Prev  

63. Surah Al-Munfiqn سورة المنافقون

  Next  




Ayah  63:1  الأية
    +/- -/+  
بِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ قَالُوا نَشْهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ اللهِ ۗ وَاللهُ يَعْلَمُ إِنَّكَ لَرَسُولُهُ وَاللهُ يَشْهَدُ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَكَاذِبُونَ
Spanish
 
Cuando los hipcritas vienen a ti, dicen: Atestiguamos que t eres, en verdad, el Enviado de Al. Al sabe que t eres el enviado. Pero Al es testigo de que los hipcritas mienten.

Ayah  63:2  الأية
    +/- -/+  
اتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللهِ ۚ إِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Spanish
 
Se han escudado en sus juramentos y han desviado a otros del camino de Al. Qu mal est lo que han hecho!

Ayah  63:3  الأية
    +/- -/+  
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا فَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَفْقَهُونَ
Spanish
 
Porque primero creyeron y, luego, han descredo. Sus corazones han sido sellados, as que no entienden.

Ayah  63:4  الأية
    +/- -/+  
وَإِذَا رَأَيْتَهُمْ تُعْجِبُكَ أَجْسَامُهُمْ ۖ وَإِن يَقُولُوا تَسْمَعْ لِقَوْلِهِمْ ۖ كَأَنَّهُمْ خُشُبٌ مُّسَنَّدَةٌ ۖ يَحْسَبُونَ كُلَّ صَيْحَةٍ عَلَيْهِمْ ۚ هُمُ الْعَدُوُّ فَاحْذَرْهُمْ ۚ قَاتَلَهُمُ اللهُ ۖ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ
Spanish
 
Cuando se les ve, se admira su presencia. Si dicen algo, se escucha lo que dicen. Son como maderos apoyados. Creen que todo grito va dirigido contra ellos. Son ellos el enemigo. Ten, pues, cuidado con ellos! Que Al les maldiga! Cmo pueden ser tan desviados!

Ayah  63:5  الأية
    +/- -/+  
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا يَسْتَغْفِرْ لَكُمْ رَسُولُ اللهِ لَوَّوْا رُءُوسَهُمْ وَرَأَيْتَهُمْ يَصُدُّونَ وَهُم مُّسْتَكْبِرُونَ
Spanish
 
Cuando se les dice: Venid, que el Enviado de Al pedir perdon por vosotros!, vuelven la cabeza y se les ve retirarse altivamente.

Ayah  63:6  الأية
    +/- -/+  
سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَسْتَغْفَرْتَ لَهُمْ أَمْ لَمْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ لَن يَغْفِرَ اللهُ لَهُمْ ۚ إِنَّ اللهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ
Spanish
 
Da lo mismo que pidas o no que se les perdone. Al no les perdonar. Al no dirige a la gente perversa.

Ayah  63:7  الأية
    +/- -/+  
هُمُ الَّذِينَ يَقُولُونَ لَا تُنفِقُوا عَلَىٰ مَنْ عِندَ رَسُولِ اللهِ حَتَّىٰ يَنفَضُّوا ۗ وَلِلَّهِ خَزَائِنُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَٰكِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَا يَفْقَهُونَ
Spanish
 
Son ellos los que dicen: No gastis nada en favor de los que estn con el Enviado de Al; as, se escaparn de l. Los tesoros de los cielos y de la tierra pertenecen a Al, pero los hipcritas no comprenden.

Ayah  63:8  الأية
    +/- -/+  
يَقُولُونَ لَئِن رَّجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الْأَعَزُّ مِنْهَا الْأَذَلَّ ۚ وَلِلَّهِ الْعِزَّةُ وَلِرَسُولِهِ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَلَٰكِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَا يَعْلَمُونَ
Spanish
 
Dicen: Si volvemos a la ciudad, los ms poderosos, sin duda, expulsarn de ella a los ms dbiles. Pero el poder pertenece a Al, a Su Enviado y a los creyentes. Los hipcritas, empero, no saben.

Ayah  63:9  الأية
    +/- -/+  
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُلْهِكُمْ أَمْوَالُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُمْ عَن ذِكْرِ اللهِ ۚ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
Spanish
 
Creyentes! Que ni vuestra hacienda ni vuestros hijos os distraigan del recuerdo de Al. Quienes eso hacen, son los que pierden.

Ayah  63:10  الأية
    +/- -/+  
وَأَنفِقُوا مِن مَّا رَزَقْنَاكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوْلَا أَخَّرْتَنِي إِلَىٰ أَجَلٍ قَرِيبٍ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُن مِّنَ الصَّالِحِينَ
Spanish
 
Gastad de lo que os hemos provedo, antes de que la muerte venga a uno de vosotros y ste diga: Seor! Por qu no me das algo ms de tiempo, para que d limosna y sea de los justos?.

Ayah  63:11  الأية
    +/- -/+  
وَلَن يُؤَخِّرَ اللهُ نَفْسًا إِذَا جَاءَ أَجَلُهَا ۚ وَاللهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ
Spanish
 
Cuando le vence a uno su plazo, Al no le concede prrroga. Al est bien informado de lo que hacis.





EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us