Prev  

53. Surah An-Najm سورة النجم

  Next  



Ayah  53:1  الأية
    +/- -/+  
بِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Ayah  53:2  الأية
    +/- -/+  
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ
French
 
Votre compagnon ne s'est pas égaré et n'a pas été induit en erreur

Ayah  53:3  الأية
    +/- -/+  

Ayah  53:4  الأية
    +/- -/+  
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ
French
 
ce n'est rien d'autre qu'une révélation inspirée.

Ayah  53:5  الأية
    +/- -/+  
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ
French
 
que lui a enseigné [L'Ange Gabriel] à la force prodigieuse,

Ayah  53:6  الأية
    +/- -/+  
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ
French
 
doué de sagacité; c'est alors qu'il se montra sous sa forme réelle [angélique],

Ayah  53:7  الأية
    +/- -/+  
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ
French
 
alors qu'ils se trouvait à l'horizon supérieur.

Ayah  53:8  الأية
    +/- -/+  

Ayah  53:9  الأية
    +/- -/+  
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ
French
 
et fut à deux portées d'arc, ou plus près encore.

Ayah  53:10  الأية
    +/- -/+  
فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ
French
 
Il révéla à Son serviteur ce qu'Il révéla.

Ayah  53:11  الأية
    +/- -/+  

Ayah  53:12  الأية
    +/- -/+  

Ayah  53:13  الأية
    +/- -/+  
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ
French
 
Il l'a pourtant vu, lors d'une autre descente,

Ayah  53:14  الأية
    +/- -/+  

Ayah  53:15  الأية
    +/- -/+  

Ayah  53:16  الأية
    +/- -/+  
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ
French
 
au moment où le lotus était couvert de ce qui le couvrait.

Ayah  53:17  الأية
    +/- -/+  
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
French
 
La vue n'a nullement dévié ni outrepassé la mesure.

Ayah  53:18  الأية
    +/- -/+  
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ
French
 
Il a bien vu certaines des grandes merveilles de son Seigneur.

Ayah  53:19  الأية
    +/- -/+  
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ
French
 
Que vous en semble [des divinités] Lat et Uzza,

Ayah  53:20  الأية
    +/- -/+  
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ
French
 
ainsi que Manat, cette troisième autre ?

Ayah  53:21  الأية
    +/- -/+  
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَىٰ
French
 
Sera-ce à vous le garçon et à Lui la fille ?

Ayah  53:22  الأية
    +/- -/+  

Ayah  53:23  الأية
    +/- -/+  
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَىٰ
French
 
Ce ne sont que des noms que vous avez inventés, vous et vos ancêtres. Allah n'a fait descendre aucune preuve à leur sujet. Ils ne suivent que la conjecture et les passions de [leurs] mes, alors que la guidée leur est venue de leur Seigneur.

Ayah  53:24  الأية
    +/- -/+  
أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّىٰ
French
 
Ou bien l'homme aura-t-il tout ce qu'il désire ?

Ayah  53:25  الأية
    +/- -/+  
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ
French
 
A Allah appartiennent la vie future et la vie d'ici-bas.

Ayah  53:26  الأية
    +/- -/+  
وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللهُ لِمَن يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ
French
 
Et que d'Anges dans les cieux dont l'intercession ne sert à rien, sinon qu'après qu'Allah l'aura permis, en faveur de qui Il veut et qu'Il agrée.

Ayah  53:27  الأية
    +/- -/+  
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَىٰ
French
 
Ceux qui ne croient pas en l'au-delà donnent aux Anges des noms de femmes,

Ayah  53:28  الأية
    +/- -/+  
وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا
French
 
alors qu'ils n'en ont aucune science : ils ne suivent que la conjecture, alors que la conjecture ne sert à rien contre la vérité.

Ayah  53:29  الأية
    +/- -/+  
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
French
 
écarte-toi donc, de celui qui tourne le dos à Notre rappel et qui ne désire que la vie présente.

Ayah  53:30  الأية
    +/- -/+  
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ
French
 
Voilà toute la portée de leur savoir. Certes ton Seigneur connaît parfaitement celui qui s'égare de Son chemin et Il connaît parfaitement qui est bien guidé.

Ayah  53:31  الأية
    +/- -/+  
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى
French
 
A Allah appartient ce qui est dans les cieux et sur la terre afin qu'Il rétribue ceux qui font le mal selon ce qu'ils oeuvrent, et récompense ceux qui font le bien par la meilleure [récompense],

Ayah  53:32  الأية
    +/- -/+  
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ
French
 
ceux qui évitent les plus grands péchés ainsi que les turpitudes et [qui ne commettent] que des fautes légères. Certes, le pardon de Ton Seigneur est immense. C'est Lui qui vous connaît le mieux quand Il vous a produits de terre, et aussi quand vous étiez des embryons dans les ventres de vos mères. Ne vantez pas vous-mêmes votre pureté; c'est Lui qui connaît mieux ceux qui [Le] craignent.

Ayah  53:33  الأية
    +/- -/+  

Ayah  53:34  الأية
    +/- -/+  

Ayah  53:35  الأية
    +/- -/+  
أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ
French
 
Détient-il la science de l'Inconnaissable en sorte qu'il voit ?

Ayah  53:36  الأية
    +/- -/+  
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ
French
 
Ne lui a-t-on pas annoncé ce qu'il y avait dans les feuilles de Moïse

Ayah  53:37  الأية
    +/- -/+  
وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ
French
 
et celles d'Abraham qui a tenu parfaitement [sa promesse de transmettre]

Ayah  53:38  الأية
    +/- -/+  
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ
French
 
qu'aucune [me] ne portera le fardeau (le péché) d'autrui,

Ayah  53:39  الأية
    +/- -/+  
وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
French
 
et qu'en vérité, l'homme n'obtient que [le fruit] de ses efforts;

Ayah  53:40  الأية
    +/- -/+  
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ
French
 
et que son effort, en vérité, lui sera présenté (le jour du Jugement).

Ayah  53:41  الأية
    +/- -/+  
ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ
French
 
Ensuite il en sera récompensé pleinement,

Ayah  53:42  الأية
    +/- -/+  
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنتَهَىٰ
French
 
et que tout aboutit, en vérité, vers ton Seigneur,

Ayah  53:43  الأية
    +/- -/+  
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ
French
 
et que c'est Lui qui a fait rire et qui a fait pleurer,

Ayah  53:44  الأية
    +/- -/+  
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا
French
 
et que c'est Lui qui a fait mourir et qui a ramené à la vie,

Ayah  53:45  الأية
    +/- -/+  
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ
French
 
et que c'est Lui qui a créé les deux éléments de couple, le mle et la femelle,

Ayah  53:46  الأية
    +/- -/+  

Ayah  53:47  الأية
    +/- -/+  
وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ
French
 
et que la seconde création Lui incombe,

Ayah  53:48  الأية
    +/- -/+  
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ
French
 
et c'est Lui qui a enrichi et qui a fait acquérir.

Ayah  53:49  الأية
    +/- -/+  

Ayah  53:50  الأية
    +/- -/+  
وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ
French
 
et c'est Lui qui a fait périr les anciens Aad,

Ayah  53:51  الأية
    +/- -/+  

Ayah  53:52  الأية
    +/- -/+  
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ
French
 
ainsi que le peuple de Noé antérieurement, car ils étaient encore plus injustes et plus violents,

Ayah  53:53  الأية
    +/- -/+  

Ayah  53:54  الأية
    +/- -/+  

Ayah  53:55  الأية
    +/- -/+  
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ
French
 
Lequel donc des bienfaits de ton Seigneur mets-tu en doute ?

Ayah  53:56  الأية
    +/- -/+  
هَٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ
French
 
Voici un avertisseur analogue aux avertisseurs anciens :

Ayah  53:57  الأية
    +/- -/+  

Ayah  53:58  الأية
    +/- -/+  
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللهِ كَاشِفَةٌ
French
 
Rien d'autre en dehors d'Allah ne peut la dévoiler.

Ayah  53:59  الأية
    +/- -/+  
أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ
French
 
Quoi ! Vous étonnez-vous de ce discours (le Coran) ?

Ayah  53:60  الأية
    +/- -/+  

Ayah  53:61  الأية
    +/- -/+  

Ayah  53:62  الأية
    +/- -/+  
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩
French
 
Prosternez-vous donc à Allah et adorez-Le .
 


© EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us