1st Ayah 1 الأية ١الأوليبِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللهُ لَكَ ۖ تَبْتَغِي
مَرْضَاتَ أَزْوَاجِكَ ۚ وَاللهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Ya ayyuha annabiyyulima tuharrimu ma ahalla Allahu lakatabtaghee mardata
azwajika wallahughafoorun raheem
French
ô Prophète ! Pourquoi, en recherchant l'agrément de tes femmes, t'interdis-tu ce
qu'Allah t'a rendu licite ? Et Allah est Pardonneur, Très Miséricordieux.
|
Ayah 66:2 الأية
قَدْ فَرَضَ اللهُ لَكُمْ تَحِلَّةَ أَيْمَانِكُمْ ۚ وَاللهُ مَوْلَاكُمْ ۖ
وَهُوَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ
Qad farada Allahu lakum tahillataaymanikum wallahu mawlakum wahuwaalAAaleemu
alhakeem
French
Allah vous a prescrit certes, de vous libérer de vos serments. Allah est votre
Maître; et c'est Lui l'Omniscient, le Sage .
|
Ayah 66:3 الأية
وَإِذْ أَسَرَّ النَّبِيُّ إِلَىٰ بَعْضِ أَزْوَاجِهِ حَدِيثًا فَلَمَّا نَبَّأَتْ
بِهِ وَأَظْهَرَهُ اللهُ عَلَيْهِ عَرَّفَ بَعْضَهُ وَأَعْرَضَ عَن بَعْضٍ ۖ
فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِ قَالَتْ مَنْ أَنبَأَكَ هَٰذَا ۖ قَالَ نَبَّأَنِيَ
الْعَلِيمُ الْخَبِيرُ
Wa-ith asarra annabiyyu ilabaAAdi azwajihi hadeethan falammanabbaat bihi
waathharahu Allahu AAalayhiAAarrafa baAAdahu waaAArada AAan baAAdinfalamma
nabbaaha bihi qalat man anbaaka hathaqala nabbaaniya alAAaleemu alkhabeer
French
Lorsque le Prophète confia un secret à l'une de ses épouses et qu'elle l'eut
divulgué et qu'Allah l'en eut informé, celui-ci en fit connaître une partie et
passa sur une partie. Puis, quand il l'en eut informée elle dit : "Qui t'en a
donné nouvelle ? " Il dit : "C'est l'Omniscient, le Parfaitement Connaisseur qui
m'en a avisé".
|
Ayah 66:4 الأية
إِن تَتُوبَا إِلَى اللهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا ۖ وَإِن تَظَاهَرَا
عَلَيْهِ فَإِنَّ اللهَ هُوَ مَوْلَاهُ وَجِبْرِيلُ وَصَالِحُ الْمُؤْمِنِينَ ۖ
وَالْمَلَائِكَةُ بَعْدَ ذَٰلِكَ ظَهِيرٌ
In tatooba ila Allahifaqad saghat quloobukuma wa-in tathaharaAAalayhi fa-inna
Allaha huwa mawlahu wajibreelu wasalihualmu/mineena walmala-ikatu baAAda thalika
thaheer
French
Si vous vous repentez à Allah c'est que vos coeurs ont fléchi. Mais si vous vous
soutenez l'une l'autre contre le Prophète, alors ses alliés seront Allah,
Gabriel et les vertueux d'entre les croyants, et les Anges sont par surcroît
[son] soutien .
|
Ayah 66:5 الأية
عَسَىٰ رَبُّهُ إِن طَلَّقَكُنَّ أَن يُبْدِلَهُ أَزْوَاجًا خَيْرًا مِّنكُنَّ
مُسْلِمَاتٍ مُّؤْمِنَاتٍ قَانِتَاتٍ تَائِبَاتٍ عَابِدَاتٍ سَائِحَاتٍ ثَيِّبَاتٍ
وَأَبْكَارًا
AAasa rabbuhu in tallaqakunnaan yubdilahu azwajan khayran minkunna
muslimatinmu/minatin qanitatin ta-ibatinAAabidatin sa-ihatin thayyibatinwaabkara
French
S'Ils vous répudie, il se peut que Seigneur lui donne en échange des épouses
meilleurs que vous, musulmanes, croyantes, obéissantes, repentantes,
adoratrices, jeûneuses, déjà mariées ou vierges .
|
Ayah 66:6 الأية
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا قُوا أَنفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارًا وَقُودُهَا
النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ عَلَيْهَا مَلَائِكَةٌ غِلَاظٌ شِدَادٌ لَّا يَعْصُونَ
اللهَ مَا أَمَرَهُمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ
Ya ayyuha allatheena amanooqoo anfusakum waahleekum naran waqooduha
annasuwalhijaratu AAalayha mala-ikatunghilathun shidadun la yaAAsoonaAllaha ma
amarahum wayafAAaloona mayu/maroon
French
ô vous qui avez cru ! Préservez vos personnes et vos familles, d'un Feu dont le
combustible sera les gens et les pierres, surveillé par des Anges rudes, durs,
ne désobéissant jamais à Allah en ce qu'Il leur commande, et faisant strictement
ce qu'on leur ordonne.
|
Ayah 66:7 الأية
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَعْتَذِرُوا الْيَوْمَ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ
مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Ya ayyuha allatheenakafaroo la taAAtathiroo alyawma innamatujzawna ma kuntum
taAAmaloon
French
ô vous qui avez mécru ! Ne vous excusez pas aujourd'hui Vous ne serez rétribués
que selon ce que vous oeuvriez.
|
Ayah 66:8 الأية
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا تُوبُوا إِلَى اللهِ تَوْبَةً نَّصُوحًا عَسَىٰ
رَبُّكُمْ أَن يُكَفِّرَ عَنكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَيُدْخِلَكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي
مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ يَوْمَ لَا يُخْزِي اللهُ النَّبِيَّ وَالَّذِينَ
آمَنُوا مَعَهُ ۖ نُورُهُمْ يَسْعَىٰ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِمْ
يَقُولُونَ رَبَّنَا أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا وَاغْفِرْ لَنَا ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ
كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Ya ayyuha allatheena amanootooboo ila Allahi tawbatan nasoohanAAasa rabbukum an
yukaffira AAankum sayyi-atikumwayudkhilakum jannatin tajree min tahtihaal-anharu
yawma la yukhzee Allahu annabiyyawallatheena amanoo maAAahu nooruhum yasAAabayna
aydeehim wabi-aymanihim yaqooloona rabbanaatmim lana noorana waghfir lanainnaka
AAala kulli shay-in qadeer
French
ô vous qui avez cru ! Repentez-vous à Allah d'un repentir sincère. Il se peut
que votre Seigneur vous efface vos fautes et qu'Il vous fasse entrer dans des
Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, le jour où Allah épargnera
l'ignominie au Prophète et à ceux qui croient avec lui. Leur lumière courra
devant eux et à leur droite; ils diront : "Seigneur, parfais-nous notre lumière
et pardonne-nous. Car Tu es Omnipotent".
|
Ayah 66:9 الأية
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ جَاهِدِ الْكُفَّارَ وَالْمُنَافِقِينَ وَاغْلُظْ
عَلَيْهِمْ ۚ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
Ya ayyuha annabiyyu jahidialkuffara walmunafiqeena waghluthAAalayhim wama/wahum
jahannamu wabi/sa almaseer
French
ô Prophète ! Mène la lutte contre les mécréants et hypocrites et sois rude à
leur égard. leur refuge sera l'Enfer, et quelle mauvaise destination !
|
Ayah 66:10 الأية
ضَرَبَ اللهُ مَثَلًا لِّلَّذِينَ كَفَرُوا امْرَأَتَ نُوحٍ وَامْرَأَتَ لُوطٍ ۖ
كَانَتَا تَحْتَ عَبْدَيْنِ مِنْ عِبَادِنَا صَالِحَيْنِ فَخَانَتَاهُمَا فَلَمْ
يُغْنِيَا عَنْهُمَا مِنَ اللهِ شَيْئًا وَقِيلَ ادْخُلَا النَّارَ مَعَ
الدَّاخِلِينَ
Daraba Allahu mathalan lillatheenakafaroo imraata noohin wamraata lootin
kanatatahta AAabdayni min AAibadina salihaynifakhanatahuma falam yughniya
AAanhumamina Allahi shay-an waqeela odkhula annaramaAAa addakhileen
French
Allah a cité en parabole pour ceux qui ont mécru la femme de Noé et la femme de
Lot. Elles étaient sous l'autorité de deux vertueux de Nos serviteurs. Toutes
deux les trahirent et ils ne furent d'aucune aide pour [ces deux femmes]
vis-à-vis d'Allah. Et il [leur] fut dit : "Entrez au Feu toutes les deux, avec
ceux qui y entrent",
|
Ayah 66:11 الأية
وَضَرَبَ اللهُ مَثَلًا لِّلَّذِينَ آمَنُوا امْرَأَتَ فِرْعَوْنَ إِذْ قَالَتْ
رَبِّ ابْنِ لِي عِندَكَ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ وَنَجِّنِي مِن فِرْعَوْنَ
وَعَمَلِهِ وَنَجِّنِي مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
Wadaraba Allahu mathalan lillatheenaamanoo imraata firAAawna ith qalat rabbiibni
lee AAindaka baytan fee aljannati wanajjinee min firAAawnawaAAamalihi wanajjinee
mina alqawmi aththalimeen
French
et Allah a cité en parabole pour ceux qui croient, la femme de Pharaon, quand
elle dit "Seigneur, construis-moi auprès de Toi une maison dans le Paradis, et
sauve-moi de Pharaon et de son oeuvre; et sauve-moi des gens injustes".
|
Ayah 66:12 الأية
وَمَرْيَمَ ابْنَتَ عِمْرَانَ الَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهِ مِن
رُّوحِنَا وَصَدَّقَتْ بِكَلِمَاتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِ وَكَانَتْ مِنَ
الْقَانِتِينَ
Wamaryama ibnata AAimrana allatee ahsanatfarjaha fanafakhna feehi min
roohinawasaddaqat bikalimati rabbiha wakutubihi wakanatmina alqaniteen
French
De même, Marie, la fille d'Imran qui avait préservé sa virginité; Nous y
insufflmes alors de Notre Esprit. Elle avait déclaré véridiques les paroles de
son Seigneur ainsi que Ses Livres : elle fut parmi les dévoués.
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|