1st Ayah 1 الأية ١الأوليبِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
الْحَاقَّةُ
Alhaqqa
Bosnian
Čas neizbježni,
|
Ayah 69:2 الأية
مَا الْحَاقَّةُ
Ma alhaqqa
Bosnian
šta je Čas neizbježni,
|
Ayah 69:3 الأية
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ
Wama adraka ma alhaqqa
Bosnian
i otkud ti znaš šta je Čas neizbježni?
|
Ayah 69:4 الأية
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ
Kaththabat thamoodu waAAadun bilqariAAa
Bosnian
Semud i Ad su Smak svijeta poricali
|
Ayah 69:5 الأية
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ
Faamma thamoodu faohlikoo bittaghiya
Bosnian
pa je Semud uništen glasom strahovitim,
|
Ayah 69:6 الأية
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
Waamma AAadun faohlikoo bireehinsarsarin AAatiya
Bosnian
a Ad uništen vjetrom ledenim, silovitim,
|
Ayah 69:7 الأية
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى
الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
Sakhkharaha AAalayhim sabAAa layalinwathamaniyata ayyamin husooman fataraalqawma
feeha sarAAa kaannahum aAAjazunakhlin khawiya
Bosnian
kome je On vlast nad njima sedam noći i osam dana uzastopnih bio prepustio, pa
si u njima ljude povaljane kao šuplja datulina debla vidio,
|
Ayah 69:8 الأية
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ
Fahal tara lahum min baqiya
Bosnian
i vidiš li da je iko od njih ostao?
|
Ayah 69:9 الأية
وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ
Wajaa firAAawnu waman qablahu walmu/tafikatubilkhati-a
Bosnian
A došli su faraon, i oni prije njega, i zbog odvratnih postupaka izvrnuta
naselja,
|
Ayah 69:10 الأية
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً
FaAAasaw rasoola rabbihim faakhathahumakhthatan rabiya
Bosnian
i protiv poslanika Gospodara svoga se dizali, pa ih je On ne može biti teže
kaznio.
|
Ayah 69:11 الأية
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ
Inna lamma taghaalmao hamalnakum fee aljariya
Bosnian
Mi smo vas, kada je voda preplavila sve, u lađi nosili
|
Ayah 69:12 الأية
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ
LinajAAalaha lakum tathkiratanwataAAiyaha othunun waAAiya
Bosnian
da vam to poukom učinimo i da to od zaborava sačuva uho koje pamti.
|
Ayah 69:13 الأية
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ
Fa-itha nufikha fee assoorinafkhatun wahida
Bosnian
A kada se jednom u Rog puhne,
|
Ayah 69:14 الأية
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً
Wahumilati al-ardu waljibalufadukkata dakkatan wahida
Bosnian
pa se Zemlja i brda dignu i od jednog udara zdrobe,
|
Ayah 69:15 الأية
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
Fayawma-ithin waqaAAati alwaqiAAa
Bosnian
toga dana će se Smak svijeta dogoditi
|
Ayah 69:16 الأية
وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
Wanshaqqati assamaofahiya yawma-ithin wahiya
Bosnian
i nebo će se razdvojiti – tada će labavo biti –
|
Ayah 69:17 الأية
وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ
يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ
Walmalaku AAala arja-ihawayahmilu AAarsha rabbika fawqahum yawma-ithin thamaniya
Bosnian
i meleki će na krajevima njegovim stajati, a prijesto Gospodara tvoga će tog
dana iznad njih osmerica držati.
|
Ayah 69:18 الأية
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ
Yawma-ithin tuAAradoona latakhfa minkum khafiya
Bosnian
Tada ćete ispitivani biti, i nijedna tajna vaša neće sakrivena ostati:
|
Ayah 69:19 الأية
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا
كِتَابِيَهْ
Faamma man ootiya kitabahubiyameenihi fayaqoolu haomu iqraoo kitabiyah
Bosnian
onaj kome se knjiga njegova u desnu ruku njegovu d – reći će: "Evo vam, čitajte
knjigu moju,
|
Ayah 69:20 الأية
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ
Innee thanantu annee mulaqinhisabiyah
Bosnian
ja sam čvrsto vjerovao da ću račun svoj polagati."
|
Ayah 69:21 الأية
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
Fahuwa fee AAeeshatin radiya
Bosnian
I on će biti u životu zadovoljnom,
|
Ayah 69:22 الأية
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
Fee jannatin AAaliya
Bosnian
u Džennetu predivnom,
|
Ayah 69:23 الأية
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
Qutoofuha daniya
Bosnian
čiji će plodovi nadohvat ruke biti.
|
Ayah 69:24 الأية
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ
Kuloo washraboo hanee-an bimaaslaftum fee al-ayyami alkhaliya
Bosnian
"Jedite i pijte radosni, za ono što ste u danima minulim zaradili!"
|
Ayah 69:25 الأية
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ
كِتَابِيَهْ
Waamma man ootiya kitabahubishimalihi fayaqoolu ya laytanee lam oota kitabiyah
Bosnian
A onaj kome se d knjiga u lijevu ruku njegovu reći će: "Kamo sreće da mi knjiga
moja ni data nije
|
Ayah 69:26 الأية
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
Walam adri ma hisabiyah
Bosnian
i da ni saznao nisam za obračun svoj!
|
Ayah 69:27 الأية
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ
Ya laytaha kanati alqadiya
Bosnian
Kamo sreće da me je smrt dokrajčila –
|
Ayah 69:28 الأية
مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ
Ma aghna AAannee maliyah
Bosnian
bogatstvo moje mi nije od koristi,
|
Ayah 69:29 الأية
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ
Halaka AAannee sultaniyah
Bosnian
snage moje nema više!"
|
Ayah 69:30 الأية
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
Khuthoohu faghullooh
Bosnian
"Držite ga i u okove okujte,
|
Ayah 69:31 الأية
ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ
Thumma aljaheema sallooh
Bosnian
zatim ga samo u vatri pržite,
|
Ayah 69:32 الأية
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ
Thumma fee silsilatin tharAAuhasabAAoona thiraAAan faslukooh
Bosnian
a onda ga u sindžire sedamdeset lakata duge vežite,
|
Ayah 69:33 الأية
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللهِ الْعَظِيمِ
Innahu kana la yu/minu billahialAAatheem
Bosnian
jer on u Allaha Velikog nije vjerovao
|
Ayah 69:34 الأية
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ
Wala yahuddu AAalataAAami almiskeen
Bosnian
i da se nahrani nevoljnik – nije nagovarao;
|
Ayah 69:35 الأية
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ
Falaysa lahu alyawma hahuna hameem
Bosnian
zato on danas ovdje nema prisna prijatelja
|
Ayah 69:36 الأية
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
Wala taAAamun illamin ghisleen
Bosnian
ni drugog jela osim pomija,
|
Ayah 69:37 الأية
لَّا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
La ya/kuluhu illa alkhati-oon
Bosnian
koje će samo nevjernici jesti."
|
Ayah 69:38 الأية
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
Fala oqsimu bima tubsiroon
Bosnian
A Ja se kunem onim što vidite
|
Ayah 69:39 الأية
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
Wama la tubsiroon
Bosnian
i onim što ne vidite,
|
Ayah 69:40 الأية
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
Innahu laqawlu rasoolin kareem
Bosnian
Kur'an je, doista, govor objavljen plemenitom Poslaniku,
|
Ayah 69:41 الأية
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ
Wama huwa biqawli shaAAirinqaleelan ma tu/minoon
Bosnian
a nije govor nikakva pjesnika – kako vi nikako ne vjerujete!
|
Ayah 69:42 الأية
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ
Wala biqawli kahinin qaleelanma tathakkaroon
Bosnian
i nisu riječi nikakva proroka – kako vi malo razmišljate!
|
Ayah 69:43 الأية
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
Tanzeelun min rabbi alAAalameen
Bosnian
Objava je on od Gospodara svjetova!
|
Ayah 69:44 الأية
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ
Walaw taqawwala AAalayna baAAdaal-aqaweel
Bosnian
A da je on o Nama kojekakve riječi iznosio,
|
Ayah 69:45 الأية
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ
Laakhathna minhu bilyameen
Bosnian
Mi bismo ga za desnu ruku uhvatili,
|
Ayah 69:46 الأية
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ
Thumma laqataAAna minhualwateen
Bosnian
a onda mu žilu kucavicu presjekli,
|
Ayah 69:47 الأية
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ
Fama minkum min ahadin AAanhu hajizeen
Bosnian
i niko ga između vas ne bi mogao od toga odbraniti.
|
Ayah 69:48 الأية
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
Wa-innahu latathkiratun lilmuttaqeen
Bosnian
Pouka je Kur'an onima koji budu Allahova naređenja izvršavali, a zabrānā se
klonili –
|
Ayah 69:49 الأية
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
Wa-inna lanaAAlamu anna minkum mukaththibeen
Bosnian
A Mi, sigurno, znamo da neki od vas neće u nj vjerovati –
|
Ayah 69:50 الأية
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ
Wa-innahu lahasratun AAala alkafireen
Bosnian
i on će biti uzrok jadu nevjernika,
|
Ayah 69:51 الأية
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ
Wa-innahu lahaqqu alyaqeen
Bosnian
a on je, doista, sama istina
|
Ayah 69:52 الأية
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Fasabbih bismi rabbika alAAatheem
Bosnian
zato ti hvali ime Gospodara tvoga, Veličanstvenoga!
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|