Prev  

75. Surah Al-Qiyâmah سورة القيامة

  Next  




Ayah  75:1  الأية
    +/- -/+  
بِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Ayah  75:2  الأية
    +/- -/+  
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ
Turkish
 
Yine hayir, yemin ederim o sürekli kendini kinayan nefse.

Ayah  75:3  الأية
    +/- -/+  
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ
Turkish
 
Insan, kendisinin kemiklerini bir araya toplayamayacagimizi mi saniyor?

Ayah  75:4  الأية
    +/- -/+  
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ
Turkish
 
Evet, bizim onun parmak uçlarini bile aynen eski haline getirmeye gücümüz yeter.

Ayah  75:5  الأية
    +/- -/+  
بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ
Turkish
 
Fakat insan günahi devam ettirmek ister.

Ayah  75:6  الأية
    +/- -/+  
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ
Turkish
 
O kiyamet günü ne zaman? diye sorar.




Ayah  75:10  الأية
    +/- -/+  
يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
Turkish
 
Iste o gün insan, "kaçacak yer neresi?" der.


Ayah  75:12  الأية
    +/- -/+  
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ
Turkish
 
O gün varilip durulacak yer, ancak Rabbinin huzurudur.

Ayah  75:13  الأية
    +/- -/+  
يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Turkish
 
O gün insana, yapip öne sürdügü ve geri biraktigi ne varsa bildirilir.

Ayah  75:14  الأية
    +/- -/+  
بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ
Turkish
 
Dogrusu insan kendi nefsini görür,

Ayah  75:15  الأية
    +/- -/+  

Ayah  75:16  الأية
    +/- -/+  
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ
Turkish
 
Onu hemen okumak için dilini depretme.

Ayah  75:17  الأية
    +/- -/+  
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ
Turkish
 
Kuskusuz onu toplamak ve okumak bize aittir.

Ayah  75:18  الأية
    +/- -/+  
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ
Turkish
 
O halde biz onu okudugumuz zaman sen onun okunusunu takip et.

Ayah  75:19  الأية
    +/- -/+  

Ayah  75:20  الأية
    +/- -/+  
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ
Turkish
 
Hayir, siz pesin olani (dünyayi) seviyorsunuz da


Ayah  75:22  الأية
    +/- -/+  


Ayah  75:24  الأية
    +/- -/+  

Ayah  75:25  الأية
    +/- -/+  
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
Turkish
 
Anlar ki kendisine belkiran (bel kemiklerini kiran belali bir is) yapilir.

Ayah  75:26  الأية
    +/- -/+  
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ
Turkish
 
Hayir hayir, ne zaman ki can köprücük kemiklerine dayanir,


Ayah  75:28  الأية
    +/- -/+  

Ayah  75:29  الأية
    +/- -/+  

Ayah  75:30  الأية
    +/- -/+  

Ayah  75:31  الأية
    +/- -/+  


Ayah  75:33  الأية
    +/- -/+  
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ
Turkish
 
Sonra da çalim sata sata ailesine gitti.


Ayah  75:35  الأية
    +/- -/+  

Ayah  75:36  الأية
    +/- -/+  
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
Turkish
 
Insan basibos birakilacagini mi sanir?

Ayah  75:37  الأية
    +/- -/+  
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ
Turkish
 
O, dökülen erlik suyundan bir damla (sperm) degil miydi?

Ayah  75:38  الأية
    +/- -/+  
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Turkish
 
Sonra bir aleka (embriyon) oldu da Rabbi onu biçime koydu, sonra sekil verdi.

Ayah  75:39  الأية
    +/- -/+  
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ
Turkish
 
Ondan da iki cinsi; erkek ve disiyi var etti.

Ayah  75:40  الأية
    +/- -/+  
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ
Turkish
 
Peki, bunu yapanin ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi?





© EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us