1st Ayah 1 الأية ١الأوليبِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
حم
Ha-meem
Bosnian
Hā Mīm.
|
Ayah 40:2 الأية
تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللهِ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ
Tanzeelu alkitabi mina AllahialAAazeezi alAAaleem
Bosnian
Knjigu objavljuje Allah, Silni i Sveznajući,
|
Ayah 40:3 الأية
غَافِرِ الذَّنبِ وَقَابِلِ التَّوْبِ شَدِيدِ الْعِقَابِ ذِي الطَّوْلِ ۖ لَا
إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ إِلَيْهِ الْمَصِيرُ
Ghafiri aththanbi waqabiliattawbi shadeedi alAAiqabi thee attawlila ilaha illa
huwa ilayhi almaseer
Bosnian
koji oprašta grijehe i prima pokajanje, koji strahovito kažnjava i obilno
nagrađuje; drugog boga osim Njega nema, Njemu se sve vraća.
|
Ayah 40:4 الأية
مَا يُجَادِلُ فِي آيَاتِ اللهِ إِلَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَلَا يَغْرُرْكَ
تَقَلُّبُهُمْ فِي الْبِلَادِ
Ma yujadilu fee ayatiAllahi illa allatheena kafaroo falayaghrurka taqallubuhum
fee albilad
Bosnian
O Allahovim ajetima raspravljaju samo oni koji ne vjeruju, pa neka te ne
obmanjuje to što se oni po svijetu kreću.
|
Ayah 40:5 الأية
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَالْأَحْزَابُ مِن بَعْدِهِمْ ۖ وَهَمَّتْ
كُلُّ أُمَّةٍ بِرَسُولِهِمْ لِيَأْخُذُوهُ ۖ وَجَادَلُوا بِالْبَاطِلِ
لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ فَأَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ
Kaththabat qablahum qawmu noohinwal-ahzabu min baAAdihim wahammat kulluommatin
birasoolihim liya/khuthoohu wajadaloo bilbatililiyudhidoo bihi alhaqqa
faakhathtuhumfakayfa kana AAiqab
Bosnian
I Nuhov narod je prije njih poricao, a i poslije njega oni koji su se bili
protiv poslanika urotili. Svaki narod nastojao je da se domogne svoga poslanika
i trudio se da neistinom uguši istinu, pa sam ga Ja kažnjavao – a kakva je bila
kazna Moja!
|
Ayah 40:6 الأية
وَكَذَٰلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّهُمْ
أَصْحَابُ النَّارِ
Wakathalika haqqat kalimaturabbika AAala allatheena kafaroo annahum as-habuannar
Bosnian
I tako će se riječ Gospodara tvoga ispuniti da će oni koji nisu htjeli da
vjeruju – stanovnici u vatri biti.
|
Ayah 40:7 الأية
الَّذِينَ يَحْمِلُونَ الْعَرْشَ وَمَنْ حَوْلَهُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ
وَيُؤْمِنُونَ بِهِ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا وَسِعْتَ كُلَّ
شَيْءٍ رَّحْمَةً وَعِلْمًا فَاغْفِرْ لِلَّذِينَ تَابُوا وَاتَّبَعُوا سَبِيلَكَ
وَقِهِمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
Allatheena yahmiloona alAAarshawaman hawlahu yusabbihoona bihamdi
rabbihimwayu/minoona bihi wayastaghfiroona lillatheena amanoorabbana wasiAAta
kulla shay-in rahmatan waAAilmanfaghfir lillatheena taboo wattabaAAoosabeelaka
waqihim AAathaba aljaheem
Bosnian
Meleki koji drže Prijesto i oni koji su oko njega veličaju i hvale Gospodara
svoga i vjeruju u Nj i mole se da budu oprošteni grijesi vjernicima: "Gospodaru
naš, Ti sve obuhvaćaš milošću i znanjem; zato oprosti onima koji su se pokajali
i koji slijede Tvoj put i sačuvaj ih patnje u vatri!
|
Ayah 40:8 الأية
رَبَّنَا وَأَدْخِلْهُمْ جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدتَّهُمْ وَمَن صَلَحَ مِنْ
آبَائِهِمْ وَأَزْوَاجِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ ۚ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ
الْحَكِيمُ
Rabbana waadkhilhum jannatiAAadnin allatee waAAadtahum waman salaha min
aba-ihimwaazwajihim wathurriyyatihim innaka antaalAAazeezu alhakeem
Bosnian
Gospodaru naš, uvedi ih u edenske vrtove, koje si im obećao, i pretke njihove i
žene njihove i potomstvo njihovo – one koji su bili dobri; Ti si, uistinu, silan
i mudar.
|
Ayah 40:9 الأية
وَقِهِمُ السَّيِّئَاتِ ۚ وَمَن تَقِ السَّيِّئَاتِ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمْتَهُ ۚ
وَذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
Waqihimu assayyi-ati wamantaqi assayyi-ati yawma-ithin faqad rahimtahuwathalika
huwa alfawzu alAAatheem
Bosnian
I poštedi ih kazne zbog ružnih djela, jer koga Ti toga dana poštediš kazne zbog
ružnih djela – Ti si mu se smilovao, a to će, zaista, veliki uspjeh biti!"
|
Ayah 40:10 الأية
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يُنَادَوْنَ لَمَقْتُ اللهِ أَكْبَرُ مِن مَّقْتِكُمْ
أَنفُسَكُمْ إِذْ تُدْعَوْنَ إِلَى الْإِيمَانِ فَتَكْفُرُونَ
Inna allatheena kafaroo yunadawnalamaqtu Allahi akbaru min maqtikum anfusakum
ithtudAAawna ila al-eemani fatakfuroon
Bosnian
Onima koji nisu vjerovali doviknuće se: "Allahova odvratnost prema vama kad ste,
pozivani da vjerujete, ostali nevjernici – bila je, doista, veća od vaše
odvratnosti sada prema sebi."
|
Ayah 40:11 الأية
قَالُوا رَبَّنَا أَمَتَّنَا اثْنَتَيْنِ وَأَحْيَيْتَنَا اثْنَتَيْنِ
فَاعْتَرَفْنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلْ إِلَىٰ خُرُوجٍ مِّن سَبِيلٍ
Qaloo rabbana amattanaithnatayni waahyaytana ithnatayni faAAtarafnabithunoobina
fahal ila khuroojin min sabeel
Bosnian
"Gospodaru naš" – reći će oni – "dva puta si nas usmrtio i dva puta si nas
oživio; mi priznajemo grijehe naše, pa ima li ikakva načina da se iziđe?"
|
Ayah 40:12 الأية
ذَٰلِكُم بِأَنَّهُ إِذَا دُعِيَ اللهُ وَحْدَهُ كَفَرْتُمْ ۖ وَإِن يُشْرَكْ
بِهِ تُؤْمِنُوا ۚ فَالْحُكْمُ لِلَّهِ الْعَلِيِّ الْكَبِيرِ
Thalikum bi-annahu ithaduAAiya Allahu wahdahu kafartum wa-in yushrak
bihitu/minoo falhukmu lillahi alAAaliyyialkabeer
Bosnian
"To vam je zato što niste vjerovali kad se pozivalo Allahu Jedinom, a vjerovali
ste ako bi Mu se neko drugi smatrao jednakim! Odluka pripada jedino Allahu,
Uzvišenom i Velikom."
|
Ayah 40:13 الأية
هُوَ الَّذِي يُرِيكُمْ آيَاتِهِ وَيُنَزِّلُ لَكُم مِّنَ السَّمَاءِ رِزْقًا ۚ
وَمَا يَتَذَكَّرُ إِلَّا مَن يُنِيبُ
Huwa allathee yureekum ayatihiwayunazzilu lakum mina assama-i rizqan
wamayatathakkaru illa man yuneeb
Bosnian
On vam pokazuje znamenja Svoja i spušta vam opskrbu s neba, a pouku će
prihvatiti samo onaj koji se Njemu obraća.
|
Ayah 40:14 الأية
فَادْعُوا اللهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ
FadAAoo Allaha mukhliseenalahu addeena walaw kariha alkafiroon
Bosnian
Klanjajte se zato Allahu, iskreno Mu ispovijedajući vjeru – pa makar to
nevjernicima bilo mrsko –
|
Ayah 40:15 الأية
رَفِيعُ الدَّرَجَاتِ ذُو الْعَرْشِ يُلْقِي الرُّوحَ مِنْ أَمْرِهِ عَلَىٰ مَن
يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ لِيُنذِرَ يَوْمَ التَّلَاقِ
RafeeAAu addarajati thooalAAarshi yulqee arrooha min amrihi AAalaman yashao min
AAibadihi liyunthira yawma attalaq
Bosnian
Onome najuzvišenijem, koji svemirom vlada, koji šalje Objavu, riječi Svoje –
kome hoće od robova Svojih, da upozori na Dan susreta međusobnog,
|
Ayah 40:16 الأية
يَوْمَ هُم بَارِزُونَ ۖ لَا يَخْفَىٰ عَلَى اللهِ مِنْهُمْ شَيْءٌ ۚ لِّمَنِ
الْمُلْكُ الْيَوْمَ ۖ لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ
Yawma hum barizoona la yakhfaAAala Allahi minhum shay-on limani almulku
alyawmalillahi alwahidi alqahhar
Bosnian
na Dan kad će se oni pojaviti, kada Allahu neće o njima ništa skriveno biti. "Ko
će imati vlast toga dana?" – "Allah, Jedini i Svemoćni!"
|
Ayah 40:17 الأية
الْيَوْمَ تُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ ۚ لَا ظُلْمَ الْيَوْمَ ۚ إِنَّ
اللهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ
Alyawma tujza kullu nafsin bimakasabat la thulma alyawma inna AllahasareeAAu
alhisab
Bosnian
Svaki čovjek će toga Dana prema zasluzi kažnjen ili nagrađen biti; toga Dana
neće biti nepravde! Allah će, zaista, brzo obračunati.
|
Ayah 40:18 الأية
وَأَنذِرْهُمْ يَوْمَ الْآزِفَةِ إِذِ الْقُلُوبُ لَدَى الْحَنَاجِرِ كَاظِمِينَ ۚ
مَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ حَمِيمٍ وَلَا شَفِيعٍ يُطَاعُ
Waanthirhum yawma al-azifati ithialquloobu lada alhanajiri kathimeenama
liththalimeena min hameeminwala shafeeAAin yutaAA
Bosnian
I upozori ih na bliski Sudnji dan kada će srca do grkljana doprijeti i
popriječiti se, kada nevjernici ni prisna prijatelja ni posrednika neće imati
koji će uslišan biti.
|
Ayah 40:19 الأية
يَعْلَمُ خَائِنَةَ الْأَعْيُنِ وَمَا تُخْفِي الصُّدُورُ
YaAAlamu kha-inata al-aAAyuni wamatukhfee assudoor
Bosnian
On zna poglede koji kriomice u ono što je zabranjeno gledaju, a i ono što grudi
kriju;
|
Ayah 40:20 الأية
وَاللهُ يَقْضِي بِالْحَقِّ ۖ وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ لَا يَقْضُونَ
بِشَيْءٍ ۗ إِنَّ اللهَ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ
Wallahu yaqdee bilhaqqiwallatheena yadAAoona min doonihi la yaqdoonabishay-in
inna Allaha huwa assameeAAu albaseer
Bosnian
Allah će po pravdi presuditi, a oni kojima se oni, pored Njega, klanjaju – neće
ni po čemu suditi. Allah, zaista, sve čuje i sve vidi.
|
Ayah 40:21 الأية
أَوَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ
كَانُوا مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَانُوا هُمْ أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَآثَارًا فِي
الْأَرْضِ فَأَخَذَهُمُ اللهُ بِذُنُوبِهِمْ وَمَا كَانَ لَهُم مِّنَ اللهِ مِن
وَاقٍ
Awa lam yaseeroo fee al-ardi fayanthurookayfa kana AAaqibatu allatheena kanoomin
qablihim kanoo hum ashadda minhum quwwatan waatharanfee al-ardi faakhathahumu
Allahu bithunoobihimwama kana lahum mina Allahi min waq
Bosnian
Zašto oni ne putuju po svijetu pa da vide kako su završili oni prije njih. Bili
su od njih moćniji i više spomenika su na Zemlji ostavili, ali ih je Allah, zbog
grijehova njihovih, kaznio i niko ih od Allahove kazne nije odbranio.
|
Ayah 40:22 الأية
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانَت تَّأْتِيهِمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَكَفَرُوا
فَأَخَذَهُمُ اللهُ ۚ إِنَّهُ قَوِيٌّ شَدِيدُ الْعِقَابِ
Thalika bi-annahum kanatta/teehim rusuluhum bilbayyinati fakafaroo
faakhathahumuAllahu innahu qawiyyun shadeedu alAAiqab
Bosnian
Allah ih je kaznio zato što su poricali jasne dokaze koje su im poslanici
njihovi donosili, On je, zaista, moćan, On strahovito kažnjava.
|
Ayah 40:23 الأية
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
Walaqad arsalna moosa bi-ayatinawasultanin mubeen
Bosnian
Mi smo poslali Musaa sa znamenjima Našim i dokazom jasnim
|
Ayah 40:24 الأية
إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَقَارُونَ فَقَالُوا سَاحِرٌ كَذَّابٌ
Ila firAAawna wahamanawaqaroona faqaloo sahirun kaththab
Bosnian
faraonu i Hamanu i Karunu, ali su oni rekli: "Čarobnjak i lažov!"
|
Ayah 40:25 الأية
فَلَمَّا جَاءَهُم بِالْحَقِّ مِنْ عِندِنَا قَالُوا اقْتُلُوا أَبْنَاءَ الَّذِينَ
آمَنُوا مَعَهُ وَاسْتَحْيُوا نِسَاءَهُمْ ۚ وَمَا كَيْدُ الْكَافِرِينَ إِلَّا فِي
ضَلَالٍ
Falamma jaahum bilhaqqimin AAindina qaloo oqtuloo abnaa allatheenaamanoo maAAahu
wastahyoo nisaahumwama kaydu alkafireena illa fee dalal
Bosnian
A kada im je on donio Istinu od Nas, rekli su: "Ubijajte opet mušku djecu onih
koji vjeruju u ono što on govori, a ostavljajte u životu njihovu žensku djecu!"
– Ali, lukavstva nevjernika su uvijek uzaludna.
|
Ayah 40:26 الأية
وَقَالَ فِرْعَوْنُ ذَرُونِي أَقْتُلْ مُوسَىٰ وَلْيَدْعُ رَبَّهُ ۖ إِنِّي أَخَافُ
أَن يُبَدِّلَ دِينَكُمْ أَوْ أَن يُظْهِرَ فِي الْأَرْضِ الْفَسَادَ
Waqala firAAawnu tharooneeaqtul moosa walyadAAu rabbahu innee akhafu anyubaddila
deenakum aw an yuthhira fee al-ardialfasad
Bosnian
"Pustite vi mene" – reče faraon – "da ubijem Musaa, a on neka traži pomoć od
Gospodara svoga, jer se bojim da vam on vjeru vašu ne izmijeni ili da u zemlji
nered ne izazove."
|
Ayah 40:27 الأية
وَقَالَ مُوسَىٰ إِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُم مِّن كُلِّ مُتَكَبِّرٍ لَّا
يُؤْمِنُ بِيَوْمِ الْحِسَابِ
Waqala moosa innee AAuthtubirabbee warabbikum min kulli mutakabbirin la
yu/minubiyawmi alhisab
Bosnian
Musa reče: "Molim Gospodara svoga i Gospodara vašega da me zaštiti od svakog
oholog koji ne vjeruje u Dan u kome će se račun polagati!"
|
Ayah 40:28 الأية
وَقَالَ رَجُلٌ مُّؤْمِنٌ مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَكْتُمُ إِيمَانَهُ أَتَقْتُلُونَ
رَجُلًا أَن يَقُولَ رَبِّيَ اللهُ وَقَدْ جَاءَكُم بِالْبَيِّنَاتِ مِن
رَّبِّكُمْ ۖ وَإِن يَكُ كَاذِبًا فَعَلَيْهِ كَذِبُهُ ۖ وَإِن يَكُ صَادِقًا
يُصِبْكُم بَعْضُ الَّذِي يَعِدُكُمْ ۖ إِنَّ اللهَ لَا يَهْدِي مَنْ هُوَ
مُسْرِفٌ كَذَّابٌ
Waqala rajulun mu/minun min alifirAAawna yaktumu eemanahu ataqtuloona rajulan an
yaqoolarabbiyya Allahu waqad jaakum bilbayyinatimin rabbikum wa-in yaku kathiban
faAAalayhi kathibuhuwa-in yaku sadiqan yusibkum baAAdu allatheeyaAAidukum inna
Allaha la yahdee man huwa musrifunkaththab
Bosnian
A jedan čovjek, vjernik, iz porodice faraonove, koji je krio vjerovanje svoje,
reče: "Zar da ubijete čovjeka zato što govori: 'Gospodar moj je Allah!', onoga
koji vam je donio jasne dokaze od Gospodara vašeg? Ako je lažov, njegova laž će
njemu nauditi, a ako govori istinu, onda će vas stići barem nešto od onoga čime
vam prijeti, jer Allah neće ukazati na Pravi put onome koji u zlu pretjeruje i
koji mnogo laže.
|
Ayah 40:29 الأية
يَا قَوْمِ لَكُمُ الْمُلْكُ الْيَوْمَ ظَاهِرِينَ فِي الْأَرْضِ فَمَن يَنصُرُنَا
مِن بَأْسِ اللهِ إِن جَاءَنَا ۚ قَالَ فِرْعَوْنُ مَا أُرِيكُمْ إِلَّا مَا
أَرَىٰ وَمَا أَهْدِيكُمْ إِلَّا سَبِيلَ الرَّشَادِ
Ya qawmi lakumu almulku alyawma thahireenafee al-ardi faman yansuruna min ba/si
Allahiin jaana qala firAAawnu ma oreekumilla ma ara wama ahdeekum illasabeela
arrashad
Bosnian
O narode moj, danas vama pripada vlast i vi ste na vrhovima u zemlji, ali ko će
nas odbraniti od Allahove kazne ako nas ona stigne?" A faraon reče: "Savjetujem
vam samo ono što mislim, a na Pravi put ću vas samo ja izvesti."
|
Ayah 40:30 الأية
وَقَالَ الَّذِي آمَنَ يَا قَوْمِ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُم مِّثْلَ يَوْمِ
الْأَحْزَابِ
Waqala allathee amana yaqawmi innee akhafu AAalaykum mithla yawmi al-ahzab
Bosnian
A onda onaj vjernik reče: "O narode moj, bojim se da i vas ne stigne ono što je
stiglo narode koji su se protiv poslanika bili urotili,
|
Ayah 40:31 الأية
مِثْلَ دَأْبِ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَالَّذِينَ مِن بَعْدِهِمْ ۚ وَمَا
اللهُ يُرِيدُ ظُلْمًا لِّلْعِبَادِ
Mithla da/bi qawmi noohin waAAadinwathamooda wallatheena min baAAdihim
wamaAllahu yureedu thulman lilAAibad
Bosnian
kao što je to bilo sa Nuhovim narodom i Adom i Semudom i onima poslije njih. – A
Allah nije nepravedan robovima Svojim.
|
Ayah 40:32 الأية
وَيَا قَوْمِ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ يَوْمَ التَّنَادِ
Waya qawmi innee akhafuAAalaykum yawma attanad
Bosnian
O narode moj, plašim se šta će biti s vama na Dan kada budete jedni druge
dozivali,
|
Ayah 40:33 الأية
يَوْمَ تُوَلُّونَ مُدْبِرِينَ مَا لَكُم مِّنَ اللهِ مِنْ عَاصِمٍ ۗ وَمَن
يُضْلِلِ اللهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ
Yawma tuwalloona mudbireena ma lakummina Allahi min AAasimin waman yudlili
Allahufama lahu min had
Bosnian
na Dan kada budete uzmičući bježali, kada vas od Allaha neće moći niko
odbraniti. A onoga koga Allah u zabludi ostavi, toga neće niko uputiti.
|
Ayah 40:34 الأية
وَلَقَدْ جَاءَكُمْ يُوسُفُ مِن قَبْلُ بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا زِلْتُمْ فِي شَكٍّ
مِّمَّا جَاءَكُم بِهِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا هَلَكَ قُلْتُمْ لَن يَبْعَثَ اللهُ مِن
بَعْدِهِ رَسُولًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللهُ مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ مُّرْتَابٌ
Walaqad jaakum yoosufu min qablu bilbayyinatifama ziltum fee shakkin mimma
jaakum bihi hattaitha halaka qultum lan yabAAatha Allahu minbaAAdihi rasoolan
kathalika yudillu Allahuman huwa musrifun murtab
Bosnian
Jusuf vam je, još davno, donio jasne dokaze, ali ste vi stalno sumnjali u ono
što vam je donio. A kad je on umro, vi ste rekli: 'Allah više neće poslije njega
poslati poslanika!' Eto tako Allah ostavlja u zabludi svakoga ko u zlu
pretjeruje i sumnja,
|
Ayah 40:35 الأية
الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللهِ بِغَيْرِ سُلْطَانٍ أَتَاهُمْ ۖ كَبُرَ
مَقْتًا عِندَ اللهِ وَعِندَ الَّذِينَ آمَنُوا ۚ كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ اللهُ
عَلَىٰ كُلِّ قَلْبِ مُتَكَبِّرٍ جَبَّارٍ
Allatheena yujadiloona fee ayatiAllahi bighayri sultanin atahum kaburamaqtan
AAinda Allahi waAAinda allatheena amanookathalika yatbaAAu Allahu AAala
kulliqalbi mutakabbirin jabbar
Bosnian
one koji o Allahovim znamenjima raspravljaju, iako im nikakav dokaz nije došao,
pa izazivaju još veću Allahovu mržnju i mržnju vjernika. – Tako Allah pečati
srce svakog oholog i nasilnog."
|
Ayah 40:36 الأية
وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَا هَامَانُ ابْنِ لِي صَرْحًا لَّعَلِّي أَبْلُغُ
الْأَسْبَابَ
Waqala firAAawnu ya hamanuibni lee sarhan laAAallee ablughu al-asbab
Bosnian
"O Hamane" – reče faraon – "sagradi mi jedan toranj ne bih li stigao da staza,
|
Ayah 40:37 الأية
أَسْبَابَ السَّمَاوَاتِ فَأَطَّلِعَ إِلَىٰ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُ
كَاذِبًا ۚ وَكَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِفِرْعَوْنَ سُوءُ عَمَلِهِ وَصُدَّ عَنِ
السَّبِيلِ ۚ وَمَا كَيْدُ فِرْعَوْنَ إِلَّا فِي تَبَابٍ
Asbaba assamawatifaattaliAAa ila ilahi moosa wa-inneelaathunnuhu kathiban
wakathalikazuyyina lifirAAawna soo-o AAamalihi wasudda AAani assabeeliwama kaydu
firAAawna illa fee tabab
Bosnian
staza nebeskih, ne bih li se popeo do Musaova Boga, a ja smatram da je on,
zaista, lažac." I eto tako su se faraonu njegova ružna djela učinila lijepim i
on je bio odvraćen od Pravog puta, a lukavstvo faraonovo se završilo na njegovu
štetu.
|
Ayah 40:38 الأية
وَقَالَ الَّذِي آمَنَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُونِ أَهْدِكُمْ سَبِيلَ الرَّشَادِ
Waqala allathee amana yaqawmi ittabiAAooni ahdikum sabeela arrashad
Bosnian
I onda onaj vjernik reče: "O narode moj, ugledajte se u mene, ja ću vam na Pravi
put ukazati!
|
Ayah 40:39 الأية
يَا قَوْمِ إِنَّمَا هَٰذِهِ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا مَتَاعٌ وَإِنَّ الْآخِرَةَ
هِيَ دَارُ الْقَرَارِ
Ya qawmi innama hathihialhayatu addunya mataAAunwa-inna al-akhirata hiya daru
alqarar
Bosnian
O narode moj, život na ovome svijetu samo je prolazno uživanje, a onaj svijet
je, zaista, Kuća vječna.
|
Ayah 40:40 الأية
مَنْ عَمِلَ سَيِّئَةً فَلَا يُجْزَىٰ إِلَّا مِثْلَهَا ۖ وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا
مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَٰئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ
يُرْزَقُونَ فِيهَا بِغَيْرِ حِسَابٍ
Man AAamila sayyi-atan fala yujzailla mithlaha waman AAamila salihanmin thakarin
aw ontha wahuwa mu/minun faola-ikayadkhuloona aljannata yurzaqoona feeha
bighayri hisab
Bosnian
Ko učini zlo, biće prema njemu kažnjen, a ko učini dobro – bio muškarac ili
žena, a vjernik je – u Džennet će; u njemu će imati u obilju svega, bez računa.
|
Ayah 40:41 الأية
وَيَا قَوْمِ مَا لِي أَدْعُوكُمْ إِلَى النَّجَاةِ وَتَدْعُونَنِي إِلَى النَّارِ
Waya qawmi malee adAAookum ilaannajati watadAAoonanee ila annar
Bosnian
O narode moj, šta je ovo, ja vas pozivam da vas spasim, a vi mene pozivate u
vatru:
|
Ayah 40:42 الأية
تَدْعُونَنِي لِأَكْفُرَ بِاللهِ وَأُشْرِكَ بِهِ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ
وَأَنَا أَدْعُوكُمْ إِلَى الْعَزِيزِ الْغَفَّارِ
TadAAoonanee li-akfura billahiwaoshrika bihi ma laysa lee bihi AAilmun
waanaadAAookum ila alAAazeezi alghaffar
Bosnian
pozivate me da ne vjerujem u Allaha i da prihvatim Njemu ravnim onoga o kome baš
ništa ne znam, a ja vas pozivam Silnome, Onome koji mnogo prašta.
|
Ayah 40:43 الأية
لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدْعُونَنِي إِلَيْهِ لَيْسَ لَهُ دَعْوَةٌ فِي الدُّنْيَا
وَلَا فِي الْآخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَا إِلَى اللهِ وَأَنَّ الْمُسْرِفِينَ
هُمْ أَصْحَابُ النَّارِ
La jarama annama tadAAoonaneeilayhi laysa lahu daAAwatun fee addunya walafee
al-akhirati waanna maraddana ila Allahiwaanna almusrifeena hum as-habu annar
Bosnian
Nema nimalo sumnje u to da se oni kojima me pozivate neće nikome ni na ovome ni
na onome svijetu odazvati i da ćemo se Allahu vratiti i da će mnogobošci
stanovnici u ognju biti.
|
Ayah 40:44 الأية
فَسَتَذْكُرُونَ مَا أَقُولُ لَكُمْ ۚ وَأُفَوِّضُ أَمْرِي إِلَى اللهِ ۚ إِنَّ
اللهَ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ
Fasatathkuroona ma aqoolulakum waofawwidu amree ila Allahi inna Allahabaseerun
bilAAibad
Bosnian
Tada ćete se, sigurno, mojih riječi sjetiti! A ja Allahu prepuštam svoj slučaj;
Allah, uistinu, robove Svoje vidi."
|
Ayah 40:45 الأية
فَوَقَاهُ اللهُ سَيِّئَاتِ مَا مَكَرُوا ۖ وَحَاقَ بِآلِ فِرْعَوْنَ سُوءُ
الْعَذَابِ
Fawaqahu Allahu sayyi-atima makaroo wahaqa bi-ali firAAawna soo-oalAAathab
Bosnian
I Allah ga je sačuvao nevolje koju su mu oni snovali, a faraonove ljude zla kob
zadesi.
|
Ayah 40:46 الأية
النَّارُ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا غُدُوًّا وَعَشِيًّا ۖ وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ
أَدْخِلُوا آلَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ الْعَذَابِ
Annaru yuAAradoonaAAalayha ghuduwwan waAAashiyyan wayawma taqoomu
assaAAatuadkhiloo ala firAAawna ashadda alAAathab
Bosnian
Oni će se ujutro i navečer u vatri pržiti, a kada nastupi Čas: "Uvedite
faraonove ljude u patnju najtežu!"
|
Ayah 40:47 الأية
وَإِذْ يَتَحَاجُّونَ فِي النَّارِ فَيَقُولُ الضُّعَفَاءُ لِلَّذِينَ
اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا
نَصِيبًا مِّنَ النَّارِ
Wa-ith yatahajjoona fee annarifayaqoolu adduAAafao lillatheenaistakbaroo inna
kunna lakum tabaAAan fahal antummughnoona AAanna naseeban mina annar
Bosnian
I kada se u vatri budu prepirali, pa oni koji su bili potlačeni reknu
glavešinama svojim: "Mi smo se za vama povodili, možete li nas makar malo vatre
osloboditi?",
|
Ayah 40:48 الأية
قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُلٌّ فِيهَا إِنَّ اللهَ قَدْ حَكَمَ
بَيْنَ الْعِبَادِ
Qala allatheena istakbaroo innakullun feeha inna Allaha qad hakama baynaalAAibad
Bosnian
onda će glavešine reći: "Evo nas, svi smo u njoj, jer Allah je presudio robovima
Svojim."
|
Ayah 40:49 الأية
وَقَالَ الَّذِينَ فِي النَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ادْعُوا رَبَّكُمْ يُخَفِّفْ
عَنَّا يَوْمًا مِّنَ الْعَذَابِ
Waqala allatheena fee annarilikhazanati jahannama odAAoo rabbakum yukhaffif
AAannayawman mina alAAathab
Bosnian
I oni koji će u vatri biti govoriće stražarima džehennemskim: "Zamolite
Gospodara svoga da nam bar jedan dan patnju ublaži!"
|
Ayah 40:50 الأية
قَالُوا أَوَلَمْ تَكُ تَأْتِيكُمْ رُسُلُكُم بِالْبَيِّنَاتِ ۖ قَالُوا بَلَىٰ ۚ
قَالُوا فَادْعُوا ۗ وَمَا دُعَاءُ الْكَافِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَالٍ
Qaloo awa lam taku ta/teekumrusulukum bilbayyinati qaloo bala qaloofadAAoo wama
duAAao alkafireena illafee dalal
Bosnian
"A zar vam poslanici vaši nisu jasne dokaze donosili?" – upitaće oni. – "Jesu!"
– odgovoriće. – "Molite onda vi!" – reći će oni. Ali će molba onih koji nisu
vjerovali uzaludna biti.
|
Ayah 40:51 الأية
إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُوا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا
وَيَوْمَ يَقُومُ الْأَشْهَادُ
Inna lanansuru rusulanawallatheena amanoo fee alhayatiaddunya wayawma yaqoomu
al-ashhad
Bosnian
Mi ćemo, doista, pomoći poslanike Naše i vjernike u životu na ovome svijetu, a i
na Dan kad se dignu svjedoci,
|
Ayah 40:52 الأية
يَوْمَ لَا يَنفَعُ الظَّالِمِينَ مَعْذِرَتُهُمْ ۖ وَلَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ
سُوءُ الدَّارِ
Yawma la yanfaAAu aththalimeenamaAAthiratuhum walahumu allaAAnatu walahum soo-o
addar
Bosnian
na Dan kada krivcima pravdanja njihova neće od koristi biti; njih će prokletstvo
i najgore prebivalište čekati.
|
Ayah 40:53 الأية
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْهُدَىٰ وَأَوْرَثْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ الْكِتَابَ
Walaqad atayna moosaalhuda waawrathna banee isra-eela alkitab
Bosnian
Mi smo Musau uputstvo dali i sinovima Israilovim u nasljedstvo Knjigu ostavili
|
Ayah 40:54 الأية
هُدًى وَذِكْرَىٰ لِأُولِي الْأَلْبَابِ
Hudan wathikra li-olee al-albab
Bosnian
da bude putokaz i opomena onima koji pameti budu imali.
|
Ayah 40:55 الأية
فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللهِ حَقٌّ وَاسْتَغْفِرْ لِذَنبِكَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ
رَبِّكَ بِالْعَشِيِّ وَالْإِبْكَارِ
Fasbir inna waAAda Allahihaqqun wastaghfir lithanbika wasabbihbihamdi rabbika
bilAAashiyyi wal-ibkar
Bosnian
Zato ti budi strpljiv – Allahovo obećanje je istina – i moli da ti budu
oprošteni tvoji grijesi, i Gospodara svoga krajem i početkom dana veličaj i
hvali!
|
Ayah 40:56 الأية
إِنَّ الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللهِ بِغَيْرِ سُلْطَانٍ أَتَاهُمْ ۙ
إِن فِي صُدُورِهِمْ إِلَّا كِبْرٌ مَّا هُم بِبَالِغِيهِ ۚ فَاسْتَعِذْ بِاللهِ
ۖ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ
Inna allatheena yujadiloonafee ayati Allahi bighayri sultanin atahumin fee
sudoorihim illa kibrun ma hum bibaligheehifastaAAith billahi innahu huwa
assameeAAualbaseer
Bosnian
Oni koji o Allahovim znamenjima raspravljaju, iako im nikakav dokaz nije došao,
u srcima njihovim je samo oholost koja ih neće dovesti do cilja željenog, zato
moli od Allaha zaštitu, jer On, uistinu, sve čuje i sve vidi.
|
Ayah 40:57 الأية
لَخَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ أَكْبَرُ مِنْ خَلْقِ النَّاسِ وَلَٰكِنَّ
أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
Lakhalqu assamawati wal-ardiakbaru min khalqi annasi walakinna aktharaannasi la
yaAAlamoon
Bosnian
Stvaranje nebesa i Zemlje je, sigurno, veće nego stvaranje roda ljudskog, ali
većina ljudi ne zna.
|
Ayah 40:58 الأية
وَمَا يَسْتَوِي الْأَعْمَىٰ وَالْبَصِيرُ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا
الصَّالِحَاتِ وَلَا الْمُسِيءُ ۚ قَلِيلًا مَّا تَتَذَكَّرُونَ
Wama yastawee al-aAAma walbaseeruwallatheena amanoo waAAamiloo assalihatiwala
almusee-o qaleelan ma tatathakkaroon
Bosnian
Nisu isto slijepac i onaj koji vidi, nisu isto vjernici koji dobra djela čine i
zlotvori. – Kako vas malo prima pouku!
|
Ayah 40:59 الأية
إِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيهَا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا
يُؤْمِنُونَ
Inna assaAAata laatiyatunla rayba feeha walakinna akthara annasila yu/minoon
Bosnian
Doći će Čas oživljenja, u to nema nimalo sumnje, ali većina ljudi neće da
vjeruje.
|
Ayah 40:60 الأية
وَقَالَ رَبُّكُمُ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ
عَنْ عِبَادَتِي سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ
Waqala rabbukumu odAAoonee astajiblakum inna allatheena yastakbiroona AAan
AAibadateesayadkhuloona jahannama dakhireen
Bosnian
Gospodar vaš je rekao: "Pozovite Me i zamolite, Ja ću vam se odazvati! Oni koji
iz oholosti neće da Mi se klanjaju – ući će, sigurno, u Džehennem poniženi."
|
Ayah 40:61 الأية
اللهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِتَسْكُنُوا فِيهِ وَالنَّهَارَ
مُبْصِرًا ۚ إِنَّ اللهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ
النَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ
Allahu allathee jaAAala lakumuallayla litaskunoo feehi wannahara mubsiraninna
Allaha lathoo fadlin AAala annasiwalakinna akthara annasi layashkuroon
Bosnian
Allah vam je dao noć da se u njoj odmarate, a dan da vidite. Allah je neizmjerno
dobar prema ljudima, ali većina ljudi neće da zahvaljuje.
|
Ayah 40:62 الأية
ذَٰلِكُمُ اللهُ رَبُّكُمْ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ لَّا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ
فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ
Thalikumu Allahu rabbukum khaliqukulli shay-in la ilaha illa huwa
faannatu/fakoon
Bosnian
To vam je, eto, Allah, Gospodar vaš, Stvoritelj svega, drugog boga osim Njega
nema, pa kuda se onda odmećete?
|
Ayah 40:63 الأية
كَذَٰلِكَ يُؤْفَكُ الَّذِينَ كَانُوا بِآيَاتِ اللهِ يَجْحَدُونَ
Kathalika yu/faku allatheena kanoobi-ayati Allahi yajhadoon
Bosnian
Tako su se odmetali i oni koji su Allahove dokaze poricali.
|
Ayah 40:64 الأية
اللهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ قَرَارًا وَالسَّمَاءَ بِنَاءً
وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ وَرَزَقَكُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ ۚ ذَٰلِكُمُ
اللهُ رَبُّكُمْ ۖ فَتَبَارَكَ اللهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
Allahu allathee jaAAala lakumual-arda qararan wassamaa binaanwasawwarakum
faahsana suwarakum warazaqakummina attayyibati thalikumu Allahurabbukum
fatabaraka Allahu rabbu alAAalameen
Bosnian
Allah vam je učinio Zemlju prebivalištem, a nebo zdanjem, i On vam obličje daje
i likove vaše čini lijepim, i jelima vas opskrbljuje ukusnim. To je Allah,
Gospodar vaš, i neka je uzvišen Allah, Gospodar svjetova!
|
Ayah 40:65 الأية
هُوَ الْحَيُّ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَادْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ ۗ
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Huwa alhayyu la ilahailla huwa fadAAoohu mukhliseena lahu addeenaalhamdu lillahi
rabbi alAAalameen
Bosnian
On je Živi, nema boga osim Njega, zato se samo Njemu klanjajte, iskreno Mu
ispovijedajući vjeru: "Neka je hvaljen Allah, Gospodar svjetova!"
|
Ayah 40:66 الأية
قُلْ إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللهِ لَمَّا
جَاءَنِيَ الْبَيِّنَاتُ مِن رَّبِّي وَأُمِرْتُ أَنْ أُسْلِمَ لِرَبِّ
الْعَالَمِينَ
Qul innee nuheetu an aAAbuda allatheenatadAAoona min dooni Allahi lamma
jaaniyaalbayyinatu min rabbee waomirtu an oslima lirabbi alAAalameen
Bosnian
Reci: "Meni je zabranjeno, o tome su mi došli jasni dokazi od Gospodara moga, da
se klanjam onima kojima se, pored Allaha, klanjate, a naređeno mi je da se
pokoravam Gospodaru svjetova.
|
Ayah 40:67 الأية
هُوَ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ
ثُمَّ يُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوا أَشُدَّكُمْ ثُمَّ لِتَكُونُوا
شُيُوخًا ۚ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ مِن قَبْلُ ۖ وَلِتَبْلُغُوا أَجَلًا
مُّسَمًّى وَلَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
Huwa allathee khalaqakum min turabinthumma min nutfatin thumma min AAalaqatin
thummayukhrijukum tiflan thumma litablughoo ashuddakum thummalitakoonoo
shuyookhan waminkum man yutawaffa min qabluwalitablughoo ajalan musamman
walaAAallakum taAAqiloon
Bosnian
On vas stvara od zemlje, zatim od kapi sjemena, zatim od ugruška, zatim čini da
se kao dojenčad rađate, i da do muževnog doba stignete, i da starci postanete –
a neki od vas umiru prije – i da do suđenoga časa poživite kako biste mogli
shvatiti.
|
Ayah 40:68 الأية
هُوَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ فَإِذَا قَضَىٰ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ
كُن فَيَكُونُ
Huwa allathee yuhyee wayumeetufa-itha qada amran fa-innama yaqoolu lahukun
fayakoon
Bosnian
Život i smrt Njegovo su djelo! A kad nešto odluči, samo za to rekne: 'Budi!' – i
ono bude."
|
Ayah 40:69 الأية
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللهِ أَنَّىٰ يُصْرَفُونَ
Alam tara ila allatheena yujadiloonafee ayati Allahi anna yusrafoon
Bosnian
Zar ne vidiš kako se okreću oni koji o Allahovim dokazima raspravljaju?
|
Ayah 40:70 الأية
الَّذِينَ كَذَّبُوا بِالْكِتَابِ وَبِمَا أَرْسَلْنَا بِهِ رُسُلَنَا ۖ فَسَوْفَ
يَعْلَمُونَ
Allatheena kaththaboo bilkitabiwabima arsalna bihi rusulana fasawfayaAAlamoon
Bosnian
Oni koji poriču Knjigu i ono što smo slali po poslanicima – saznaće posljedice
toga
|
Ayah 40:71 الأية
إِذِ الْأَغْلَالُ فِي أَعْنَاقِهِمْ وَالسَّلَاسِلُ يُسْحَبُونَ
Ithi al-aghlalu fee aAAnaqihimwassalasilu yushaboon
Bosnian
kada sa okovima o vratu i sindžirima budu vučeni
|
Ayah 40:72 الأية
فِي الْحَمِيمِ ثُمَّ فِي النَّارِ يُسْجَرُونَ
Fee alhameemi thumma fee annariyusjaroon
Bosnian
po ključaloj vodi, a zatim u vatri prženi,
|
Ayah 40:73 الأية
ثُمَّ قِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تُشْرِكُونَ
Thumma qeela lahum ayna ma kuntumtushrikoon
Bosnian
i potom upitani: "Gdje su oni kojima ste se klanjali,
|
Ayah 40:74 الأية
مِن دُونِ اللهِ ۖ قَالُوا ضَلُّوا عَنَّا بَل لَّمْ نَكُن نَّدْعُو مِن قَبْلُ
شَيْئًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللهُ الْكَافِرِينَ
Min dooni Allahi qaloo dallooAAanna bal lam nakun nadAAoo min qablu shay-an
kathalikayudillu Allahu alkafireen
Bosnian
a ne Allahu?" – "Izgubili su nam se iz vida" – odgovoriće – "ta mi se prije,
ustvari, nismo nikome ni klanjali." – Eto tako Allah ostavlja u zabludi
nevjernike.
|
Ayah 40:75 الأية
ذَٰلِكُم بِمَا كُنتُمْ تَفْرَحُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا
كُنتُمْ تَمْرَحُونَ
Thalikum bima kuntum tafrahoonafee al-ardi bighayri alhaqqi wabima
kuntumtamrahoon
Bosnian
To vam je zato što ste bez ikakva osnova na Zemlji bahati bili i što ste
likovali.
|
Ayah 40:76 الأية
ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۖ فَبِئْسَ مَثْوَى
الْمُتَكَبِّرِينَ
Odkhuloo abwaba jahannama khalideenafeeha fabi/sa mathwa almutakabbireen
Bosnian
Ulazite kroz kapije Džehennema, u njemu ćete vječno ostati – a ružno je
prebivalište oholih!
|
Ayah 40:77 الأية
فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللهِ حَقٌّ ۚ فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي
نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ
Fasbir inna waAAda Allahihaqqun fa-imma nuriyannaka baAAda allatheenaAAiduhum aw
natawaffayannaka fa-ilayna yurjaAAoon
Bosnian
Zato ti budi strpljiv, Allahova prijetnja će se, sigurno, obistiniti! Bilo da ti
pokažemo dio onoga čime im Mi prijetimo, bilo da ti prije život oduzmemo, Nama
će se oni vratiti.
|
Ayah 40:78 الأية
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلًا مِّن قَبْلِكَ مِنْهُم مَّن قَصَصْنَا عَلَيْكَ
وَمِنْهُم مَّن لَّمْ نَقْصُصْ عَلَيْكَ ۗ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأْتِيَ
بِآيَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللهِ ۚ فَإِذَا جَاءَ أَمْرُ اللهِ قُضِيَ بِالْحَقِّ
وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْمُبْطِلُونَ
Walaqad arsalna rusulan min qablikaminhum man qasasna AAalayka waminhum man
lamnaqsus AAalayka wama kana lirasoolinan ya/tiya bi-ayatin illa bi-ithni
Allahifa-itha jaa amru Allahi qudiya bilhaqqiwakhasira hunalika almubtiloon
Bosnian
I prije tebe smo poslanike slali, o nekima od njih smo ti kazivali, a o nekima
ti nismo kazivali. I nijedan poslanik nije mogao učiniti nikakvo čudo bez
Allahove volje. A kad se Allahova prijetnja ispuni, biće presuđeno po pravdi i
tada će nevaljali nastradati.
|
Ayah 40:79 الأية
اللهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَنْعَامَ لِتَرْكَبُوا مِنْهَا وَمِنْهَا
تَأْكُلُونَ
Allahu allathee jaAAala lakumual-anAAama litarkaboo minha waminhata/kuloon
Bosnian
Allah je za vas stvorio životinje, da na nekima jašete, a neke da jedete,
|
Ayah 40:80 الأية
وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَلِتَبْلُغُوا عَلَيْهَا حَاجَةً فِي صُدُورِكُمْ
وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ
Walakum feeha manafiAAuwalitablughoo AAalayha hajatan fee sudoorikumwaAAalayha
waAAala alfulki tuhmaloon
Bosnian
Vi od njih koristi imate i vi na njima za vas važne potrebe ostvarujete – i na
njima i na lađama vi se vozite.
|
Ayah 40:81 الأية
وَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ فَأَيَّ آيَاتِ اللهِ تُنكِرُونَ
Wayureekum ayatihi faayya ayatiAllahi tunkiroon
Bosnian
On vam pokazuje dokaze moći Svoje, pa koje od Allahovih dokaza ne priznajete?
|
Ayah 40:82 الأية
أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ
مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَانُوا أَكْثَرَ مِنْهُمْ وَأَشَدَّ قُوَّةً وَآثَارًا فِي
الْأَرْضِ فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ
Afalam yaseeroo fee al-ardi fayanthurookayfa kana AAaqibatu allatheena min
qablihimkanoo akthara minhum waashadda quwwatan waatharanfee al-ardi fama aghna
AAanhum ma kanooyaksiboon
Bosnian
Zašto oni ne putuju po svijetu, pa da vide kako su završili oni prije njih? Oni
su bili od njih mnogobrojniji i jači i više spomenika su na Zemlji ostavili, i
ništa im nije koristilo ono što su stekli.
|
Ayah 40:83 الأية
فَلَمَّا جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَرِحُوا بِمَا عِندَهُم مِّنَ
الْعِلْمِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
Falamma jaat-hum rusuluhum bilbayyinatifarihoo bima AAindahum mina alAAilmi
wahaqabihim ma kanoo bihi yastahzi-oon
Bosnian
Kada su im poslanici njihovi jasne dokaze donosili, oni su se znanjem koje su
imali dičili, i snašlo ih je ono čemu su se stalno rugali.
|
Ayah 40:84 الأية
فَلَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا قَالُوا آمَنَّا بِاللهِ وَحْدَهُ وَكَفَرْنَا بِمَا
كُنَّا بِهِ مُشْرِكِينَ
Falamma raaw ba/sana qalooamanna billahi wahdahuwakafarna bima kunna bihi
mushrikeen
Bosnian
A kad bi kaznu Našu doživjeli, onda bi govorili: "Mi vjerujemo u Allaha, u Njega
jedinog, a odričemo se onih koje smo Njemu ravnim smatrali!"
|
Ayah 40:85 الأية
فَلَمْ يَكُ يَنفَعُهُمْ إِيمَانُهُمْ لَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا ۖ سُنَّتَ اللهِ
الَّتِي قَدْ خَلَتْ فِي عِبَادِهِ ۖ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْكَافِرُونَ
Falam yaku yanfaAAuhum eemanuhum lammaraaw ba/sana sunnata Allahi allatee qad
khalat feeAAibadihi wakhasira hunalika alkafiroon
Bosnian
Ali im vjerovanje njihovo, kada bi kaznu Našu doživjeli, ne bi nimalo bilo od
koristi, prema Allahovom zakonu koji je vrijedio za sve robove Njegove koji su
bili i nestali – i tada bi nevjernici stradali.
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|