengan
keadaan ringan (dan mudah bergerak) ataupun dengan keadaan berat (disebabkan
berbagai-bagai tanggungjawab); dan berjihadlah dengan harta benda dan jiwa kamu
pada jalan Allah (untuk membela Islam). Yang demikian amatlah baik bagi kamu,
jika kamu mengetahui.
|
Ayah 9:42 الأية
لَوْ كَانَ عَرَضًا قَرِيبًا وَسَفَرًا قَاصِدًا لَّاتَّبَعُوكَ وَلَٰكِن بَعُدَتْ
عَلَيْهِمُ الشُّقَّةُ ۚ وَسَيَحْلِفُونَ بِاللهِ لَوِ اسْتَطَعْنَا لَخَرَجْنَا
مَعَكُمْ يُهْلِكُونَ أَنفُسَهُمْ وَاللهُ يَعْلَمُ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
Law kana AAaradan qareebanwasafaran qasidan lattabaAAooka walakinbaAAudat
AAalayhimu ashshuqqatu wasayahlifoona billahilawi istataAAna lakharajna
maAAakumyuhlikoona anfusahum wallahu yaAAlamu innahum lakathiboon
Malay
Kalau apa yang engkau serukan kepada mereka (wahai Muhammad) sesuatu yang
berfaedah yang sudah didapati, dan satu perjalanan yang sederhana (tidak begitu
jauh), nescaya mereka (yang munafik itu) akan mengikutmu; tetapi tempat yang
hendak dituju itu jauh bagi mereka. Dan mereka akan bersumpah dengan nama Allah
dengan berkata: "Kalau kami sanggup, tentulah kami akan pergi bersama kamu".
(Dengan sumpah dusta itu) mereka membinasakan diri mereka sendiri, sedang Allah
mengetahui bahawa sesungguhnya mereka itu orang-orang yang berdusta (tentang
tidak sanggupnya mengikutmu).
|
Ayah 9:43 الأية
عَفَا اللهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكَ الَّذِينَ
صَدَقُوا وَتَعْلَمَ الْكَاذِبِينَ
AAafa Allahu AAanka lima athintalahum hatta yatabayyana laka allatheena
sadaqoowataAAlama alkathibeen
Malay
Allah memaafkanmu (wahai Muhammad), mengapa engkau izinkan mereka (tidak turut
berperang) sebelum nyata bagimu orang-orang yang benar dan (sebelum) engkau
mengetahui orang-orang yang berdusta?
|
Ayah 9:44 الأية
لَا يَسْتَأْذِنُكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَن
يُجَاهِدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ ۗ وَاللهُ عَلِيمٌ بِالْمُتَّقِينَ
La yasta/thinuka allatheenayu/minoona billahi walyawmi al-akhirian yujahidoo
bi-amwalihim waanfusihim wallahuAAaleemun bilmuttaqeen
Malay
Orang-orang yang beriman kepada Allah dan hari akhirat, tidak akan meminta izin
kepadamu untuk (tidak turut) berjihad dengan harta benda dan jiwa mereka. Dan
(ingatlah) Allah Maha Mengetahui akan orang-orang yang bertaqwa.
|
Ayah 9:45 الأية
إِنَّمَا يَسْتَأْذِنُكَ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ
وَارْتَابَتْ قُلُوبُهُمْ فَهُمْ فِي رَيْبِهِمْ يَتَرَدَّدُونَ
Innama yasta/thinuka allatheenala yu/minoona billahi walyawmi al-akhiriwartabat
quloobuhum fahum fee raybihimyataraddadoon
Malay
Sesungguhnya yang akan meminta izin kepadamu hanyalah orang-orang yang tidak
beriman kepada Allah dan hari akhirat, dan yang hati mereka (sangat) ragu-ragu.
Oleh itu mereka sentiasa bingung teragak-agak dalam keraguannya.
|
Ayah 9:46 الأية
وَلَوْ أَرَادُوا الْخُرُوجَ لَأَعَدُّوا لَهُ عُدَّةً وَلَٰكِن كَرِهَ اللهُ
انبِعَاثَهُمْ فَثَبَّطَهُمْ وَقِيلَ اقْعُدُوا مَعَ الْقَاعِدِينَ
Walaw aradoo alkhurooja laaAAaddoolahu AAuddatan walakin kariha Allahu
inbiAAathahumfathabbatahum waqeela oqAAudoo maAAa alqaAAideen
Malay
Dan kalaulah mereka mahu keluar (untuk turut berperang), tentulah mereka
menyediakan persiapan untuknya; tetapi Allah tidak suka pemergian mereka, lalu
dilemahkanNya semangat mereka, dan dikatakan (oleh Syaitan): "Tinggalah kamu
bersama-sama orang-orang yang tinggal".
|
Ayah 9:47 الأية
لَوْ خَرَجُوا فِيكُم مَّا زَادُوكُمْ إِلَّا خَبَالًا وَلَأَوْضَعُوا خِلَالَكُمْ
يَبْغُونَكُمُ الْفِتْنَةَ وَفِيكُمْ سَمَّاعُونَ لَهُمْ ۗ وَاللهُ عَلِيمٌ
بِالظَّالِمِينَ
Law kharajoo feekum ma zadookumilla khabalan walaawdaAAoo
khilalakumyabghoonakumu alfitnata wafeekum sammaAAoona lahum wallahuAAaleemun
biththalimeen
Malay
Kalaulah mereka keluar bersama kamu, tidaklah mereka menambahkan kamu melainkan
kerosakan, dan tentulah mereka segera menjalankan hasutan di antara kamu,
(dengan tujuan) hendak menimbulkan fitnah (kekacauan) dalam kalangan kamu;
sedang di antara kamu ada orang yang suka mendengar hasutan mereka. Dan
(ingatlah) Allah Maha Mengetahui akan orang-orang yang zalim.
|
Ayah 9:48 الأية
لَقَدِ ابْتَغَوُا الْفِتْنَةَ مِن قَبْلُ وَقَلَّبُوا لَكَ الْأُمُورَ حَتَّىٰ
جَاءَ الْحَقُّ وَظَهَرَ أَمْرُ اللهِ وَهُمْ كَارِهُونَ
Laqadi ibtaghawoo alfitnata min qabluwaqallaboo laka al-omoora hatta jaa
alhaqquwathahara amru Allahi wahum karihoon
Malay
Sesungguhnya mereka telah lakukan fitnah semenjak dahulu lagi, dan mereka
merancangkan terhadapmu (wahai Muhammad) berbagai tipu daya, sehingga datanglah
kebenaran, dan nyatalah (kemenangan) ugama Allah (Islam), sedang mereka tidak
suka kepadanya.
|
Ayah 9:49 الأية
وَمِنْهُم مَّن يَقُولُ ائْذَن لِّي وَلَا تَفْتِنِّي ۚ أَلَا فِي الْفِتْنَةِ
سَقَطُوا ۗ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَافِرِينَ
Waminhum man yaqoolu i/than lee walataftinnee ala fee alfitnati saqatoo
wa-innajahannama lamuheetatun bilkafireen
Malay
Dan di antara mereka (yang munafik itu) ada yang berkata: "Izinkanlah aku
(supaya tidak pergi berperang) dan janganlah engkau menjadikan daku dipengaruhi
oleh fitnah ". Ketahuilah, mereka telah pun tercebur ke dalam fitnah (dengan
dalihan yang dusta itu). Dan sesungguhnya azab Jahannam meliputi orang-orang
yang kafir.
|
Ayah 9:50 الأية
إِن تُصِبْكَ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ ۖ وَإِن تُصِبْكَ مُصِيبَةٌ يَقُولُوا قَدْ
أَخَذْنَا أَمْرَنَا مِن قَبْلُ وَيَتَوَلَّوا وَّهُمْ فَرِحُونَ
In tusibka hasanatun tasu/humwa-in tusibka museebatun yaqooloo qad
akhathnaamrana min qablu wayatawallaw wahum farihoon
Malay
Jika engkau (wahai Muhammad) beroleh sesuatu kebaikan, (maka) kebaikan itu
menyebabkan mereka sakit hati; dan jika engkau ditimpa sesuatu bencana, mereka
berkata: "Sesungguhnya kami telahpun mengambil keputusan (tidak turut berperang)
sebelum itu", dan mereka berpaling (meninggalkanmu) sambil mereka bergembira.
|
Ayah 9:51 الأية
قُل لَّن يُصِيبَنَا إِلَّا مَا كَتَبَ اللهُ لَنَا هُوَ مَوْلَانَا ۚ وَعَلَى
اللهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ
Qul lan yuseebana illama kataba Allahu lana huwa mawlanawaAAala Allahi
falyatawakkali almu/minoon
Malay
Katakanlah (wahai Muhammad): "Tidak sekali-kali akan menimpa kami sesuatu pun
melainkan apa yang telah ditetapkan Allah bagi kami. Dia lah Pelindung yang
menyelamatkan kami, dan (dengan kepercayaan itu) maka kepada Allah jualah
hendaknya orang-orang yang beriman bertawakal".
|
Ayah 9:52 الأية
قُلْ هَلْ تَرَبَّصُونَ بِنَا إِلَّا إِحْدَى الْحُسْنَيَيْنِ ۖ وَنَحْنُ
نَتَرَبَّصُ بِكُمْ أَن يُصِيبَكُمُ اللهُ بِعَذَابٍ مِّنْ عِندِهِ أَوْ
بِأَيْدِينَا ۖ فَتَرَبَّصُوا إِنَّا مَعَكُم مُّتَرَبِّصُونَ
Qul hal tarabbasoona bina illaihda alhusnayayni wanahnu natarabbasubikum an
yuseebakumu Allahu biAAathabin minAAindihi aw bi-aydeena fatarabbasoo
innamaAAakum mutarabbisoon
Malay
Katakanlah: "(Sebenarnya) tidak ada yang kamu tunggu-tunggu untuk kami melainkan
salah satu dari dua perkara yang sebaik-baiknya (iaitu kemenangan atau mati
syahid); dan kami menunggu-nunggu pula untuk kamu bahawa Allah akan menimpakan
kamu dengan azab dari sisiNya, atau dengan perantaraan tangan kami. Oleh itu
tunggulah, sesungguhnya kami juga menunggu bersama-sama kamu".
|
Ayah 9:53 الأية
قُلْ أَنفِقُوا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا لَّن يُتَقَبَّلَ مِنكُمْ ۖ إِنَّكُمْ كُنتُمْ
قَوْمًا فَاسِقِينَ
Qul anfiqoo tawAAan aw karhan lanyutaqabbala minkum innakum kuntum qawman
fasiqeen
Malay
Katakanlah: "Dermakanlah harta kamu sama ada dengan sukarela atau kerana
terpaksa, tidak sekali-kali akan diterima daripada kamu, (kerana) sesungguhnya
kamu adalah orang-orang yang fasik".
|
Ayah 9:54 الأية
وَمَا مَنَعَهُمْ أَن تُقْبَلَ مِنْهُمْ نَفَقَاتُهُمْ إِلَّا أَنَّهُمْ كَفَرُوا
بِاللهِ وَبِرَسُولِهِ وَلَا يَأْتُونَ الصَّلَاةَ إِلَّا وَهُمْ كُسَالَىٰ وَلَا
يُنفِقُونَ إِلَّا وَهُمْ كَارِهُونَ
Wama manaAAahum an tuqbala minhumnafaqatuhum illa annahum kafaroo
billahiwabirasoolihi wala ya/toona assalatailla wahum kusala wala yunfiqoona
illawahum karihoon
Malay
Dan tidak ada yang menghalangi mereka, untuk diterima derma-derma mereka
melainkan kerana mereka kufur kepada Allah dan RasulNya, dan (kerana) mereka
tidak mengerjakan sembahyang melainkan dengan keadaan malas dan mereka pula
tidak mendermakan hartanya melainkan dengan perasaan benci.
|
Ayah 9:55 الأية
فَلَا تُعْجِبْكَ أَمْوَالُهُمْ وَلَا أَوْلَادُهُمْ ۚ إِنَّمَا يُرِيدُ اللهُ
لِيُعَذِّبَهُم بِهَا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُمْ وَهُمْ
كَافِرُونَ
Fala tuAAjibka amwaluhum walaawladuhum innama yureedu Allahu
liyuAAaththibahumbiha fee alhayati addunyawatazhaqa anfusuhum wahum kafiroon
Malay
Oleh itu, janganlah engkau tertarik hati kepada harta benda dan anak-anak
mereka, (kerana) sesungguhnya Allah hanya hendak menyeksa mereka dengan harta
benda dan anak-anak itu dalam kehidupan dunia, dan hendak menjadikan nyawa
mereka tercabut sedang mereka berkeadaan kafir (untuk mendapat azab akhirat
pula).
|
Ayah 9:56 الأية
وَيَحْلِفُونَ بِاللهِ إِنَّهُمْ لَمِنكُمْ وَمَا هُم مِّنكُمْ وَلَٰكِنَّهُمْ
قَوْمٌ يَفْرَقُونَ
Wayahlifoona billahiinnahum laminkum wama hum minkum walakinnahumqawmun
yafraqoon
Malay
Dan mereka (yang munafik itu) bersumpah dengan nama Allah bahawa sesungguhnya
mereka dari golongan kamu, padahal mereka bukanlah dari golongan kamu, tetapi
mereka ialah suatu kaum yang pengecut.
|
Ayah 9:57 الأية
لَوْ يَجِدُونَ مَلْجَأً أَوْ مَغَارَاتٍ أَوْ مُدَّخَلًا لَّوَلَّوْا إِلَيْهِ
وَهُمْ يَجْمَحُونَ
Law yajidoona maljaan aw magharatinaw muddakhalan lawallaw ilayhi wahum
yajmahoon
Malay
Kalau mereka dapat tempat perlindungan, atau gua-gua, atau lubang-lubang dalam
tanah, nescaya mereka segera menuju ke arahnya serta melompat masuk ke dalamnya.
|
Ayah 9:58 الأية
وَمِنْهُم مَّن يَلْمِزُكَ فِي الصَّدَقَاتِ فَإِنْ أُعْطُوا مِنْهَا رَضُوا وَإِن
لَّمْ يُعْطَوْا مِنْهَا إِذَا هُمْ يَسْخَطُونَ
Waminhum man yalmizuka fee assadaqatifa-in oAAtoo minha radoo wa-in lam
yuAAtawminha itha hum yaskhatoon
Malay
Dan di antara mereka ada yang mencelamu (wahai Muhammad) mengenai (pembahagian)
sedekah-sedekah (zakat); oleh itu jika mereka diberikan sebahagian daripadanya
(menurut kehendak mereka), mereka suka (dan memandangnya adil); dan jika mereka
tidak diberikan dari zakat itu (menurut kehendaknya), (maka) dengan serta merta
mereka marah.
|
Ayah 9:59 الأية
وَلَوْ أَنَّهُمْ رَضُوا مَا آتَاهُمُ اللهُ وَرَسُولُهُ وَقَالُوا حَسْبُنَا
اللهُ سَيُؤْتِينَا اللهُ مِن فَضْلِهِ وَرَسُولُهُ إِنَّا إِلَى اللهِ
رَاغِبُونَ
Walaw annahum radoo ma atahumuAllahu warasooluhu waqaloo hasbunaAllahu
sayu/teena Allahu min fadlihiwarasooluhu inna ila Allahi raghiboon
Malay
Dan (amatlah baiknya) kalau mereka berpuas hati dengan apa yang diberikan oleh
Allah dan RasulNya kepada mereka, sambil mereka berkata: "Cukuplah Allah bagi
kami; Allah akan memberi kepada kami dari limpah kurniaNya, demikian juga
RasulNya; sesungguhnya kami sentiasa berharap kepada Allah"
|
Ayah 9:60 الأية
إِنَّمَا الصَّدَقَاتُ لِلْفُقَرَاءِ وَالْمَسَاكِينِ وَالْعَامِلِينَ عَلَيْهَا
وَالْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمْ وَفِي الرِّقَابِ وَالْغَارِمِينَ وَفِي سَبِيلِ
اللهِ وَابْنِ السَّبِيلِ ۖ فَرِيضَةً مِّنَ اللهِ ۗ وَاللهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
Innama assadaqatulilfuqara-i walmasakeeni walAAamileenaAAalayha walmu-allafati
quloobuhum wafee arriqabiwalgharimeena wafee sabeeli Allahi wabniassabeeli
fareedatan mina Allahi wallahuAAaleemun hakeemun
Malay
Sesungguhnya sedekah-sedekah (zakat) itu hanyalah untuk orang-orang fakir, dan
orang-orang miskin, dan amil-amil yang mengurusnya, dan orang-orang muallaf yang
dijinakkan hatinya, dan untuk hamba-hamba yang hendak memerdekakan dirinya, dan
orang-orang yang berhutang, dan untuk (dibelanjakan pada) jalan Allah, dan
orang-orang musafir (yang keputusan) dalam perjalanan. (Ketetapan hukum yang
demikian itu ialah) sebagai satu ketetapan (yang datangnya) dari Allah. Dan
(ingatlah) Allah Maha Mengetahui, lagi Maha Bijaksana.
|
Ayah 9:61 الأية
وَمِنْهُمُ الَّذِينَ يُؤْذُونَ النَّبِيَّ وَيَقُولُونَ هُوَ أُذُنٌ ۚ قُلْ أُذُنُ
خَيْرٍ لَّكُمْ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَيُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِينَ وَرَحْمَةٌ
لِّلَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ ۚ وَالَّذِينَ يُؤْذُونَ رَسُولَ اللهِ لَهُمْ
عَذَابٌ أَلِيمٌ
Waminhumu allatheena yu/thoonaannabiyya wayaqooloona huwa othunun qul
othunukhayrin lakum yu/minu billahi wayu/minulilmu/mineena warahmatun
lillatheena amanoominkum wallatheena yu/thoona rasoola Allahilahum AAathabun
aleem
Malay
Dan di antara mereka (yang munafik itu) ada orang-orang yang menyakiti Nabi
sambil mereka berkata: "Bahawa dia (Nabi Muhammad) orang yang suka mendengar
(dan percaya pada apa yang didengarnya)". Katakanlah: "Dia mendengar (dan
percaya) apa yang baik bagi kamu, ia beriman kepada Allah dan percaya kepada
orang mukmin, dan ia pula menjadi rahmat bagi orang-orang yang beriman di antara
kamu". Dan orang-orang yang menyakiti Rasulullah itu, bagi mereka azab seksa
yang tidak terperi sakitnya.
|
Ayah 9:62 الأية
يَحْلِفُونَ بِاللهِ لَكُمْ لِيُرْضُوكُمْ وَاللهُ وَرَسُولُهُ أَحَقُّ أَن
يُرْضُوهُ إِن كَانُوا مُؤْمِنِينَ
Yahlifoona billahilakum liyurdookum wallahu warasooluhu ahaqquan yurdoohu in
kanoo mu/mineen
Malay
Mereka bersumpah kepada kamu dengan nama Allah untuk mendapat keredaan kamu,
padahal Allah dan RasulNya jualah yang lebih berhak mereka mendapat keredaanNya,
jika betul mereka orang-orang yang beriman.
|
Ayah 9:63 الأية
أَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّهُ مَن يُحَادِدِ اللهَ وَرَسُولَهُ فَأَنَّ لَهُ نَارَ
جَهَنَّمَ خَالِدًا فِيهَا ۚ ذَٰلِكَ الْخِزْيُ الْعَظِيمُ
Alam yaAAlamoo annahu man yuhadidiAllaha warasoolahu faanna lahu nara jahannama
khalidanfeeha thalika alkhizyu alAAatheem
Malay
Tidakkah mereka mengetahui bahawa sesiapa yang menentang (perintah-perintah)
Allah dan RasulNya, maka sesungguhnya adalah baginya neraka Jahannam serta ia
kekal di dalamnya? Balasan yang demikian adalah kehinaan yang besar
|
Ayah 9:64 الأية
يَحْذَرُ الْمُنَافِقُونَ أَن تُنَزَّلَ عَلَيْهِمْ سُورَةٌ تُنَبِّئُهُم بِمَا فِي
قُلُوبِهِمْ ۚ قُلِ اسْتَهْزِئُوا إِنَّ اللهَ مُخْرِجٌ مَّا تَحْذَرُونَ
Yahtharu almunafiqoona antunazzala AAalayhim sooratun tunabbi-ohum bima
feequloobihim quli istahzi-oo inna Allaha mukhrijun matahtharoon
Malay
Orang-orang munafik itu takut kalau diturunkan satu surah Al-Quran yang
menerangkan kepada mereka (dan kepada ramai) akan apa yang ada dalam hati mereka
(dari kekufuran). Katakanlah (wahai Muhammad): "Ejek-ejeklah (seberapa yang kamu
suka), sesungguhnya Allah akan mendedahkan apa yang kamu takut (terdedah untuk
pengetahuan ramai)"
|
Ayah 9:65 الأية
وَلَئِن سَأَلْتَهُمْ لَيَقُولُنَّ إِنَّمَا كُنَّا نَخُوضُ وَنَلْعَبُ ۚ قُلْ
أَبِاللهِ وَآيَاتِهِ وَرَسُولِهِ كُنتُمْ تَسْتَهْزِئُونَ
Wala-in saaltahum layaqoolunna innamakunna nakhoodu wanalAAabu qul
abillahiwaayatihi warasoolihi kuntum tastahzi-oon
Malay
Dan jika engkau bertanya kepada mereka (tentang ejek-ejekan itu) tentulah mereka
akan menjawab: "Sesungguhnya kami hanyalah berbual dan bermain-main".
Katakanlah: "Patutkah nama Allah dan ayat-ayatNya serta RasulNya kamu
memperolok-olok dan mengejeknya?"
|
Ayah 9:66 الأية
لَا تَعْتَذِرُوا قَدْ كَفَرْتُم بَعْدَ إِيمَانِكُمْ ۚ إِن نَّعْفُ عَن طَائِفَةٍ
مِّنكُمْ نُعَذِّبْ طَائِفَةً بِأَنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ
La taAAtathiroo qad kafartumbaAAda eemanikum in naAAfu AAan ta-ifatin
minkumnuAAaththib ta-ifatan bi-annahum kanoomujrimeen
Malay
Janganlah kamu berdalih (dengan alasan-alasan yang dusta), kerana sesungguhnya
kamu telah kufur sesudah kamu (melahirkan) iman. Jika Kami maafkan sepuak dari
kamu (kerana mereka bertaubat), maka Kami akan menyeksa puak yang lain, kerana
mereka adalah orang-orang yang terus bersalah.
|
Ayah 9:67 الأية
الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ بَعْضُهُم مِّن بَعْضٍ ۚ يَأْمُرُونَ
بِالْمُنكَرِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمَعْرُوفِ وَيَقْبِضُونَ أَيْدِيَهُمْ ۚ نَسُوا
اللهَ فَنَسِيَهُمْ ۗ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
Almunafiqoona walmunafiqatubaAAduhum min baAAdin ya/muroona bilmunkariwayanhawna
AAani almaAAroofi wayaqbidoona aydiyahum nasooAllaha fanasiyahum inna
almunafiqeena humu alfasiqoon
Malay
Orang-orang munafik lelaki dan perempuan, setengahnya adalah sama dengan
setengahnya yang lain; mereka masing-masing menyuruh dengan perbuatan yang
jahat, dan melarang dari perbuatan yang baik, dan mereka pula menggenggam
tangannya (bakhil kedekut). Mereka telah melupakan (tidak menghiraukan perintah)
Allah dan Allah juga melupakan (tidak menghiraukan) mereka. Sesungguhnya
orang-orang munafik itu, merekalah orang-orang yang fasik.
|
Ayah 9:68 الأية
وَعَدَ اللهُ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ
خَالِدِينَ فِيهَا ۚ هِيَ حَسْبُهُمْ ۚ وَلَعَنَهُمُ اللهُ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ
مُّقِيمٌ
WaAAada Allahu almunafiqeenawalmunafiqati walkuffara narajahannama khalideena
feeha hiya hasbuhumwalaAAanahumu Allahu walahum AAathabun muqeem
Malay
Allah menjanjikan orang-orang munafik lelaki dan perempuan serta orang-orang
kafir dengan neraka Jahannam, mereka kekal di dalamnya. Cukuplah neraka itu
menjadi balasan mereka; dan Allah melaknatkan mereka, dan bagi mereka azab seksa
yang kekal.
|
Ayah 9:69 الأية
كَالَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ كَانُوا أَشَدَّ مِنكُمْ قُوَّةً وَأَكْثَرَ أَمْوَالًا
وَأَوْلَادًا فَاسْتَمْتَعُوا بِخَلَاقِهِمْ فَاسْتَمْتَعْتُم بِخَلَاقِكُمْ كَمَا
اسْتَمْتَعَ الَّذِينَ مِن قَبْلِكُم بِخَلَاقِهِمْ وَخُضْتُمْ كَالَّذِي خَاضُوا ۚ
أُولَٰئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۖ وَأُولَٰئِكَ
هُمُ الْخَاسِرُونَ
Kallatheena min qablikum kanooashadda minkum quwwatan waakthara amwalan
waawladanfastamtaAAoo bikhalaqihim fastamtaAAtumbikhalaqikum kama istamtaAAa
allatheena minqablikum bikhalaqihim wakhudtum kallatheekhadoo ola-ika habitat
aAAmaluhumfee addunya wal-akhirati waola-ikahumu alkhasiroon
Malay
(Nasib kamu hai orang-orang munafik) adalah sama dengan nasib orang-orang
sebelum kamu (yang telah dibinasakan), mereka lebih kuat serta lebih banyak
harta benda dan anak pinak daripada kamu; seterusnya mereka telah
bersenang-senang dengan bahagian mereka; maka kamu pula telah bersenang-senang
dengan bahagian kamu sebagaimana orang-orang yang sebelum kamu itu
bersenang-senang dengan bahagiannya; dan kamu pula telah memperkatakan (perkara
yang salah dan dusta) sebagaimana mereka memperkatakannya. Mereka yang demikian,
rosak binasalah amal-amalnya (yang baik) di dunia dan di akhirat, dan merekalah
orang-orang yang rugi.
|
Ayah 9:70 الأية
أَلَمْ يَأْتِهِمْ نَبَأُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ
وَقَوْمِ إِبْرَاهِيمَ وَأَصْحَابِ مَدْيَنَ وَالْمُؤْتَفِكَاتِ ۚ أَتَتْهُمْ
رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ ۖ فَمَا كَانَ اللهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَٰكِن كَانُوا
أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
Alam ya/tihim nabao allatheena minqablihim qawmi noohin waAAadin wathamooda
waqawmiibraheema waas-habi madyana walmu/tafikatiatat-hum rusuluhum bilbayyinati
fama kanaAllahu liyathlimahum walakin kanooanfusahum yathlimoon
Malay
Bukankah telah datang kepada mereka berita orang-orang yang terdahulu daripada
mereka, iaitu kaum Nabi Nuh dan Aad dan Thamud dan kaum Nabi Ibrahim, dan
penduduk negeri Madyan serta negeri-negeri yang telah dibinasakan? (Semuanya)
telah datang kepada mereka Rasul-rasul mereka dengan membawa keterangan yang
jelas nyata, (lalu mereka mendustakannya dan Tuhan pula membinasakan mereka);
Allah tidak sekali-kali menganiaya mereka tetapi merekalah yang menganiaya diri
sendiri.
|
Ayah 9:71 الأية
وَالْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَاتُ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ ۚ يَأْمُرُونَ
بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنكَرِ وَيُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ
الزَّكَاةَ وَيُطِيعُونَ اللهَ وَرَسُولَهُ ۚ أُولَٰئِكَ سَيَرْحَمُهُمُ اللهُ
ۗ إِنَّ اللهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
Walmu/minoona walmu/minatubaAAduhum awliyao baAAdin ya/muroona
bilmaAAroofiwayanhawna AAani almunkari wayuqeemoona assalatawayu/toona azzakata
wayuteeAAoona Allahawarasoolahu ola-ika sayarhamuhumu Allahuinna Allaha
AAazeezun hakeem
Malay
Dan orang-orang yang beriman, lelaki dan perempuan, setengahnya menjadi penolong
bagi setengahnya yang lain; mereka menyuruh berbuat kebaikan, dan melarang
daripada berbuat kejahatan; dan mereka mendirikan sembahyang dan memberi zakat,
serta taat kepada Allah dan RasulNya. Mereka itu akan diberi rahmat oleh Allah;
sesungguhnya Allah Maha Kuasa, lagi Maha Bijaksana.
|
Ayah 9:72 الأية
وَعَدَ اللهُ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا
الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَمَسَاكِنَ طَيِّبَةً فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ ۚ
وَرِضْوَانٌ مِّنَ اللهِ أَكْبَرُ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
WaAAada Allahu almu/mineena walmu/minatijannatin tajree min tahtiha
al-anharukhalideena feeha wamasakina tayyibatanfee jannati AAadnin waridwanun
mina Allahiakbaru thalika huwa alfawzu alAAatheem
Malay
Allah menjanjikan orang-orang yang beriman, lelaki dan perempuan, (akan beroleh)
Syurga-syurga yang mengalir di bawahnya beberapa sungai; mereka kekal di
dalamnya dan beroleh tempat-tempat yang baik di dalam "Syurga Adn" serta
keredaan dari Allah yang lebih besar kemuliaannya; (balasan) yang demikian
itulah kejayaan yang besar.
|
Ayah 9:73 الأية
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ جَاهِدِ الْكُفَّارَ وَالْمُنَافِقِينَ وَاغْلُظْ
عَلَيْهِمْ ۚ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
Ya ayyuha annabiyyu jahidialkuffara walmunafiqeena waghluthAAalayhim wama/wahum
jahannamu wabi/sa almaseer
Malay
Wahai Nabi, berjihadlah menentang orang-orang kafir dan orang-orang munafik, dan
bertindak keras terhadap mereka. Dan (sebenarnya) tempat mereka ialah neraka
Jahannam, dan itulah seburuk-buruk tempat kembali.
|
Ayah 9:74 الأية
يَحْلِفُونَ بِاللهِ مَا قَالُوا وَلَقَدْ قَالُوا كَلِمَةَ الْكُفْرِ وَكَفَرُوا
بَعْدَ إِسْلَامِهِمْ وَهَمُّوا بِمَا لَمْ يَنَالُوا ۚ وَمَا نَقَمُوا إِلَّا أَنْ
أَغْنَاهُمُ اللهُ وَرَسُولُهُ مِن فَضْلِهِ ۚ فَإِن يَتُوبُوا يَكُ خَيْرًا
لَّهُمْ ۖ وَإِن يَتَوَلَّوْا يُعَذِّبْهُمُ اللهُ عَذَابًا أَلِيمًا فِي
الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۚ وَمَا لَهُمْ فِي الْأَرْضِ مِن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ
Yahlifoona billahi maqaloo walaqad qaloo kalimata alkufri wakafaroobaAAda
islamihim wahammoo bima lam yanaloowama naqamoo illa an aghnahumu
Allahuwarasooluhu min fadlihi fa-in yatooboo yaku khayran lahumwa-in yatawallaw
yuAAaththibhumu Allahu AAathabanaleeman fee addunya wal-akhiratiwama lahum fee
al-ardi min waliyyin wala naseer
Malay
Mereka bersumpah dengan nama Allah, bahawa mereka tidak mengatakan (sesuatu yang
buruk terhadapmu), padahal sesungguhnya mereka telah mengatakan perkataan kufur,
dan mereka pula menjadi kafir sesudah melahirkan Islam, serta mereka berazam
untuk melakukan apa yang mereka tidak akan dapat mencapainya (iaitu membunuhmu).
Dan tidaklah mereka mencaci dan mencela (Islam) melainkan setelah Allah dan
RasulNya memberi kesenangan kepada mereka dari limpah kurniaNya. Oleh itu, jika
mereka bertaubat, mereka akan beroleh kebaikan; dan jika mereka berpaling
(ingkar), Allah akan menyeksa mereka dengan azab seksa yang tidak terperi
sakitnya di dunia dan di akhirat; dan mereka tidak akan mendapat sesiapa pun di
bumi ini, yang akan menjadi pelindung dan juga yang menjadi penolong.
|
Ayah 9:75 الأية
وَمِنْهُم مَّنْ عَاهَدَ اللهَ لَئِنْ آتَانَا مِن فَضْلِهِ لَنَصَّدَّقَنَّ
وَلَنَكُونَنَّ مِنَ الصَّالِحِينَ
Waminhum man AAahada Allahala-in atana min fadlihi lanassaddaqannawalanakoonanna
mina assaliheen
Malay
Dan di antara mereka ada yang membuat janji dengan Allah dengan berkata:
"Sesungguhnya jika Allah memberi kepada kami dari limpah kurniaNya, tentulah
kami akan bersedekah, dan tentulah kami akan menjadi dari orang-orang yang
soleh"
|
Ayah 9:76 الأية
فَلَمَّا آتَاهُم مِّن فَضْلِهِ بَخِلُوا بِهِ وَتَوَلَّوا وَّهُم مُّعْرِضُونَ
Falamma atahum min fadlihibakhiloo bihi watawallaw wahum muAAridoon
Malay
Kemudian setelah Allah memberi kepada mereka dari limpah kurniaNya, mereka
bakhil dengan pemberian Allah itu, serta mereka membelakangkan janjinya; dan
sememangnya mereka orang-orang yang sentiasa membelakangkan (kebajikan).
|
Ayah 9:77 الأية
فَأَعْقَبَهُمْ نِفَاقًا فِي قُلُوبِهِمْ إِلَىٰ يَوْمِ يَلْقَوْنَهُ بِمَا
أَخْلَفُوا اللهَ مَا وَعَدُوهُ وَبِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ
FaaAAqabahum nifaqan fee quloobihimila yawmi yalqawnahu bima akhlafoo Allaha
mawaAAadoohu wabima kanoo yakthiboon
Malay
Akibatnya Allah menimbulkan perasaan munafik dalam hati mereka (berkekalan)
hingga ke masa mereka menemui Allah, kerana mereka telah memungkiri apa yang
mereka janjikan kepada Allah dan juga kerana mereka sentiasa berdusta.
|
Ayah 9:78 الأية
أَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ اللهَ يَعْلَمُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُمْ وَأَنَّ اللهَ
عَلَّامُ الْغُيُوبِ
Alam yaAAlamoo anna Allaha yaAAlamusirrahum wanajwahum waanna Allaha
AAallamualghuyoob
Malay
Tidakkah mereka mengetahui bahawa Allah sentiasa mengetahui apa yang mereka
rahsiakan serta apa yang mereka bisikkan, dan bahawasanya Allah Maha Mengetahui
akan perkara-perkara yang ghaib?
|
Ayah 9:79 الأية
الَّذِينَ يَلْمِزُونَ الْمُطَّوِّعِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فِي الصَّدَقَاتِ
وَالَّذِينَ لَا يَجِدُونَ إِلَّا جُهْدَهُمْ فَيَسْخَرُونَ مِنْهُمْ ۙ سَخِرَ
اللهُ مِنْهُمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Allatheena yalmizoona almuttawwiAAeenamina almu/mineena fee assadaqati
wallatheenala yajidoona illa juhdahum fayaskharoona minhumsakhira Allahu minhum
walahum AAathabun aleem
Malay
Orang-orang (munafik) yang mencela sebahagian dari orang-orang yang beriman
mengenai sedekah-sedekah yang mereka berikan dengan sukarela, dan (mencela)
orang-orang yang tidak dapat (mengadakan apa-apa untuk disedekahkan) kecuali
sedikit sekadar kemampuannya, serta mereka mengejek-ejeknya, - Allah akan
membalas ejek-ejekan mereka, dan bagi mereka (disediakan) azab seksa yang tidak
terperi sakitnya.
|
Ayah 9:80 الأية
اسْتَغْفِرْ لَهُمْ أَوْ لَا تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ إِن تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ
سَبْعِينَ مَرَّةً فَلَن يَغْفِرَ اللهُ لَهُمْ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَفَرُوا
بِاللهِ وَرَسُولِهِ ۗ وَاللهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ
Istaghfir lahum aw la tastaghfirlahum in tastaghfir lahum sabAAeena marratan
falan yaghfira Allahulahum thalika bi-annahum kafaroo billahiwarasoolihi wallahu
la yahdee alqawma alfasiqeen
Malay
(Orang-orang manufik itu) sama sahaja engkau meminta ampun untuk mereka atau
engkau tidak meminta ampun bagi mereka. Jika engkau (wahai Muhammad) meminta
ampun bagi mereka tujuh puluh kali (sekalipun) maka Allah tidak sekali-kali
mengampunkan mereka; yang demikian itu, kerana mereka telah kufur kepada Allah
dan RasulNya; dan Allah tidak akan memberi hidayah petunjuk kepada kaum yang
fasik.
|
Ayah 9:81 الأية
فَرِحَ الْمُخَلَّفُونَ بِمَقْعَدِهِمْ خِلَافَ رَسُولِ اللهِ وَكَرِهُوا أَن
يُجَاهِدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللهِ وَقَالُوا لَا
تَنفِرُوا فِي الْحَرِّ ۗ قُلْ نَارُ جَهَنَّمَ أَشَدُّ حَرًّا ۚ لَّوْ كَانُوا
يَفْقَهُونَ
Fariha almukhallafoona bimaqAAadihimkhilafa rasooli Allahi wakarihoo an
yujahidoobi-amwalihim waanfusihim fee sabeeli Allahi waqaloola tanfiroo fee
alharri qul naru jahannamaashaddu harran law kanoo yafqahoon
Malay
Orang-orang (munafik) yang ditinggalkan (tidak turut berperang) itu, bersukacita
disebabkan mereka tinggal di belakang Rasulullah (di Madinah); dan mereka
(sememangnya) tidak suka berjihad dengan harta benda dan jiwa mereka pada jalan
Allah (dengan sebab kufurnya), dan mereka pula (menghasut dengan) berkata:
"Janganlah kamu keluar beramai-ramai (untuk berperang) pada musim panas ini".
Katakanlah (wahai Muhammad): "Api neraka Jahannam lebih panas membakar",
kalaulah mereka itu orang-orang yang memahami.
|
Ayah 9:82 الأية
فَلْيَضْحَكُوا قَلِيلًا وَلْيَبْكُوا كَثِيرًا جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
Falyadhakoo qaleelan walyabkookatheeran jazaan bima kanoo yaksiboon
Malay
Oleh itu bolehlah mereka ketawa sedikit (di dunia ini) dan mereka akan menangis
banyak (di akhirat kelak), sebagai balasan bagi apa yang mereka telah usahakan.
|
Ayah 9:83 الأية
فَإِن رَّجَعَكَ اللهُ إِلَىٰ طَائِفَةٍ مِّنْهُمْ فَاسْتَأْذَنُوكَ لِلْخُرُوجِ
فَقُل لَّن تَخْرُجُوا مَعِيَ أَبَدًا وَلَن تُقَاتِلُوا مَعِيَ عَدُوًّا ۖ
إِنَّكُمْ رَضِيتُم بِالْقُعُودِ أَوَّلَ مَرَّةٍ فَاقْعُدُوا مَعَ الْخَالِفِينَ
Fa-in rajaAAaka Allahu ila ta-ifatinminhum fasta/thanooka lilkhurooji faqul
lantakhrujoo maAAiya abadan walan tuqatiloo maAAiya AAaduwwaninnakum radeetum
bilquAAoodi awwala marratin faqAAudoomaAAa alkhalifeen
Malay
Maka jika Allah mengembalikan engkau kepada segolongan dari mereka (orang-orang
yang munafik itu di Madinah), kemudian mereka meminta izin kepadamu untuk keluar
(turut berperang), maka katakanlah: "Kamu tidak sekali-kali akan keluar
bersama-samaku selama-lamanya, dan kamu tidak sekali-kali akan memerangi musuh
bersama-samaku; sesungguhnya kamu telah bersetuju tinggal pada kali yang
pertama, oleh itu duduklah kamu bersama-sama orang-orang yang tinggal".
|
Ayah 9:84 الأية
وَلَا تُصَلِّ عَلَىٰ أَحَدٍ مِّنْهُم مَّاتَ أَبَدًا وَلَا تَقُمْ عَلَىٰ قَبْرِهِ
ۖ إِنَّهُمْ كَفَرُوا بِاللهِ وَرَسُولِهِ وَمَاتُوا وَهُمْ فَاسِقُونَ
Wala tusalli AAala ahadinminhum mata abadan wala taqum AAala qabrihiinnahum
kafaroo billahi warasoolihi wamatoowahum fasiqoon
Malay
Dan janganlah engkau sembahyangkan seorang pun yang mati dari orang-orang
munafik itu selama-lamanya, dan janganlah engkau berada di (tepi) kuburnya,
kerana sesungguhnya mereka telah kufur kepada Allah dan RasulNya, dan mereka
mati sedang mereka dalam keadaan fasik (derhaka).
|
Ayah 9:85 الأية
وَلَا تُعْجِبْكَ أَمْوَالُهُمْ وَأَوْلَادُهُمْ ۚ إِنَّمَا يُرِيدُ اللهُ أَن
يُعَذِّبَهُم بِهَا فِي الدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُمْ وَهُمْ كَافِرُونَ
Wala tuAAjibka amwaluhum waawladuhuminnama yureedu Allahu an yuAAaththibahum
bihafee addunya watazhaqa anfusuhum wahum kafiroon
Malay
Dan janganlah engkau tertarik hati kepada harta benda dan anak-anak mereka,
(kerana) sesungguhnya Allah hanya hendak menyeksa mereka dengannya di dunia, dan
hendak menjadikan nyawa mereka tercabut sedang mereka dalam keadaan kafir (untuk
mendapat azab akhirat pula).
|
Ayah 9:86 الأية
وَإِذَا أُنزِلَتْ سُورَةٌ أَنْ آمِنُوا بِاللهِ وَجَاهِدُوا مَعَ رَسُولِهِ
اسْتَأْذَنَكَ أُولُو الطَّوْلِ مِنْهُمْ وَقَالُوا ذَرْنَا نَكُن مَّعَ
الْقَاعِدِينَ
Wa-itha onzilat sooratun an aminoobillahi wajahidoo maAAa rasoolihi
ista/thanakaoloo attawli minhum waqaloo tharnanakun maAAa alqaAAideen
Malay
Dan apabila diturunkan satu surah Al-Quran (yang menyuruh mereka): "Berimanlah
kamu kepada Allah, dan berjihadlah bersama-sama dengan RasulNya", nescaya
orang-orang yang kaya di antara mereka meminta izin kepadamu dengan berkata:
"Biarkanlah kami tinggal bersama-sama orang-orang yang tinggal (tidak turut
berperang)".
|
Ayah 9:87 الأية
رَضُوا بِأَن يَكُونُوا مَعَ الْخَوَالِفِ وَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا
يَفْقَهُونَ
Radoo bi-an yakoonoo maAAa alkhawalifiwatubiAAa AAala quloobihim fahum
layafqahoon
Malay
Mereka suka tinggal bersama-sama orang-orang yang ditinggalkan (kerana uzur),
dan (dengan sebab itu) hati mereka dimeteraikan atasnya, sehingga mereka tidak
dapat memahami sesuatu.
|
Ayah 9:88 الأية
لَٰكِنِ الرَّسُولُ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ جَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ
وَأَنفُسِهِمْ ۚ وَأُولَٰئِكَ لَهُمُ الْخَيْرَاتُ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ
الْمُفْلِحُونَ
Lakini arrasoolu wallatheenaamanoo maAAahu jahadoo bi-amwalihimwaanfusihim
waola-ika lahumu alkhayratu waola-ikahumu almuflihoon
Malay
(Mereka tetap tinggal) tetapi Rasulullah dan orang-orang yang beriman
bersamanya, berjihad dengan harta benda dan jiwa mereka; dan mereka itulah
orang-orang yang mendapat kebaikan, dan mereka itulah juga yang berjaya.
|
Ayah 9:89 الأية
أَعَدَّ اللهُ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ
فِيهَا ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
aAAadda Allahu lahum jannatintajree min tahtiha al-anharu khalideenafeeha
thalika alfawzu alAAatheem
Malay
Allah telah menyediakan untuk mereka Syurga-syurga yang mengalir di bawahnya
beberapa sungai, mereka kekal di dalamnya; yang demikian itulah kemenangan yang
besar.
|
Ayah 9:90 الأية
وَجَاءَ الْمُعَذِّرُونَ مِنَ الْأَعْرَابِ لِيُؤْذَنَ لَهُمْ وَقَعَدَ الَّذِينَ
كَذَبُوا اللهَ وَرَسُولَهُ ۚ سَيُصِيبُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابٌ
أَلِيمٌ
Wajaa almuAAaththiroona minaal-aAArabi liyu/thana lahum waqaAAada
allatheenakathaboo Allaha warasoolahu sayuseebu allatheenakafaroo minhum
AAathabun aleem
Malay
Dan datanglah pula orang-orang yang menyatakan uzurnya dari orang-orang
"A'raab", memohon supaya mereka diizinkan (tidak turut berperang), sedang
orang-orang (munafik di antara mereka) yang mendustakan Allah dan RasulNya,
duduk (mendiamkan diri). (Oleh itu) orang-orang yang kafir di antara mereka,
akan dikenakan azab seksa yang tidak terperi sakitnya.
|
Ayah 9:91 الأية
لَّيْسَ عَلَى الضُّعَفَاءِ وَلَا عَلَى الْمَرْضَىٰ وَلَا عَلَى الَّذِينَ لَا
يَجِدُونَ مَا يُنفِقُونَ حَرَجٌ إِذَا نَصَحُوا لِلَّهِ وَرَسُولِهِ ۚ مَا عَلَى
الْمُحْسِنِينَ مِن سَبِيلٍ ۚ وَاللهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Laysa AAala adduAAafa-iwala AAala almarda wala AAalaallatheena la yajidoona ma
yunfiqoona harajunitha nasahoo lillahi warasoolihi maAAala almuhsineena min
sabeelin wallahughafoorun raheem
Malay
Orang-orang yang lemah dan orang-orang yang sakit, dan juga orang-orang yang
tidak mempunyai sesuatu yang akan dibelanjakan, tidaklah menanggung dosa (kerana
tidak turut berperang) apabila mereka berlaku ikhlas kepada Allah dan RasulNya.
Tidak ada jalan sedikitpun bagi menyalahkan orang-orang yang berusaha
memperbaiki amalannya; dan Allah Maha Pengampun, lagi Maha Mengasihani.
|
Ayah 9:92 الأية
وَلَا عَلَى الَّذِينَ إِذَا مَا أَتَوْكَ لِتَحْمِلَهُمْ قُلْتَ لَا أَجِدُ مَا
أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ تَوَلَّوا وَّأَعْيُنُهُمْ تَفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ حَزَنًا
أَلَّا يَجِدُوا مَا يُنفِقُونَ
Wala AAala allatheena ithama atawka litahmilahum qulta la ajidu maahmilukum
AAalayhi tawallaw waaAAyunuhum tafeedumina addamAAi hazanan alla yajidoo
mayunfiqoon
Malay
Dan tidak juga berdosa orang-orang yang ketika mereka datang kepadamu (memohon)
supaya engkau memberi kenderaan kepada mereka, engkau berkata: "Tidak ada padaku
kenderaan yang hendak kuberikan untuk membawa kamu", mereka kembali sedang mata
mereka mengalirkan airmata yang bercucuran, kerana sedih bahawa mereka tidak
mempunyai sesuatupun yang hendak mereka belanjakan (untuk pergi berjihad pada
jalan Allah).
|
Ayah 9:93 الأية
إِنَّمَا السَّبِيلُ عَلَى الَّذِينَ يَسْتَأْذِنُونَكَ وَهُمْ أَغْنِيَاءُ ۚ
رَضُوا بِأَن يَكُونُوا مَعَ الْخَوَالِفِ وَطَبَعَ اللهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ
فَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Innama assabeelu AAalaallatheena yasta/thinoonaka wahum aghniyaoradoo bi-an
yakoonoo maAAa alkhawalifi watabaAAaAllahu AAala quloobihim fahum la yaAAlamoon
Malay
Sesungguhnya jalan (untuk menyalahkan dan mengenakan seksa) hanyalah terhadap
orang-orang yang meminta izin kepadamu sedang mereka kaya dan mampu. Mereka suka
tinggal bersama-sama orang yang ditinggalkan (kerana uzur) dan (dengan sebab
itu) Allah meteraikan atas hati mereka, sehingga mereka tidak dapat mengetahui
(perkara yang baik).
|
Ayah 9:94 الأية
يَعْتَذِرُونَ إِلَيْكُمْ إِذَا رَجَعْتُمْ إِلَيْهِمْ ۚ قُل لَّا تَعْتَذِرُوا لَن
نُّؤْمِنَ لَكُمْ قَدْ نَبَّأَنَا اللهُ مِنْ أَخْبَارِكُمْ ۚ وَسَيَرَى اللهُ
عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ
فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
YaAAtathiroona ilaykum itharajaAAtum ilayhim qul la taAAtathiroo lan
nu/minalakum qad nabbaana Allahu min akhbarikumwasayara Allahu AAamalakum
warasooluhu thummaturaddoona ila AAalimi alghaybi washshahadatifayunabbi-okum
bima kuntum taAAmaloon
Malay
Mereka akan menyatakan uzur kepada kamu, apabila kamu kembali kepada mereka
(dari medan perang). Katakanlah (wahai Muhammad): "Janganlah kamu menyatakan
uzur lagi, kami tidak sekali-kali akan percaya kepada kamu. Kerana sesungguhnya
Allah telah menerangkan kepada kami akan berita-berita perihal kamu; dan Allah
serta RasulNya akan melihat amal kamu (sama ada kamu kembali beriman atau tetap
kufur); kemudian kamu akan dikembalikan kepada (Allah) Yang Mengetahui
perkara-perkara yang ghaib dan yang nyata (untuk menerima balasan), lalu Ia
menyatakan kepada kamu apa yang kamu telah kerjakan".
|
Ayah 9:95 الأية
سَيَحْلِفُونَ بِاللهِ لَكُمْ إِذَا انقَلَبْتُمْ إِلَيْهِمْ لِتُعْرِضُوا
عَنْهُمْ ۖ فَأَعْرِضُوا عَنْهُمْ ۖ إِنَّهُمْ رِجْسٌ ۖ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
Sayahlifoona billahilakum itha inqalabtum ilayhim lituAAridoo AAanhumfaaAAridoo
AAanhum innahum rijsun wama/wahumjahannamu jazaan bima kanoo yaksiboon
Malay
Mereka akan bersumpah dengan nama Allah kepada kamu apabila kamu kembali kepada
mereka (dari medan perang), supaya kamu berpaling dari mereka (tidak menempelak
mereka); oleh itu berpalinglah dari mereka kerana sesungguhnya mereka itu kotor
(disebabkan mereka telah sebati dengan kufur); dan tempat kembali mereka pula
ialah neraka Jahannam, sebagai balasan bagi apa yang mereka telah usahakan.
|
Ayah 9:96 الأية
يَحْلِفُونَ لَكُمْ لِتَرْضَوْا عَنْهُمْ ۖ فَإِن تَرْضَوْا عَنْهُمْ فَإِنَّ
اللهَ لَا يَرْضَىٰ عَنِ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ
Yahlifoona lakum litardawAAanhum fa-in tardaw AAanhum fa-inna Allaha layarda
AAani alqawmi alfasiqeen
Malay
Mereka bersumpah kepada kamu supaya kamu reda akan mereka; oleh itu jika kamu
reda akan mereka, maka sesungguhnya Allah tidak reda akan kaum yang fasik.
|
Ayah 9:97 الأية
الْأَعْرَابُ أَشَدُّ كُفْرًا وَنِفَاقًا وَأَجْدَرُ أَلَّا يَعْلَمُوا حُدُودَ مَا
أَنزَلَ اللهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ ۗ وَاللهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
Al-aAArabu ashaddu kufran wanifaqanwaajdaru alla yaAAlamoo hudooda ma
anzalaAllahu AAala rasoolihi wallahuAAaleemun hakeem
Malay
Orang-orang A'raab lebih keras kufurnya dan sikap munafiknya, dan sangatlah
patut mereka tidak mengetahui batas-batas (dan hukum-hukum Syarak) yang
diturunkan oleh Allah kepada RasulNya. Dan (ingatlah) Allah Maha Mengetahui,
lagi Maha Bijaksana.
|
Ayah 9:98 الأية
وَمِنَ الْأَعْرَابِ مَن يَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ مَغْرَمًا وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ
الدَّوَائِرَ ۚ عَلَيْهِمْ دَائِرَةُ السَّوْءِ ۗ وَاللهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
Wamina al-aAArabi man yattakhithuma yunfiqu maghraman wayatarabbasu bikumu
addawa-iraAAalayhim da-iratu assaw-i wallahusameeAAun AAaleem
Malay
Dan sebahagian dari orang-orang A'raab (yang munafik) itu memandang apa yang
mereka belanjakan (dermakan pada jalan Allah) sebagai satu bayaran yang
memberatkan, sambil menunggu peredaran zaman (yang membawa bala bencana) menimpa
kamu; atas merekalah (tertimpanya bala bencana yang dibawa oleh) peredaran zaman
yang buruk itu. Dan (ingatlah), Allah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui.
|
Ayah 9:99 الأية
وَمِنَ الْأَعْرَابِ مَن يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَيَتَّخِذُ مَا
يُنفِقُ قُرُبَاتٍ عِندَ اللهِ وَصَلَوَاتِ الرَّسُولِ ۚ أَلَا إِنَّهَا قُرْبَةٌ
لَّهُمْ ۚ سَيُدْخِلُهُمُ اللهُ فِي رَحْمَتِهِ ۗ إِنَّ اللهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Wamina al-aAArabi man yu/minu billahiwalyawmi al-akhiri wayattakhithu mayunfiqu
qurubatin AAinda Allahi wasalawatiarrasooli ala innaha qurbatun
lahumsayudkhiluhumu Allahu fee rahmatihi inna Allahaghafoorun raheem
Malay
Dan sebahagian dari orang-orang A'raab itu ada yang beriman kepada Allah dan
hari akhirat, dan memandang apa yang mereka dermakan (pada jalan Allah itu)
sebagai amal-amal bakti (yang mendampingkan) di sisi Allah dan sebagai (satu
jalan untuk mendapat) doa dari Rasulullah (yang membawa rahmat kepada mereka)
Ketahuilah, sesungguhnya apa yang mereka dermakan itu adalah menjadi amal bakti
bagi mereka (yang mendampingkan mereka kepada Allah); Allah akan masukkan mereka
ke dalam rahmatNya; sesungguhnya Allah Maha Pengampun, lagi Maha Mengasihani.
|
Ayah 9:100 الأية
وَالسَّابِقُونَ الْأَوَّلُونَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنصَارِ وَالَّذِينَ
اتَّبَعُوهُم بِإِحْسَانٍ رَّضِيَ اللهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ وَأَعَدَّ
لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي تَحْتَهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۚ
ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
Wassabiqoona al-awwaloonamina almuhajireena wal-ansari wallatheenaittabaAAoohum
bi-ihsanin radiya AllahuAAanhum waradoo AAanhu waaAAadda lahum jannatintajree
tahtaha al-anharu khalideenafeeha abadan thalika alfawzu alAAatheem
Malay
Dan orang-orang yang terdahulu - yang mula-mula (berhijrah dan memberi bantuan)
dari orang-orang "Muhajirin" dan "Ansar", dan orang-orang yang menurut (jejak
langkah) mereka dengan kebaikan (iman dan taat), Allah reda akan mereka dan
mereka pula reda akan Dia, serta Ia menyediakan untuk mereka Syurga-syurga yang
mengalir di bawahnya beberapa sungai, mereka kekal di dalamnya selama-lamanya;
itulah kemenangan yang besar.
|
Ayah 9:101 الأية
وَمِمَّنْ حَوْلَكُم مِّنَ الْأَعْرَابِ مُنَافِقُونَ ۖ وَمِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ
ۖ مَرَدُوا عَلَى النِّفَاقِ لَا تَعْلَمُهُمْ ۖ نَحْنُ نَعْلَمُهُمْ ۚ
سَنُعَذِّبُهُم مَّرَّتَيْنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَىٰ عَذَابٍ عَظِيمٍ
Wamimman hawlakum mina al-aAArabimunafiqoona wamin ahli almadeenati maradoo
AAala annifaqila taAAlamuhum nahnu naAAlamuhum sanuAAaththibuhummarratayni
thumma yuraddoona ila AAathabin AAatheem
Malay
Dan di antara orang-orang yang di sekeliling kamu dari orang-orang "A'raab" ada
yang bersifat munafik dan (demikian juga) sebahagian dari penduduk Madinah;
mereka telah berkeras dengan sifat munafik; engkau tidak mengetahui mereka
(bahkan) Kamilah yang mengetahui mereka. Kami akan azabkan mereka
berulang-ulang, kemudian mereka dikembalikan kepada azab yang besar.
|
Ayah 9:102 الأية
وَآخَرُونَ اعْتَرَفُوا بِذُنُوبِهِمْ خَلَطُوا عَمَلًا صَالِحًا وَآخَرَ سَيِّئًا
عَسَى اللهُ أَن يَتُوبَ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّ اللهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Waakharoona iAAtarafoo bithunoobihimkhalatoo AAamalan salihan waakharasayyi-an
AAasa Allahu an yatooba AAalayhim inna Allahaghafoorun raheem
Malay
Dan (sebahagian) yang lain mengakui dosa-dosa mereka. Mereka telah mencampur
adukkan amal yang baik dengan amal yang lain, yang buruk. Mudah-mudahan Allah
akan menerima taubat mereka; sesungguhnya Allah Maha Pengampun, lagi Maha
Mengasihani.
|
Ayah 9:103 الأية
خُذْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ صَدَقَةً تُطَهِّرُهُمْ وَتُزَكِّيهِم بِهَا وَصَلِّ
عَلَيْهِمْ ۖ إِنَّ صَلَاتَكَ سَكَنٌ لَّهُمْ ۗ وَاللهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
Khuth min amwalihim sadaqatantutahhiruhum watuzakkeehim biha wasalliAAalayhim
inna salataka sakanun lahum wallahusameeAAun AAaleem
Malay
Ambilah (sebahagian) dari harta mereka menjadi sedekah (zakat), supaya dengannya
engkau membersihkan mereka (dari dosa) dan mensucikan mereka (dari akhlak yang
buruk); dan doakanlah untuk mereka, kerana sesungguhnya doamu itu menjadi
ketenteraman bagi mereka. Dan (ingatlah) Allah Maha Mendengar, lagi Maha
Mengetahui.
|
Ayah 9:104 الأية
أَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ اللهَ هُوَ يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ
وَيَأْخُذُ الصَّدَقَاتِ وَأَنَّ اللهَ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ
Alam yaAAlamoo anna Allaha huwayaqbalu attawbata AAan AAibadihi
waya/khuthuassadaqati waanna Allaha huwa attawwabuarraheem
Malay
Tidakkah mereka mengetahui bahawa Allah Dia lah yang menerima taubat dari
hamba-hambaNya, dan juga menerima sedekah-sedekah (dan zakat serta membalasnya),
dan bahawa sesungguhnya Allah Dia lah Penerima taubat, lagi Maha Mengasihani?
|
Ayah 9:105 الأية
وَقُلِ اعْمَلُوا فَسَيَرَى اللهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ وَالْمُؤْمِنُونَ ۖ
وَسَتُرَدُّونَ إِلَىٰ عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا
كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Waquli iAAmaloo fasayara AllahuAAamalakum warasooluhu walmu/minoona
wasaturaddoona ilaAAalimi alghaybi washshahadatifayunabbi-okum bima kuntum
taAAmaloon
Malay
Dan katakanlah (wahai Muhammad): Beramalah kamu (akan segala yang
diperintahkan), maka Allah dan RasulNya serta orang-orang yang beriman akan
melihat apa yang kamu kerjakan; dan kamu akan dikembalikan kepada (Allah) Yang
Mengetahui perkara-perkara yang ghaib dan yang nyata, kemudian Ia menerangkan
kepada kamu apa yang kamu telah kerjakan".
|
Ayah 9:106 الأية
وَآخَرُونَ مُرْجَوْنَ لِأَمْرِ اللهِ إِمَّا يُعَذِّبُهُمْ وَإِمَّا يَتُوبُ
عَلَيْهِمْ ۗ وَاللهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
Waakharoona murjawna li-amri Allahiimma yuAAaththibuhum wa-imma yatoobuAAalayhim
wallahu AAaleemun hakeem
Malay
Dan segolongan yang lain (dari orang-orang yang tidak turut berperang);
ditempohkan keputusan mengenai mereka kerana menunggu perintah Allah; sama ada
dia mengazabkan mereka ataupun Ia menerima taubat mereka. Dan (ingatlah) Allah
Maha Mengetahui, lagi Maha Bijaksana.
|
Ayah 9:107 الأية
وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مَسْجِدًا ضِرَارًا وَكُفْرًا وَتَفْرِيقًا بَيْنَ
الْمُؤْمِنِينَ وَإِرْصَادًا لِّمَنْ حَارَبَ اللهَ وَرَسُولَهُ مِن قَبْلُ ۚ
وَلَيَحْلِفُنَّ إِنْ أَرَدْنَا إِلَّا الْحُسْنَىٰ ۖ وَاللهُ يَشْهَدُ إِنَّهُمْ
لَكَاذِبُونَ
Wallatheena ittakhathoomasjidan diraran wakufran watafreeqan baynaalmu/mineena
wa-irsadan liman haraba Allahawarasoolahu min qablu walayahlifunna in aradna
illaalhusna wallahu yashhadu innahum lakathiboon
Malay
Dan (di antara orang-orang munafik juga ialah) orang-orang yang membina masjid
dengan tujuan membahayakan (keselamatan orang-orang Islam), dan (menguatkan)
keingkaran (mereka sendiri) serta memecah-belahkan perpaduan orang-orang yang
beriman, dan juga untuk (dijadikan tempat) intipan bagi orang yang telah
memerangi Allah dan RasulNya sebelum itu. Dan (apabila tujuan mereka yang buruk
itu ketara), mereka akan bersumpah dengan berkata:" Tidaklah yang kami kehendaki
(dengan mendirikan masjid ini) melainkan untuk kebaikan semata-mata ". Padahal
Allah menyaksikan, bahawa sesungguhnya mereka adalah berdusta.
|
Ayah 9:108 الأية
لَا تَقُمْ فِيهِ أَبَدًا ۚ لَّمَسْجِدٌ أُسِّسَ عَلَى التَّقْوَىٰ مِنْ أَوَّلِ
يَوْمٍ أَحَقُّ أَن تَقُومَ فِيهِ ۚ فِيهِ رِجَالٌ يُحِبُّونَ أَن يَتَطَهَّرُوا ۚ
وَاللهُ يُحِبُّ الْمُطَّهِّرِينَ
La taqum feehi abadan lamasjidunossisa AAala attaqwa min awwali yawmin ahaqquan
taqooma feehi feehi rijalun yuhibboona an yatatahharoowallahu yuhibbu
almuttahhireen
Malay
Jangan engkau sembahyang di masjid itu selama-lamanya, kerana sesungguhnya
masjid (Qubaa' yang engkau bina wahai Muhammad), yang telah didirikan di atas
dasar taqwa dari mula (wujudnya), sudah sepatutnya engkau sembahyang padanya. Di
dalam masjid itu ada orang-orang lelaki yang suka (mengambil berat) membersihkan
(mensucikan) dirinya; dan Allah Mengasihi orang-orang yang membersihkan diri
mereka (zahir dan batin).
|
Ayah 9:109 الأية
أَفَمَنْ أَسَّسَ بُنْيَانَهُ عَلَىٰ تَقْوَىٰ مِنَ اللهِ وَرِضْوَانٍ خَيْرٌ أَم
مَّنْ أَسَّسَ بُنْيَانَهُ عَلَىٰ شَفَا جُرُفٍ هَارٍ فَانْهَارَ بِهِ فِي نَارِ
جَهَنَّمَ ۗ وَاللهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
Afaman assasa bunyanahu AAalataqwa mina Allahi waridwanin khayrunam man assasa
bunyanahu AAala shafa jurufinharin fanhara bihi fee narijahannama wallahu la
yahdee alqawma aththalimeen
Malay
Maka adakah orang yang membangunkan masjid yang didirikannya di atas dasar taqwa
kepada Allah dan (untuk mencari) keredaan Allah itu lebih baik, ataukah orang
yang membangunkan masjid yang didirikannya di tepi jurang yang (hampir) runtuh,
lalu runtuhlah ia dengan yang membangunkannya ke dalam api neraka? Dan
(ingatlah) Allah tidak akan memberi hidayah petunjuk kepada orang-orang yang
zalim.
|
Ayah 9:110 الأية
لَا يَزَالُ بُنْيَانُهُمُ الَّذِي بَنَوْا رِيبَةً فِي قُلُوبِهِمْ إِلَّا أَن
تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمْ ۗ وَاللهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
La yazalu bunyanuhumuallathee banaw reebatan fee quloobihim illa an
taqattaAAaquloobuhum wallahu AAaleemun hakeem
Malay
(Keruntuhan masjid) yang dibina oleh mereka yang munafik itu sentiasa menjadi
penyakit syak dan keluh-kesah (lebih daripada yang sedia ada) dalam hati mereka,
(dan tidak akan habis) kecuali (apabila) hati mereka hancur-luluh (dalam tanah).
Dan (ingatlah) Allah Maha Mengetahui, lagi Maha Bijaksana.
|
Ayah 9:111 الأية
إِنَّ اللهَ اشْتَرَىٰ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ أَنفُسَهُمْ وَأَمْوَالَهُم بِأَنَّ
لَهُمُ الْجَنَّةَ ۚ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللهِ فَيَقْتُلُونَ وَيُقْتَلُونَ
ۖ وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنجِيلِ وَالْقُرْآنِ ۚ وَمَنْ
أَوْفَىٰ بِعَهْدِهِ مِنَ اللهِ ۚ فَاسْتَبْشِرُوا بِبَيْعِكُمُ الَّذِي
بَايَعْتُم بِهِ ۚ وَذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
Inna Allaha ishtara minaalmu/mineena anfusahum waamwalahum bi-anna
lahumualjannata yuqatiloona fee sabeeli Allahifayaqtuloona wayuqtaloona waAAdan
AAalayhi haqqan fee attawratiwal-injeeli walqur-ani waman awfabiAAahdihi mina
Allahi fastabshiroo bibayAAikumuallathee bayaAAtum bihi wathalika huwaalfawzu
alAAatheem
Malay
Sesungguhnya Allah telah membeli dari orang-orang yang beriman akan jiwa mereka
dan harta benda mereka dengan (balasan) bahawa mereka akan beroleh Syurga,
(disebabkan) mereka berjuang pada jalan Allah maka (di antara) mereka ada yang
membunuh dan terbunuh. (Balasan Syurga yang demikian ialah) sebagai janji yang
benar yang ditetapkan oleh Allah di dalam (Kitab-kitab) Taurat dan Injil serta
Al-Quran; dan siapakah lagi yang lebih menyempurnakan janjinya daripada Allah?
Oleh itu, bergembiralah dengan jualan yang kamu jalankan jual-belinya itu, dan
(ketahuilah bahawa) jual-beli (yang seperti itu) ialah kemenangan yang besar.
|
Ayah 9:112 الأية
التَّائِبُونَ الْعَابِدُونَ الْحَامِدُونَ السَّائِحُونَ الرَّاكِعُونَ
السَّاجِدُونَ الْآمِرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّاهُونَ عَنِ الْمُنكَرِ
وَالْحَافِظُونَ لِحُدُودِ اللهِ ۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ
Atta-iboona alAAabidoonaalhamidoona assa-ihoona arrakiAAoonaassajidoona
al-amiroona bilmaAAroofiwannahoona AAani almunkari walhafithoonalihudoodi Allahi
wabashshiri almu/mineen
Malay
(Mereka itu ialah): orang-orang yang bertaubat, yang beribadat, yang memuji
Allah, yang mengembara (untuk menuntut ilmu dan mengembangkan Islam), yang
rukuk, yang sujud, yang menyuruh berbuat kebaikan dan yang melarang daripada
kejahatan, serta yang menjaga batas-batas hukum Allah. Dan gembirakanlah
orang-orang yang beriman (yang bersifat demikian).
|
Ayah 9:113 الأية
مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَن يَسْتَغْفِرُوا لِلْمُشْرِكِينَ
وَلَوْ كَانُوا أُولِي قُرْبَىٰ مِن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُمْ
أَصْحَابُ الْجَحِيمِ
Ma kana linnabiyyi wallatheenaamanoo an yastaghfiroo lilmushrikeena walaw
kanooolee qurba min baAAdi ma tabayyana lahum annahum as-habualjaheem
Malay
Tidaklah dibenarkan bagi Nabi dan orang-orang yang beriman, meminta ampun bagi
orang-orang musyrik, sekalipun orang itu kaum kerabat sendiri, sesudah nyata
bagi mereka bahawa orang-orang musyrik itu adalah ahli neraka.
|
Ayah 9:114 الأية
وَمَا كَانَ اسْتِغْفَارُ إِبْرَاهِيمَ لِأَبِيهِ إِلَّا عَن مَّوْعِدَةٍ وَعَدَهَا
إِيَّاهُ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُ أَنَّهُ عَدُوٌّ لِّلَّهِ تَبَرَّأَ مِنْهُ ۚ
إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لَأَوَّاهٌ حَلِيمٌ
Wama kana istighfaruibraheema li-abeehi illa AAan mawAAidatin waAAadahaiyyahu
falamma tabayyana lahu annahu AAaduwwun lillahitabarraa minhu inna ibraheema
laawwahun haleem
Malay
Dan bukanlah istighfar Nabi Ibrahim bagi bapanya (dibuat) melainkan kerana
adanya janji yang dijanjikan kepadanya; dan apabila ternyata kepada Nabi Ibrahim
bahawa bapanya musuh bagi Allah, ia pun berlepas diri daripadanya. Sesungguhnya
Nabi Ibrahim itu lembut hati lagi penyabar.
|
Ayah 9:115 الأية
وَمَا كَانَ اللهُ لِيُضِلَّ قَوْمًا بَعْدَ إِذْ هَدَاهُمْ حَتَّىٰ يُبَيِّنَ
لَهُم مَّا يَتَّقُونَ ۚ إِنَّ اللهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
Wama kana Allahu liyudillaqawman baAAda ith hadahum hattayubayyina lahum ma
yattaqoona inna Allaha bikullishay-in AAaleem
Malay
Dan Allah tidak sekali-kali menjadikan sesuatu kaum itu sesat sesudah Ia memberi
hidayah petunjuk kepada mereka, sebelum Ia menerangkan kepada mereka apa yang
mereka wajib memelihara dan melindungi diri daripadanya; sesungguhnya Allah Maha
Mengetahui akan tiap-tiap sesuatu.
|
Ayah 9:116 الأية
إِنَّ اللهَ لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۚ وَمَا
لَكُم مِّن دُونِ اللهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ
Inna Allaha lahu mulku assamawatiwal-ardi yuhyee wayumeetu wama lakummin dooni
Allahi min waliyyin wala naseer
Malay
Sesungguhnya Allah jualah yang menguasai segala alam langit dan bumi; Ia
menghidupkan dan mematikan; dan tidaklah ada bagi kamu selain dari Allah sesiapa
pun yang menjadi pelindung dan juga yang menjadi penolong.
|
Ayah 9:117 الأية
لَّقَد تَّابَ اللهُ عَلَى النَّبِيِّ وَالْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنصَارِ الَّذِينَ
اتَّبَعُوهُ فِي سَاعَةِ الْعُسْرَةِ مِن بَعْدِ مَا كَادَ يَزِيغُ قُلُوبُ فَرِيقٍ
مِّنْهُمْ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّهُ بِهِمْ رَءُوفٌ رَّحِيمٌ
Laqad taba Allahu AAalaannabiyyi walmuhajireena wal-ansariallatheena
ittabaAAoohu fee saAAati alAAusrati minbaAAdi ma kada yazeeghu quloobu fareeqin
minhumthumma taba AAalayhim innahu bihim raoofun raheem
Malay
Sesungguhnya Allah telah menerima taubat Nabi dan orang-orang Muhajirin dan
Ansar yang mengikutnya (berjuang) dalam masa kesukaran, sesudah hampir-hampir
terpesong hati segolongan dari mereka (daripada menurut Nabi untuk berjuang);
kemudian Allah menerima taubat mereka; sesungguhnya Allah Amat belas, lagi Maha
Mengasihani terhadap mereka.
|
|