1st Ayah 1 الأية ١الأوليبِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ ۚ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ
عَظِيمٌ
Ya ayyuha annasuittaqoo rabbakum inna zalzalata assaAAati shay-onAAatheem
Malay
Wahai umat manusia, bertaqwalah kepada Tuhan kamu! Sesungguhnya gempa hari
kiamat itu suatu perkara yang amat besar.
|
Ayah 22:2 الأية
يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّا أَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ
ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَىٰ وَمَا هُم بِسُكَارَىٰ
وَلَٰكِنَّ عَذَابَ اللهِ شَدِيدٌ
Yawma tarawnaha tathhalu kullumurdiAAatin AAamma ardaAAat watadaAAukullu thati
hamlin hamlaha wataraannasa sukara wama hum bisukarawalakinna AAathaba Allahi
shadeed
Malay
Pada hari kamu melihat (peristiwa-peristiwa yang mengerikan) itu, tiap-tiap ibu
penyusu akan melupakan anak yang disusukannya, dan tiap-tiap perempuan yang
mengandung akan gugurkan anak yang dikandungnya; dan engkau akan melihat manusia
mabuk, padahal mereka sebenarnya tidak mabuk, tetapi azab Allah amatlah berat,
mengerikan.
|
Ayah 22:3 الأية
وَمِنَ النَّاسِ مَن يُجَادِلُ فِي اللهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّبِعُ كُلَّ
شَيْطَانٍ مَّرِيدٍ
Wamina annasi man yujadilufee Allahi bighayri AAilmin wayattabiAAu kulla
shaytaninmareed
Malay
Dan ada di antara manusia yang membantah perkara-perkara yang berhubung dengan
Allah dengan tidak berdasarkan sebarang pengetahuan, dan ia menurut tiap-tiap
syaitan yang telah sebati dengan kejahatan.
|
Ayah 22:4 الأية
كُتِبَ عَلَيْهِ أَنَّهُ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُ يُضِلُّهُ وَيَهْدِيهِ إِلَىٰ
عَذَابِ السَّعِيرِ
Kutiba AAalayhi annahu man tawallahufaannahu yudilluhu wayahdeehi ila AAathabi
assaAAeer
Malay
Yang telah ditetapkan kepada (tiap-tiap) syaitan itu, bahawa sesiapa yang
berketuakan dia, maka sesungguhnya ia akan menyesatkannya dan memimpinnya kepada
azab neraka.
|
Ayah 22:5 الأية
يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِن كُنتُمْ فِي رَيْبٍ مِّنَ الْبَعْثِ فَإِنَّا
خَلَقْنَاكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ مِن
مُّضْغَةٍ مُّخَلَّقَةٍ وَغَيْرِ مُخَلَّقَةٍ لِّنُبَيِّنَ لَكُمْ ۚ وَنُقِرُّ فِي
الْأَرْحَامِ مَا نَشَاءُ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ نُخْرِجُكُمْ طِفْلًا
ثُمَّ لِتَبْلُغُوا أَشُدَّكُمْ ۖ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ
إِلَىٰ أَرْذَلِ الْعُمُرِ لِكَيْلَا يَعْلَمَ مِن بَعْدِ عِلْمٍ شَيْئًا ۚ وَتَرَى
الْأَرْضَ هَامِدَةً فَإِذَا أَنزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ
وَأَنبَتَتْ مِن كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ
Ya ayyuha annasuin kuntum fee raybin mina albaAAthi fa-inna khalaqnakummin
turabin thumma min nutfatin thumma minAAalaqatin thumma min mudghatin
mukhallaqatin waghayrimukhallaqatin linubayyina lakum wanuqirru fee al-arhami
manashao ila ajalin musamman thumma nukhrijukum tiflanthumma litablughoo
ashuddakum waminkum man yutawaffawaminkum man yuraddu ila arthali alAAumuri
likaylayaAAlama min baAAdi AAilmin shay-an watara al-ardahamidatan fa-itha
anzalna AAalayhaalmaa ihtazzat warabat waanbatat min kulli zawjin baheej
Malay
Wahai umat manusia, sekiranya kamu menaruh syak (ragu-ragu) tentang kebangkitan
makhluk (hidup semula pada hari kiamat), maka (perhatilah kepada tingkatan
kejadian manusia) kerana sebenarnya Kami telah menciptakan kamu dari tanah,
kemudian dari setitik air benih, kemudian dari sebuku darah beku, kemudian dari
seketul daging yang disempurnakan kejadiannya dan yang tidak disempurnakan;
(Kami jadikan secara yang demikian) kerana Kami hendak menerangkan kepada kamu
(kekuasaan Kami); dan Kami pula menetapkan dalam kandungan rahim (ibu yang
mengandung itu) apa yang Kami rancangkan hingga ke suatu masa yang ditentukan
lahirnya; kemudian Kami mengeluarkan kamu berupa kanak-kanak; kemudian (kamu
dipelihara) hingga sampai ke peringkat umur dewasa; dan (dalam pada itu) ada di
antara kamu yang dimatikan (semasa kecil atau semasa dewasa) dan ada pula yang
dilanjutkan umurnya ke peringkat tua nyanyuk sehingga ia tidak mengetahui lagi
akan sesuatu yang telah diketahuinya dahulu. Dan (ingatlah satu bukti lagi);
Engkau melihat bumi itu kering, kemudian apabila Kami menurunkan hujan
menimpanya, bergeraklah tanahnya (dengan tumbuh-tumbuhan yang merecup tumbuh),
dan gembur membusutlah ia, serta ia pula menumbuhkan berjenis-jenis tanaman yang
indah permai.
|
Ayah 22:6 الأية
ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّهُ يُحْيِي الْمَوْتَىٰ وَأَنَّهُ
عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Thalika bi-anna Allaha huwa alhaqquwaannahu yuhyee almawta waannahu AAala
kullishay-in qadeer
Malay
(Kedua-dua kenyataan) yang tersebut membuktikan bahawa sesungguhnya Allah jualah
Tuhan Yang Sebenar-benarnya (yang berhak disembah), dan sesungguhnya Dia lah
yang menghidupkan makhluk-makhluk yang mati, dan Dia lah jua Yang Maha Kuasa
atas tiap-tiap sesuatu.
|
Ayah 22:7 الأية
وَأَنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيهَا وَأَنَّ اللهَ يَبْعَثُ مَن فِي
الْقُبُورِ
Waanna assaAAata atiyatunla rayba feeha waanna Allaha yabAAathu manfee alquboor
Malay
Dan bahawa sesungguhnya hari kiamat itu tetap akan datang, tidak ada sebarang
syak padanya, dan bahawa sesungguhnya Allah akan membangkitkan (menghidupkan
semula) orang-orang yang di dalam kubur.
|
Ayah 22:8 الأية
وَمِنَ النَّاسِ مَن يُجَادِلُ فِي اللهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلَا هُدًى وَلَا
كِتَابٍ مُّنِيرٍ
Wamina annasi man yujadilufee Allahi bighayri AAilmin wala hudan walakitabin
muneer
Malay
Dan ada di antara manusia yang membantah dalam perkara-perkara yang berhubung
dengan Allah dengan tidak berdasarkan sebarang pengetahuan, dan tidak
berdasarkan sebarang keterangan, dan tidak juga berdasarkan mana-mana Kitab
Allah yang menerangi kebenaran;
|
Ayah 22:9 الأية
ثَانِيَ عِطْفِهِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ اللهِ ۖ لَهُ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ ۖ
وَنُذِيقُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَذَابَ الْحَرِيقِ
Thaniya AAitfihi liyudillaAAan sabeeli Allahi lahu fee addunyakhizyun
wanutheequhu yawma alqiyamati AAathabaalhareeq
Malay
Ia membantah sambil memalingkan sebelah badannya dengan sombong angkuh sehingga
menghalang dirinya dan orang lain dari jalan ugama Allah; ia akan beroleh
kehinaan di dunia, dan Kami akan merasakannya azab yang membakar pada hari
kiamat kelak;
|
Ayah 22:10 الأية
ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ اللهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ
Thalika bima qaddamat yadakawaanna Allaha laysa bithallaminlilAAabeed
Malay
(Dengan dikatakan kepadanya): "Azab yang demikian ini ialah disebabkan perbuatan
tanganmu sendiri, kerana sesungguhnya Allah tidak sekali-kali berlaku zalim
kepada hamba-hambaNya".
|
Ayah 22:11 الأية
وَمِنَ النَّاسِ مَن يَعْبُدُ اللهَ عَلَىٰ حَرْفٍ ۖ فَإِنْ أَصَابَهُ خَيْرٌ
اطْمَأَنَّ بِهِ ۖ وَإِنْ أَصَابَتْهُ فِتْنَةٌ انقَلَبَ عَلَىٰ وَجْهِهِ خَسِرَ
الدُّنْيَا وَالْآخِرَةَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُبِينُ
Wamina annasi man yaAAbuduAllaha AAala harfin fa-in asabahukhayrun itmaanna bihi
wa-in asabat-hu fitnatuninqalaba AAala wajhihi khasira addunya
wal-akhiratathalika huwa alkhusranu almubeen
Malay
Dan ada di antara manusia yang menyembah Allah dengan sikap dan pendirian yang
tidak tetap, iaitu kalau ia beroleh kebaikan, senanglah hatinya dengan keadaan
itu; dan kalau pula ia ditimpa fitnah kesusahan, berbaliklah ia semula (kepada
kekufurannya). (Dengan sikapnya itu) rugilah ia akan dunia dan akhirat, itulah
kerugian yang terang nyata.
|
Ayah 22:12 الأية
يَدْعُو مِن دُونِ اللهِ مَا لَا يَضُرُّهُ وَمَا لَا يَنفَعُهُ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ
الضَّلَالُ الْبَعِيدُ
YadAAoo min dooni Allahi ma layadurruhu wama la yanfaAAuhu thalikahuwa addalalu
albaAAeed
Malay
Ia menyeru dan menyembah makhluk-makhluk yang lain dari Allah, yang tidak dapat
membahayakannya dan tidak dapat mendatangkan kebaikan kepadanya; itulah
kesesatan yang jauh terpesong.
|
Ayah 22:13 الأية
يَدْعُو لَمَن ضَرُّهُ أَقْرَبُ مِن نَّفْعِهِ ۚ لَبِئْسَ الْمَوْلَىٰ وَلَبِئْسَ
الْعَشِيرُ
YadAAoo laman darruhu aqrabu minnafAAihi labi/sa almawla walabi/sa alAAasheer
Malay
Ia menyeru dan menyembah makhluk yang - dengan perbuatan demikian - mudaratnya
lebih dekat dari manfaat yang diharapkannya; demi sesungguhnya seburuk-buruk
penolong dan seburuk-buruk sahabat karib ialah makhluk yang diseru dan
disembahnya itu.
|
Ayah 22:14 الأية
إِنَّ اللهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ
تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ إِنَّ اللهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ
Inna Allaha yudkhilu allatheenaamanoo waAAamiloo assalihati jannatintajree min
tahtiha al-anharu inna AllahayafAAalu ma yureed
Malay
Sesungguhnya Allah akan memasukkan orang-orang yang beriman dan beramal soleh ke
dalam Syurga yang mengalir di bawahnya beberapa sungai; sesungguhnya Allah
melakukan apa yang ditentukanNya.
|
Ayah 22:15 الأية
مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ اللهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ
فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ لْيَقْطَعْ فَلْيَنظُرْ هَلْ
يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُ مَا يَغِيظُ
Man kana yathunnu anlan yansurahu Allahu fee addunya wal-akhiratifalyamdud
bisababin ila assama-i thummaliyaqtaAA falyanthur hal yuthhibannakayduhu ma
yagheeth
Malay
Sesiapa yang menyangka bahawa Allah tidak sekali-kali akan menolong Nabi
Muhammad dalam dunia ini dan di akhirat kelak, maka hendaklah ia menghulurkan
tali (serta mengikatnya) di bumbong rumahnya, kemudian hendaklah ia menjerut
lehernya (supaya ia mati tercekek); dalam pada itu hendaklah ia memikirkan lebih
dahulu, adakah tipu dayanya itu dapat menghapuskan sebab-sebab yang menimbulkan
kemarahannya?
|
Ayah 22:16 الأية
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَاهُ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ وَأَنَّ اللهَ يَهْدِي مَن يُرِيدُ
Wakathalika anzalnahu ayatinbayyinatin waanna Allaha yahdee man yureed
Malay
Dan demikianlah pula Kami menurunkan Al-Quran itu sebagai ayat-ayat keterangan
yang jelas nyata; dan sesungguhnya Allah memberi hidayah petunjuk kepada sesiapa
yang dikehendakiNya (menurut peraturan dan undang-undangNya).
|
Ayah 22:17 الأية
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالصَّابِئِينَ وَالنَّصَارَىٰ
وَالْمَجُوسَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُوا إِنَّ اللهَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ
الْقِيَامَةِ ۚ إِنَّ اللهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
Inna allatheena amanoo wallatheenahadoo wassabi-eena wannasarawalmajoosa
wallatheena ashrakoo inna Allahayafsilu baynahum yawma alqiyamati inna
AllahaAAala kulli shay-in shaheed
Malay
Bahawasanya orang-orang yang beriman, dan orang-orang Yahudi, dan orang-orang
Saabiein, dan orang-orang Nasrani, dan orang-orang Majusi, serta orang-orang
Musyrik, sesungguhnya Allah akan memutuskan hukumNya di antara mereka pada hari
kiamat, kerana sesungguhnya Allah sentiasa Memerhati dan Menyaksikan tiap-tiap
sesuatu.
|
Ayah 22:18 الأية
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللهَ يَسْجُدُ لَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي
الْأَرْضِ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ وَالنُّجُومُ وَالْجِبَالُ وَالشَّجَرُ
وَالدَّوَابُّ وَكَثِيرٌ مِّنَ النَّاسِ ۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيْهِ الْعَذَابُ ۗ
وَمَن يُهِنِ اللهُ فَمَا لَهُ مِن مُّكْرِمٍ ۚ إِنَّ اللهَ يَفْعَلُ مَا
يَشَاءُ ۩
Alam tara anna Allaha yasjudu lahuman fee assamawati waman fee al-ardiwashshamsu
walqamaru wannujoomu waljibaluwashshajaru waddawabbu wakatheerun minaannasi
wakatheerun haqqa AAalayhi alAAathabuwaman yuhini Allahu fama lahu min mukrimin
inna AllahayafAAalu ma yasha/
Malay
Tidakkah engkau mengetahui bahawa segala yang ada di langit dan di bumi tunduk
sujud kepada Allah dan (di antaranya termasuklah) matahari dan bulan, dan
bintang-bintang, dan gunung-ganang, dan pokok-pokok kayu, dan binatang-binatang,
serta sebahagian besar dari manusia? Dan banyak pula (di antara manusia) yang
berhak ditimpa azab (disebabkan kekufurannya dan maksiatnya); dan (ingatlah)
sesiapa yang dihinakan oleh Allah maka ia tidak akan beroleh sesiapapun yang
dapat memuliakannya. Sesungguhnya Allah tetap melakukan apa yang
dirancangkanNya.
|
Ayah 22:19 الأية
هَٰذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا قُطِّعَتْ
لَهُمْ ثِيَابٌ مِّن نَّارٍ يُصَبُّ مِن فَوْقِ رُءُوسِهِمُ الْحَمِيمُ
Hathani khasmani ikhtasamoofee rabbihim fallatheena kafaroo quttiAAatlahum
thiyabun min narin yusabbu min fawqiruoosihimu alhameem
Malay
Inilah dua golongan (mukmin dan kafir) yang berbantah-bantahan tentang Tuhan
mereka. Maka orang-orang yang kafir akan disediakan untuk mereka pakaian dari
api neraka, serta dicurahkan atas kepala mereka air panas yang menggelegak,
|
Ayah 22:20 الأية
يُصْهَرُ بِهِ مَا فِي بُطُونِهِمْ وَالْجُلُودُ
Yusharu bihi ma fee butoonihimwaljulood
Malay
Yang dengannya dihancurkan apa yang ada dalam perut mereka, dan juga kulit badan
mereka.
|
Ayah 22:21 الأية
وَلَهُم مَّقَامِعُ مِنْ حَدِيدٍ
Walahum maqamiAAu min hadeed
Malay
Dan mereka pula disediakan batang-batang besi untuk menyeksa mereka.
|
Ayah 22:22 الأية
كُلَّمَا أَرَادُوا أَن يَخْرُجُوا مِنْهَا مِنْ غَمٍّ أُعِيدُوا فِيهَا وَذُوقُوا
عَذَابَ الْحَرِيقِ
Kullama aradoo an yakhrujoominha min ghammin oAAeedoo feeha wathooqooAAathaba
alhareeq
Malay
Tiap-tiap kali mereka hendak keluar dari neraka itu, disebabkan mereka menderita
azabnya, mereka dikembalikan padanya, serta dikatakan: "Rasalah kamu azab seksa
yang membakar!"
|
Ayah 22:23 الأية
إِنَّ اللهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ
تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ
وَلُؤْلُؤًا ۖ وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ
Inna Allaha yudkhilu allatheenaamanoo waAAamiloo assalihati jannatintajree min
tahtiha al-anharu yuhallawnafeeha min asawira min thahabin walu/lu-anwalibasuhum
feeha hareer
Malay
Sesungguhnya Allah akan memasukkan orang-orang yang beriman dan beramal soleh ke
dalam Syurga yang mengalir padanya beberapa sungai; mereka dihiaskan di situ
dengan gelang-gelang emas dan mutiara, dan pakaian mereka di situ dari sutera.
|
Ayah 22:24 الأية
وَهُدُوا إِلَى الطَّيِّبِ مِنَ الْقَوْلِ وَهُدُوا إِلَىٰ صِرَاطِ الْحَمِيدِ
Wahudoo ila attayyibimina alqawli wahudoo ila sirati alhameed
Malay
Dan mereka diberi petunjuk kepada mengucapkan kata-kata yang baik, serta diberi
petunjuk ke jalan Allah Yang Amat Terpuji.
|
Ayah 22:25 الأية
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللهِ وَالْمَسْجِدِ
الْحَرَامِ الَّذِي جَعَلْنَاهُ لِلنَّاسِ سَوَاءً الْعَاكِفُ فِيهِ وَالْبَادِ ۚ
وَمَن يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحَادٍ بِظُلْمٍ نُّذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ
Inna allatheena kafaroo wayasuddoonaAAan sabeeli Allahi walmasjidi
alharamiallathee jaAAalnahu linnasi sawaanalAAakifu feehi walbadi waman yurid
feehibi-ilhadin bithulmin nuthiqhu min AAathabinaleem
Malay
Sesungguhnya (amatlah zalim) orang-orang yang kafir serta menghalangi manusia
dari jalan Allah (ugama Islam), dan dari memasuki Masjid Al-Haraam (Makkah) yang
Kami jadikan dia tempat beribadat untuk seluruh umat manusia (yang beriman) -
sama ada yang tinggal menetap di situ atau yang datang berziarah; dan sesiapa
yang berazam melakukan di situ sebarang perbuatan yang di larang dengan cara
yang zalim, Kami akan merasakannya azab yang tidak terperi sakitnya.
|
Ayah 22:26 الأية
وَإِذْ بَوَّأْنَا لِإِبْرَاهِيمَ مَكَانَ الْبَيْتِ أَن لَّا تُشْرِكْ بِي شَيْئًا
وَطَهِّرْ بَيْتِيَ لِلطَّائِفِينَ وَالْقَائِمِينَ وَالرُّكَّعِ السُّجُودِ
Wa-ith bawwa/na li-ibraheemamakana albayti an la tushrik bee shay-an
watahhirbaytiya litta-ifeena walqa-imeenawarrukkaAAi assujood
Malay
Dan (ingatkanlah peristiwa) ketika Kami tentukan bagi Nabi Ibrahim tempat Kaabah
(untuk membinanya, lalu Kami berfirman kepadanya): "Janganlah engkau sekutukan
sesuatu pun denganKu, dan bersihkanlah rumahKu (Kaabah ini) bagi orang-orang
yang tawaf, dan orang-orang yang berdiri dan yang rukuk serta yang sujud
(mengerjakan sembahyang).
|
Ayah 22:27 الأية
وَأَذِّن فِي النَّاسِ بِالْحَجِّ يَأْتُوكَ رِجَالًا وَعَلَىٰ كُلِّ ضَامِرٍ
يَأْتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍ
Waaththin fee annasibilhajji ya/tooka rijalan waAAalakulli damirin ya/teena min
kulli fajjin AAameeq
Malay
"Dan serukanlah umat manusia untuk mengerjakan ibadat Haji, nescaya mereka akan
datang ke (rumah Tuhan) mu dengan berjalan kaki, dan dengan menunggang
berjenis-jenis unta yang kurus yang datangnya dari berbagai jalan (dan ceruk
rantau) yang jauh.
|
Ayah 22:28 الأية
لِّيَشْهَدُوا مَنَافِعَ لَهُمْ وَيَذْكُرُوا اسْمَ اللهِ فِي أَيَّامٍ
مَّعْلُومَاتٍ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّن بَهِيمَةِ الْأَنْعَامِ ۖ فَكُلُوا
مِنْهَا وَأَطْعِمُوا الْبَائِسَ الْفَقِيرَ
Liyashhadoo manafiAAa lahum wayathkurooisma Allahi fee ayyamin maAAloomatin
AAalama razaqahum min baheemati al-anAAami fakuloo minhawaatAAimoo alba-isa
alfaqeer
Malay
"Supaya mereka menyaksikan berbagai perkara yang mendatangkan faedah kepada
mereka serta memperingati dan menyebut nama Allah, pada hari-hari yang tertentu,
kerana pengurniaanNya kepada mereka dengan binatang-binatang ternak (untuk
dijadikan korban); dengan yang demikian makanlah kamu dari (daging)
binatang-binatang korban itu dan berilah makan kepada orang yang susah, yang
fakir miskin.
|
Ayah 22:29 الأية
ثُمَّ لْيَقْضُوا تَفَثَهُمْ وَلْيُوفُوا نُذُورَهُمْ وَلْيَطَّوَّفُوا بِالْبَيْتِ
الْعَتِيقِ
Thumma lyaqdoo tafathahum walyoofoonuthoorahum walyattawwafoo bilbaytialAAateeq
Malay
"Kemudian hendaklah mereka membersihkan dirinya dan hendaklah mereka
menyempurnakan nazar-nazarnya, dan hendaklah mereka tawaf akan Baitullah
(Kaabah) yang tua sejarahnya itu".
|
Ayah 22:30 الأية
ذَٰلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ حُرُمَاتِ اللهِ فَهُوَ خَيْرٌ لَّهُ عِندَ رَبِّهِ ۗ
وَأُحِلَّتْ لَكُمُ الْأَنْعَامُ إِلَّا مَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ ۖ فَاجْتَنِبُوا
الرِّجْسَ مِنَ الْأَوْثَانِ وَاجْتَنِبُوا قَوْلَ الزُّورِ
Thalika waman yuAAaththimhurumati Allahi fahuwa khayrun lahu AAindarabbihi
waohillat lakumu al-anAAamu illa mayutla AAalaykum fajtaniboo arrijsa
minaal-awthani wajtaniboo qawla azzoor
Malay
Itulah yang wajib dipatuhi; dan sesiapa yang menghormati hukum-hukum Allah maka
yang demikian menjadi kebaikan baginya di sisi Tuhannya. Dan dihalalkan bagi
kamu binatang-binatang ternak, kecuali yang dibacakan kepada kamu (tentang
haramnya), maka jauhilah kekotoran syirik yang disebabkan oleh penyembahan
berhala, serta jauhilah perkataan yang dusta, -
|
Ayah 22:31 الأية
حُنَفَاءَ لِلَّهِ غَيْرَ مُشْرِكِينَ بِهِ ۚ وَمَن يُشْرِكْ بِاللهِ
فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ السَّمَاءِ فَتَخْطَفُهُ الطَّيْرُ أَوْ تَهْوِي بِهِ
الرِّيحُ فِي مَكَانٍ سَحِيقٍ
Hunafaa lillahi ghayramushrikeena bihi waman yushrik billahi fakaannamakharra
mina assama-i fatakhtafuhu attayruaw tahwee bihi arreehu fee makanin saheeq
Malay
(Amalkanlah perkara-perkara itu) dengan tulus ikhlas kepada Allah, serta tidak
mempersekutukan sesuatu pun denganNya; dan sesiapa yang mempersekutukan sesuatu
yang lain dengan Allah maka seolah-olah dia jatuh dari langit lalu disambar oleh
burung, atau dihumbankan oleh angin ke tempat yang jauh (yang membinasakan).
|
Ayah 22:32 الأية
ذَٰلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ شَعَائِرَ اللهِ فَإِنَّهَا مِن تَقْوَى الْقُلُوبِ
Thalika waman yuAAaththimshaAAa-ira Allahi fa-innaha min taqwaalquloob
Malay
Demikianlah (ajaran Allah); dan sesiapa yang menghormati Syiar-syiar ugama Allah
maka (dia lah orang yang bertaqwa) kerana sesungguhnya perbuatan itu satu kesan
dari sifat-sifat taqwa hati orang mukmin.
|
Ayah 22:33 الأية
لَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ مَحِلُّهَا إِلَى الْبَيْتِ
الْعَتِيقِ
Lakum feeha manafiAAu ilaajalin musamman thumma mahilluha ila albaytialAAateeq
Malay
Kamu beroleh berbagai-bagai faedah dan kegunaan pada binatang ternak itu hingga
ke suatu masa yang tertentu (bagi menyembelihnya); kemudian waktu menyembelihnya
ketika sampai di tanah haram Baitullah yang tua sejarahnya itu.
|
Ayah 22:34 الأية
وَلِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنسَكًا لِّيَذْكُرُوا اسْمَ اللهِ عَلَىٰ مَا
رَزَقَهُم مِّن بَهِيمَةِ الْأَنْعَامِ ۗ فَإِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ فَلَهُ
أَسْلِمُوا ۗ وَبَشِّرِ الْمُخْبِتِينَ
Walikulli ommatin jaAAalna mansakanliyathkuroo isma Allahi AAala marazaqahum min
baheemati al-anAAami fa-ilahukum ilahunwahidun falahu aslimoo wabashshiri
almukhbiteen
Malay
Dan bagi tiap-tiap umat, Kami syariatkan ibadat menyembelih korban (atau
lain-lainnya) supaya mereka menyebut nama Allah sebagai bersyukur akan
pengurniaanNya kepada mereka; binatang-binatang ternak yang disembelih itu.
Kerana Tuhan kamu semua ialah Tuhan Yang Maha Esa, maka hendaklah kamu tunduk
taat kepadaNya; dan sampaikanlah berita gembira (wahai Muhammad) kepada
orang-orang yang tunduk taat -
|
Ayah 22:35 الأية
الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَالصَّابِرِينَ عَلَىٰ مَا
أَصَابَهُمْ وَالْمُقِيمِي الصَّلَاةِ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ
Allatheena itha thukiraAllahu wajilat quloobuhum wassabireenaAAala ma asabahum
walmuqeemee assalatiwamimma razaqnahum yunfiqoon
Malay
Iaitu orang-orang yang apabila disebut nama Allah, gerun gementarlah hati
mereka, dan orang-orang yang sabar (cekal hati) terhadap kesusahan yang menimpa
mereka, dan orang-orang yang mendirikan sembahyang, serta orang-orang yang
mendermakan sebahagian dari rezeki yang Kami berikan kepadanya.
|
Ayah 22:36 الأية
وَالْبُدْنَ جَعَلْنَاهَا لَكُم مِّن شَعَائِرِ اللهِ لَكُمْ فِيهَا خَيْرٌ ۖ
فَاذْكُرُوا اسْمَ اللهِ عَلَيْهَا صَوَافَّ ۖ فَإِذَا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا
فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا الْقَانِعَ وَالْمُعْتَرَّ ۚ كَذَٰلِكَ
سَخَّرْنَاهَا لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
Walbudna jaAAalnahalakum min shaAAa-iri Allahi lakum feehakhayrun fathkuroo isma
Allahi AAalayhasawaffa fa-itha wajabat junoobuhafakuloo minha waatAAimoo
alqaniAAa walmuAAtarrakathalika sakhkharnaha lakum laAAallakumtashkuroon
Malay
Dan Kami jadikan unta (yang dihadiahkan kepada fakir miskin Makkah itu)
sebahagian dari syiar ugama Allah untuk kamu; pada menyembelih unta yang
tersebut ada kebaikan bagi kamu; oleh itu sebutlah nama Allah (semasa
menyembelihnya) ketika ia berdiri di atas tiga kakinya maka apabila ia tumbang
(serta putus nyawanya), makanlah sebahagian daripadanya, dan berilah (bahagian
yang lain) kepada orang-orang yang tidak meminta dan yang meminta. Demikianlah
Kami mudahkan dia untuk kamu (menguasainya dan menyembelihnya) supaya kamu
bersyukur.
|
Ayah 22:37 الأية
لَن يَنَالَ اللهَ لُحُومُهَا وَلَا دِمَاؤُهَا وَلَٰكِن يَنَالُهُ التَّقْوَىٰ
مِنكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمْ لِتُكَبِّرُوا اللهَ عَلَىٰ مَا هَدَاكُمْ
ۗ وَبَشِّرِ الْمُحْسِنِينَ
Lan yanala Allaha luhoomuhawala dimaoha walakin yanaluhuattaqwa minkum kathalika
sakhkharahalakum litukabbiroo Allaha AAala ma hadakumwabashshiri almuhsineen
Malay
Daging dan darah binatang korban atau hadiah itu tidak sekali-kali akan sampai
kepada Allah, tetapi yang sampai kepadaNya ialah amal yang ikhlas yang
berdasarkan taqwa dari kamu. Demikianlah Ia memudahkan binatang-binatang itu
bagi kamu supaya kamu membesarkan Allah kerana mendapat nikmat petunjukNya. Dan
sampaikanlah berita gembira (dengan balasan yang sebaik-baiknya) kepada
orang-orang yang berusaha supaya baik amalnya.
|
Ayah 22:38 الأية
إِنَّ اللهَ يُدَافِعُ عَنِ الَّذِينَ آمَنُوا ۗ إِنَّ اللهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ
خَوَّانٍ كَفُورٍ
Inna Allaha yudafiAAu AAaniallatheena amanoo inna Allaha la yuhibbukulla
khawwanin kafoor
Malay
Sesungguhnya Allah membela orang-orang yang beriman; sesungguhnya Allah tidak
suka kepada tiap-tiap seorang yang khianat, lagi tidak bersyukur.
|
Ayah 22:39 الأية
أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَاتَلُونَ بِأَنَّهُمْ ظُلِمُوا ۚ وَإِنَّ اللهَ عَلَىٰ
نَصْرِهِمْ لَقَدِيرٌ
Othina lillatheena yuqataloonabi-annahum thulimoo wa-inna Allaha AAalanasrihim
laqadeer
Malay
Diizinkan berperang bagi orang-orang (Islam) yang diperangi (oleh golongan
penceroboh), kerana sesungguhnya mereka telah dianiaya; dan sesungguhnya Allah
Amat Berkuasa untuk menolong mereka (mencapai kemenangan).
|
Ayah 22:40 الأية
الَّذِينَ أُخْرِجُوا مِن دِيَارِهِم بِغَيْرِ حَقٍّ إِلَّا أَن يَقُولُوا رَبُّنَا
اللهُ ۗ وَلَوْلَا دَفْعُ اللهِ النَّاسَ بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لَّهُدِّمَتْ
صَوَامِعُ وَبِيَعٌ وَصَلَوَاتٌ وَمَسَاجِدُ يُذْكَرُ فِيهَا اسْمُ اللهِ
كَثِيرًا ۗ وَلَيَنصُرَنَّ اللهُ مَن يَنصُرُهُ ۗ إِنَّ اللهَ لَقَوِيٌّ
عَزِيزٌ
Allatheena okhrijoo min diyarihimbighayri haqqin illa an yaqooloo rabbuna
Allahuwalawla dafAAu Allahi annasa baAAdahumbibaAAdin lahuddimat sawamiAAu
wabiyaAAun wasalawatunwamasajidu yuthkaru feeha ismu Allahikatheeran
walayansuranna Allahu man yansuruhuinna Allaha laqawiyyun AAazeez
Malay
Iaitu mereka yang diusir dari kampung halamannya dengan tidak berdasarkan
sebarang alasan yang benar, (mereka diusir) semata-mata kerana mereka berkata:
"Tuhan kami ialah Allah". Dan kalaulah Allah tidak mendorong setengah manusia
menentang pencerobohan setengahnya yang lain, nescaya runtuhlah tempat-tempat
pertapaan serta gereja-gereja (kaum Nasrani), dan tempat-tempat sembahyang (kaum
Yahudi), dan juga masjid-masjid (orang Islam) yang sentiasa disebut nama Allah
banyak-banyak padanya dan sesungguhnya Allah akan menolong sesiapa yang menolong
ugamaNya (ugama Islam); sesungguhnya Allah Maha Kuat, lagi Maha Kuasa; -
|
Ayah 22:41 الأية
الَّذِينَ إِن مَّكَّنَّاهُمْ فِي الْأَرْضِ أَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا
الزَّكَاةَ وَأَمَرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَنَهَوْا عَنِ الْمُنكَرِ ۗ وَلِلَّهِ
عَاقِبَةُ الْأُمُورِ
Allatheena in makkannahum feeal-ardi aqamoo assalata waatawooazzakata waamaroo
bilmaAAroofi wanahawAAani almunkari walillahi AAaqibatu al-omoor
Malay
Iaitu mereka (umat Islam) yang jika Kami berikan mereka kekuasaan memerintah di
bumi nescaya mereka mendirikan sembahyang serta memberi zakat, dan mereka
menyuruh berbuat kebaikan serta melarang dari melakukan kejahatan dan perkara
yang mungkar. Dan (ingatlah) bagi Allah jualah kesudahan segala urusan.
|
Ayah 22:42 الأية
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَثَمُودُ
Wa-in yukaththibooka faqad kaththabatqablahum qawmu noohin waAAadun wathamood
Malay
Dan jika mereka (yang kafir itu) mendustakanmu (wahai Muhammad), maka (yang
demikian tidaklah pelik) kerana sesungguhnya sebelum mereka: Kaum Nabi Nuh, dan
Aad (kaum Nabi Hud), serta Thamud (kaum Nabi Soleh) telah juga mendustakan Rasul
masing-masing;
|
Ayah 22:43 الأية
وَقَوْمُ إِبْرَاهِيمَ وَقَوْمُ لُوطٍ
Waqawmu ibraheema waqawmu loot
Malay
Dan (demikian juga) kaum Nabi Ibrahim dan kaum Nabi Lut;
|
Ayah 22:44 الأية
وَأَصْحَابُ مَدْيَنَ ۖ وَكُذِّبَ مُوسَىٰ فَأَمْلَيْتُ لِلْكَافِرِينَ ثُمَّ
أَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
Waas-habu madyana wakuththibamoosa faamlaytu lilkafireena thumma
akhathtuhumfakayfa kana nakeer
Malay
Dan juga penduduk Madyan; dan Nabi Musa juga telah didustakan; maka Aku memberi
tempoh kepada orang-orang kafir itu, kemudian Aku menimpakan mereka dengan azab
seksa. Dengan yang demikian perhatikanlah bagaimana buruknya kesan kemurkaanKu.
|
Ayah 22:45 الأية
فَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ فَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ
عُرُوشِهَا وَبِئْرٍ مُّعَطَّلَةٍ وَقَصْرٍ مَّشِيدٍ
Fakaayyin min qaryatin ahlaknahawahiya thalimatun fahiya khawiyatunAAala
AAurooshiha wabi/rin muAAattalatinwaqasrin masheed
Malay
Maka bukan sedikit negeri-negeri yang Kami binasakan dengan sebab kezaliman
penduduknya, lalu runtuh ranaplah bangunan-bangunannya; dan bukan sedikit pula
telaga yang telah terbiar, dan istana yang tersergam (telah kosong,
ditinggalkan).
|
Ayah 22:46 الأية
أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَتَكُونَ لَهُمْ قُلُوبٌ يَعْقِلُونَ بِهَا أَوْ
آذَانٌ يَسْمَعُونَ بِهَا ۖ فَإِنَّهَا لَا تَعْمَى الْأَبْصَارُ وَلَٰكِن تَعْمَى
الْقُلُوبُ الَّتِي فِي الصُّدُورِ
Afalam yaseeroo fee al-ardi fatakoonalahum quloobun yaAAqiloona biha aw
athanunyasmaAAoona biha fa-innaha la taAAmaal-absaru walakin taAAma alquloobu
allateefee assudoor
Malay
Oleh itu, bukankah ada baiknya mereka mengembara di muka bumi supaya - dengan
melihat kesan-kesan yang tersebut - mereka menjadi orang-orang yang ada hati
yang dengannya mereka dapat memahami, atau ada telinga yang dengannya mereka
dapat mendengar? (Tetapi kalaulah mereka mengembara pun tidak juga berguna)
kerana keadaan yang sebenarnya bukanlah mata kepala yang buta, tetapi yang buta
itu ialah mata hati yang ada di dalam dada.
|
Ayah 22:47 الأية
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَلَن يُخْلِفَ اللهُ وَعْدَهُ ۚ وَإِنَّ
يَوْمًا عِندَ رَبِّكَ كَأَلْفِ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّونَ
WayastaAAjiloonaka bilAAathabiwalan yukhlifa Allahu waAAdahu wa-inna yawman
AAindarabbika kaalfi sanatin mimma taAAuddoon
Malay
Dan mereka meminta kepadamu (wahai Muhammad) menyegerakan kedatangan azab,
padahal Allah tidak sekali-kali akan memungkiri janjiNya; dan (katakanlah kepada
mereka): sesungguhnya satu hari dari hari-hari azab di sisi Tuhanmu adalah
menyamai seribu tahun dari yang kamu hitung.
|
Ayah 22:48 الأية
وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ ثُمَّ أَخَذْتُهَا
وَإِلَيَّ الْمَصِيرُ
Wakaayyin min qaryatin amlaytu lahawahiya thalimatun thumma akhathtuhawa-ilayya
almaseer
Malay
Dan bukan sedikit negeri-negeri yang Aku beri tempoh, sedang penduduknya berlaku
zalim; kemudian Aku menimpakannya dengan azab seksa; dan (ingatlah) kepada
Akulah tempat kembali.
|
Ayah 22:49 الأية
قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا أَنَا لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
Qul ya ayyuha annasuinnama ana lakum natheerun mubeen
Malay
Katakanlah (wahai Muhammad): "Wahai sekalian manusia, aku tidak lain hanyalah
seorang Rasul pemberi amaran yang menjelaskan keterangan-keterangan kepada
kamu".
|
Ayah 22:50 الأية
فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ
Fallatheena amanoowaAAamiloo assalihati lahum maghfiratunwarizqun kareem
Malay
Maka orang-orang yang beriman dan beramal soleh akan beroleh keampunan dan
limpah kurnia yang mulia.
|
Ayah 22:51 الأية
وَالَّذِينَ سَعَوْا فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ
Wallatheena saAAaw fee ayatinamuAAajizeena ola-ika as-habu aljaheem
Malay
Dan (sebaliknya) orang-orang yang berusaha menentang dan membatalkan ayat-ayat
keterangan Kami, mereka itulah ahli neraka.
|
Ayah 22:52 الأية
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ وَلَا نَبِيٍّ إِلَّا إِذَا تَمَنَّىٰ
أَلْقَى الشَّيْطَانُ فِي أُمْنِيَّتِهِ فَيَنسَخُ اللهُ مَا يُلْقِي
الشَّيْطَانُ ثُمَّ يُحْكِمُ اللهُ آيَاتِهِ ۗ وَاللهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
Wama arsalna min qablika minrasoolin wala nabiyyin illa itha tamannaalqa
ashshaytanu fee omniyyatihi fayansakhuAllahu ma yulqee ashshaytanu thummayuhkimu
Allahu ayatihi wallahuAAaleemun hakeem
Malay
Dan tidaklah Kami mengutuskan sebelummu seorang Rasul atau seorang Nabi
melainkan apabila ia bercita-cita (supaya kaumnya beriman kepada ugama Allah
yang dibawanya), maka Syaitan pun melemparkan hasutannya mengenai usaha Rasul
atau Nabi itu mencapai cita-citanya; oleh itu, Allah segera menghapuskan apa
yang telah diganggu oleh Syaitan, kemudian Allah menetapkan ayat-ayatNya dengan
kukuhnya; dan Allah Maha Mengetahui, lagi Maha Bijaksana.
|
Ayah 22:53 الأية
لِّيَجْعَلَ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ فِتْنَةً لِّلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ
وَالْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ ۗ وَإِنَّ الظَّالِمِينَ لَفِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ
LiyajAAala ma yulqee ashshaytanufitnatan lillatheena fee quloobihim maradun
walqasiyatiquloobuhum wa-inna aththalimeenalafee shiqaqin baAAeed
Malay
(Yang demikian) kerana Allah hendak menjadikan hasutan Syaitan itu sebagai satu
fitnah cubaan bagi orang-orang yang ada penyakit kufur ingkar dalam hati mereka,
dan yang hatinya keras membatu; dan sesungguhnya mereka yang zalim itu sentiasa
berada dalam pertentangan yang jauh dari kebenaran.
|
Ayah 22:54 الأية
وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ
فَيُؤْمِنُوا بِهِ فَتُخْبِتَ لَهُ قُلُوبُهُمْ ۗ وَإِنَّ اللهَ لَهَادِ
الَّذِينَ آمَنُوا إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
WaliyaAAlama allatheena ootooalAAilma annahu alhaqqu min rabbika fayu/minoo
bihifatukhbita lahu quloobuhum wa-inna Allaha lahadiallatheena amanoo ila
siratinmustaqeem
Malay
Dan juga supaya orang-orang yang beroleh ilmu mengetahui bahawa ayat-ayat
keterangan itu benar dari Tuhanmu, lalu mereka beriman kepadanya, sehingga
tunduk taatlah hati mereka mematuhinya; dan sesungguhnya Allah sentiasa memimpin
orang-orang yang beriman ke jalan yang lurus.
|
Ayah 22:55 الأية
وَلَا يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي مِرْيَةٍ مِّنْهُ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ
السَّاعَةُ بَغْتَةً أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ
Wala yazalu allatheenakafaroo fee miryatin minhu hatta ta/tiyahumu
assaAAatubaghtatan aw ya/tiyahum AAathabu yawmin AAaqeem
Malay
Dan orang-orang kafir tetap di dalam keraguan terhadap Al-Quran hingga datang
kepada mereka saat kiamat secara mengejut, atau datang kepada mereka azab hari
yang tidak ada kebaikan untuk mereka.
|
Ayah 22:56 الأية
الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ ۚ فَالَّذِينَ آمَنُوا
وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
Almulku yawma-ithin lillahi yahkumubaynahum fallatheena amanoo waAAamiloo
assalihatifee jannati annaAAeem
Malay
Kuasa pemerintahan pada hari kiamat itu tertentu bagi Allah. Ia akan menghukum
di antara mereka. Maka orang-orang yang beriman dan beramal soleh ditempatkan di
dalam Syurga yang penuh dengan segala nikmat dan kesenangan;
|
Ayah 22:57 الأية
وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَأُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ
مُّهِينٌ
Wallatheena kafaroo wakaththaboobi-ayatina faola-ika lahum AAathabunmuheen
Malay
Dan orang-orang yang kafir serta mendustakan ayat-ayat keterangan kami, maka
mereka beroleh azab seksa yang menghina.
|
Ayah 22:58 الأية
وَالَّذِينَ هَاجَرُوا فِي سَبِيلِ اللهِ ثُمَّ قُتِلُوا أَوْ مَاتُوا
لَيَرْزُقَنَّهُمُ اللهُ رِزْقًا حَسَنًا ۚ وَإِنَّ اللهَ لَهُوَ خَيْرُ
الرَّازِقِينَ
Wallatheena hajaroofee sabeeli Allahi thumma qutiloo aw matoolayarzuqannahumu
Allahu rizqan hasanan wa-inna Allahalahuwa khayru arraziqeen
Malay
Dan orang-orang yang berhijrah pada jalan Allah, kemudian mereka terbunuh atau
mati, sudah tentu Allah akan mengurniakan kepada mereka limpah kurnia yang baik.
Dan (ingatlah) sesungguhnya Allah adalah sebaik-baik pemberi limpah kurnia.
|
Ayah 22:59 الأية
لَيُدْخِلَنَّهُم مُّدْخَلًا يَرْضَوْنَهُ ۗ وَإِنَّ اللهَ لَعَلِيمٌ حَلِيمٌ
Layudkhilannahum mudkhalan yardawnahuwa-inna Allaha laAAaleemun haleem
Malay
Sudah tentu Allah akan memasukkan mereka (yang tersebut itu) ke tempat yang
mereka sukai (Syurga), dan sesungguhnya Allah Maha Mengetahui, lagi Maha
Penyabar.
|
Ayah 22:60 الأية
ذَٰلِكَ وَمَنْ عَاقَبَ بِمِثْلِ مَا عُوقِبَ بِهِ ثُمَّ بُغِيَ عَلَيْهِ
لَيَنصُرَنَّهُ اللهُ ۗ إِنَّ اللهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ
Thalika waman AAaqaba bimithlima AAooqiba bihi thumma bughiya AAalayhi
layansurannahuAllahu inna Allaha laAAafuwwun ghafoor
Malay
Demikianlah (janji balasan Allah yang melimpah-limpah itu). Dan sesiapa yang
membalas kejahatan orang, sama seperti yang dilakukan kepadanya, kemudian ia
dianiaya lagi, demi sesungguhnya Allah akan menolongnya. (Dalam pada itu
ingatlah) sesungguhnya Allah Maha Pemaaf, lagi Maha Pengampun.
|
Ayah 22:61 الأية
ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللهَ يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ
فِي اللَّيْلِ وَأَنَّ اللهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ
Thalika bi-anna Allaha yoolijuallayla fee annahari wayooliju annaharafee allayli
waanna Allaha sameeAAun baseer
Malay
(Pertolongan yang dijanjikan Allah tetap berlaku) kerana Allah berkuasa menukar
gantikan sesuatu keadaan sebagaimana kuasaNya memasukkan malam pada siang dan
memasukkan siang pada malam (silih berganti); dan (ingatlah) sesungguhnya Allah
Maha Mendengar, lagi Maha Melihat.
|
Ayah 22:62 الأية
ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ هُوَ
الْبَاطِلُ وَأَنَّ اللهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ
Thalika bi-anna Allaha huwa alhaqquwaanna ma yadAAoona min doonihi huwa
albatiluwaanna Allaha huwa alAAaliyyu alkabeer
Malay
Bersifatnya Allah dengan kekuasaan dan luas ilmu pengetahuan itu kerana
bahawasanya Allah, Dia lah sahaja Tuhan Yang Sebenar-benarnya, dan bahawa segala
yang mereka sembah selain dari Allah itulah yang nyata palsunya. Dan (ingatlah)
sesungguhnya Allah jualah Yang Maha Tinggi keadaanNya, lagi Maha Besar
(kekuasaanNya)
|
Ayah 22:63 الأية
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَتُصْبِحُ الْأَرْضُ
مُخْضَرَّةً ۗ إِنَّ اللهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌ
Alam tara anna Allaha anzala mina assama-imaan fatusbihu al-ardu
mukhdarrataninna Allaha lateefun khabeer
Malay
Tidakkah engkau melihat bahawa Allah telah menurunkan hujan dari langit, lalu
menjadilah bumi ini hijau subur (dengan sebabnya)? Sesungguhnya Allah Maha Halus
serta lemah-lembut (urusan tadbirNya), lagi Maha Mendalam pengetahuanNya (akan
hal-ehwal sekalian makhlukNya).
|
Ayah 22:64 الأية
لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَإِنَّ اللهَ لَهُوَ
الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ
Lahu ma fee assamawatiwama fee al-ardi wa-inna Allaha lahuwaalghaniyyu alhameed
Malay
Segala yang ada di langit dan di bumi adalah kepunyaanNya. Dan sesungguhnya
Allah, Dia lah jua Yang Maha Kaya, lagi Maha Terpuji.
|
Ayah 22:65 الأية
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي الْأَرْضِ وَالْفُلْكَ تَجْرِي
فِي الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ وَيُمْسِكُ السَّمَاءَ أَن تَقَعَ عَلَى الْأَرْضِ إِلَّا
بِإِذْنِهِ ۗ إِنَّ اللهَ بِالنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ
Alam tara anna Allaha sakhkhara lakumma fee al-ardi walfulka tajree fee
albahribi-amrihi wayumsiku assamaa an taqaAAa AAalaal-ardi illa bi-ithnihi inna
Allahabinnasi laraoofun raheem
Malay
Tidakkah engkau melihat bahawa Allah telah memudahkan apa yang ada di bumi untuk
kegunaan kamu, dan (demikian juga) kapal-kapal yang belayar di laut dengan
perintahNya? Dan Ia pula menahan langit daripada runtuh menimpa bumi, kecuali
dengan izinNya; sesungguhnya Allah Amat melimpah belas kasihanNya dan rahmatNya
kepada umat manusia.
|
Ayah 22:66 الأية
وَهُوَ الَّذِي أَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ۗ إِنَّ
الْإِنسَانَ لَكَفُورٌ
Wahuwa allathee ahyakumthumma yumeetukum thumma yuhyeekum inna al-insanalakafoor
Malay
Dan Dia lah yang menghidupkan kamu, kemudian Ia mematikan kamu, kemudian Ia
menghidupkan kamu semula. Sesungguhnya manusia sangatlah tidak bersyukur.
|
Ayah 22:67 الأية
لِّكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنسَكًا هُمْ نَاسِكُوهُ ۖ فَلَا يُنَازِعُنَّكَ فِي
الْأَمْرِ ۚ وَادْعُ إِلَىٰ رَبِّكَ ۖ إِنَّكَ لَعَلَىٰ هُدًى مُّسْتَقِيمٍ
Likulli ommatin jaAAalna mansakan humnasikoohu fala yunaziAAunnaka fee al-amri
wadAAuila rabbika innaka laAAala hudan mustaqeem
Malay
Bagi tiap-tiap umat, Kami adakan satu syariat yang tertentu untuk mereka ikuti
dan jalankan, maka janganlah ahli-ahli syariat yang lain membantahmu dalam
urusan syariaatmu; dan serulah (wahai Muhammad) umat manusia kepada ugama
Tuhanmu, kerana sesungguhnya engkau adalah berada di atas jalan yang lurus.
|
Ayah 22:68 الأية
وَإِن جَادَلُوكَ فَقُلِ اللهُ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
Wa-in jadalooka faquli AllahuaAAlamu bima taAAmaloon
Malay
Dan jika mereka mengemukakan bantahan kepadamu, maka katakanlah: "Allah Amat"
mengetahui akan apa yang kamu lakukan.
|
Ayah 22:69 الأية
اللهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كُنتُمْ فِيهِ
تَخْتَلِفُونَ
Allahu yahkumu baynakum yawmaalqiyamati feema kuntum feehi takhtalifoon
Malay
"Allah akan menghukum di antara kamu semua pada hari kiamat, mengenai apa yang
kamu berselisihan padanya".
|
Ayah 22:70 الأية
أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۗ إِنَّ
ذَٰلِكَ فِي كِتَابٍ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى اللهِ يَسِيرٌ
Alam taAAlam anna Allaha yaAAlamu mafee assama-i wal-ardi inna thalikafee
kitabin inna thalika AAala Allahiyaseer
Malay
Bukankah engkau telah mengetahui bahawasanya Allah mengetahui segala yang ada di
langit dan di bumi? Sesungguhnya yang demikian itu ada tertulis di dalam Kitab
(Lauh Mahfuz); sesungguhnya hal itu amatlah mudah bagi Allah.
|
Ayah 22:71 الأية
وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا وَمَا لَيْسَ
لَهُم بِهِ عِلْمٌ ۗ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِن نَّصِيرٍ
WayaAAbudoona min dooni Allahi malam yunazzil bihi sultanan wama laysa lahum
bihiAAilmun wama liththalimeenamin naseer
Malay
Dan mereka menyembah yang lain dari Allah iaitu benda-benda yang Allah tidak
menurunkan sebarang keterangan membenarkannya, dan yang mereka tidak mempunyai
sebarang pengetahuan mengenainya dan (ingatlah) tiadalah bagi orang-orang yang
zalim (dengan perbuatan syirik) itu sesiapapun yang dapat memberikan pertolongan
(di dunia dan di akhirat).
|
Ayah 22:72 الأية
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ تَعْرِفُ فِي وُجُوهِ الَّذِينَ
كَفَرُوا الْمُنكَرَ ۖ يَكَادُونَ يَسْطُونَ بِالَّذِينَ يَتْلُونَ عَلَيْهِمْ
آيَاتِنَا ۗ قُلْ أَفَأُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذَٰلِكُمُ ۗ النَّارُ وَعَدَهَا
اللهُ الَّذِينَ كَفَرُوا ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
Wa-itha tutla AAalayhim ayatunabayyinatin taAArifu fee wujoohi allatheena
kafarooalmunkara yakadoona yastoona billatheenayatloona AAalayhim ayatina
qulafaonabbi-okum bisharrin min thalikum annaruwaAAadaha Allahu allatheena
kafaroo wabi/saalmaseer
Malay
Dan apabila dibacakan kepada mereka ayat-ayat Kami yang jelas nyata, engkau akan
dapat melihat pada muka orang-orang yang kafir itu tanda marah dan benci,
hampir-hampir mereka hendak menerkam dan menyerang orang-orang yang membacakan
ayat-ayat Kami kepada mereka. Katakanlah (wahai Muhammad): "Jika demikian,
mahukah, aku khabarkan kepada kamu: yang lebih buruk lagi daripada apa yang
telah menyebabkan kemarahan kamu itu? Ialah neraka yang telah dijanjikan oleh
Allah kepada orang-orang yang kafir, dan itulah seburuk-buruk tempat kembali! "
|
Ayah 22:73 الأية
يَا أَيُّهَا النَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌ فَاسْتَمِعُوا لَهُ ۚ إِنَّ الَّذِينَ
تَدْعُونَ مِن دُونِ اللهِ لَن يَخْلُقُوا ذُبَابًا وَلَوِ اجْتَمَعُوا لَهُ ۖ
وَإِن يَسْلُبْهُمُ الذُّبَابُ شَيْئًا لَّا يَسْتَنقِذُوهُ مِنْهُ ۚ ضَعُفَ
الطَّالِبُ وَالْمَطْلُوبُ
Ya ayyuha annasuduriba mathalun fastamiAAoo lahu inna allatheenatadAAoona min
dooni Allahi lan yakhluqoo thubabanwalawi ijtamaAAoo lahu wa-in yaslubuhumu
aththubabushay-an la yastanqithoohu minhu daAAufa attalibuwalmatloob
Malay
Wahai umat manusia, inilah diberikan satu misal perbandingan, maka dengarlah
mengenainya dengan bersungguh-sungguh. Sebenarnya mereka yang kamu seru dan
sembah, yang lain dari Allah itu, tidak sekali-kali akan dapat mencipta seekor
lalat walaupun mereka berhimpun beramai-ramai untuk membuatnya; dan jika lalat
itu mengambil sesuatu dari mereka, mereka tidak dapat mengambilnya balik
daripadanya. (Kedua-duanya lemah belaka), lemah yang meminta (dari mendapat
hajatnya), dan lemah yang diminta (daripada menunaikannya).
|
Ayah 22:74 الأية
مَا قَدَرُوا اللهَ حَقَّ قَدْرِهِ ۗ إِنَّ اللهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ
Ma qadaroo Allaha haqqaqadrihi inna Allaha laqawiyyun AAazeez
Malay
Mereka (yang kafir musyrik) itu tidak menghormati Allah menurut penghormatan
yang selayaknya (sebagaimana yang ditetapkanNya); sesungguhnya Allah adalah Maha
Kuat, lagi Maha Kuasa.
|
Ayah 22:75 الأية
اللهُ يَصْطَفِي مِنَ الْمَلَائِكَةِ رُسُلًا وَمِنَ النَّاسِ ۚ إِنَّ اللهَ
سَمِيعٌ بَصِيرٌ
Allahu yastafee mina almala-ikatirusulan wamina annasi inna Allaha
sameeAAunbaseer
Malay
Allah memilih utusan-utusanNya dari malaikat dan dari manusia; sesungguhnya
Allah Maha Mendengar, lagi Maha Mengetahui.
|
Ayah 22:76 الأية
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۗ وَإِلَى اللهِ تُرْجَعُ
الْأُمُورُ
YaAAlamu ma bayna aydeehim wamakhalfahum wa-ila Allahi turjaAAu al-omoor
Malay
Ia mengetahui apa yang ada di hadapan mereka dan apa yang ada di belakang
mereka; dan kepada Allah jualah kembalinya segala urusan.
|
Ayah 22:77 الأية
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ارْكَعُوا وَاسْجُدُوا وَاعْبُدُوا رَبَّكُمْ
وَافْعَلُوا الْخَيْرَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ۩
Ya ayyuha allatheena amanooirkaAAoo wasjudoo waAAbudoo rabbakum
wafAAalooalkhayra laAAallakum tuflihoon
Malay
Wahai orang-orang yang beriman, rukuklah serta sujudlah (mengerjakan
sembahyang), dan beribadatlah kepada Tuhan kamu (dengan mentauhidkanNya), serta
kerjakanlah amal-amal kebajikan; supaya kamu berjaya (di dunia dan di akhirat).
|
Ayah 22:78 الأية
وَجَاهِدُوا فِي اللهِ حَقَّ جِهَادِهِ ۚ هُوَ اجْتَبَاكُمْ وَمَا جَعَلَ
عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ ۚ مِّلَّةَ أَبِيكُمْ إِبْرَاهِيمَ ۚ هُوَ
سَمَّاكُمُ الْمُسْلِمِينَ مِن قَبْلُ وَفِي هَٰذَا لِيَكُونَ الرَّسُولُ شَهِيدًا
عَلَيْكُمْ وَتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ ۚ فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا
الزَّكَاةَ وَاعْتَصِمُوا بِاللهِ هُوَ مَوْلَاكُمْ ۖ فَنِعْمَ الْمَوْلَىٰ
وَنِعْمَ النَّصِيرُ
Wajahidoo fee Allahi haqqajihadihi huwa ijtabakum wama jaAAalaAAalaykum fee
addeeni min harajin millata abeekumibraheema huwa sammakumu almuslimeena min
qabluwafee hatha liyakoona arrasoolu shaheedanAAalaykum watakoonoo shuhadaa
AAala annasifaaqeemoo assalata waatoo azzakatawaAAtasimoo billahi huwa
mawlakumfaniAAma almawla waniAAma annaseer
Malay
Dan berjihadlah kamu pada jalan Allah dengan jihad yang sebenar-benarnya Dia lah
yang memilih kamu (untuk mengerjakan suruhan ugamanya); dan Ia tidak menjadikan
kamu menanggung sesuatu keberatan dan susah payah dalam perkara ugama, ugama
bapa kamu Ibrahim. Ia menamakan kamu: "orang-orang Islam" semenjak dahulu dan di
dalam (Al-Quran) ini, supaya Rasulullah (Muhammad) menjadi saksi yang
menerangkan kebenaran perbuatan kamu, dan supaya kamu pula layak menjadi
orang-orang yang memberi keterangan kepada umat manusia (tentang yang benar dan
yang salah). Oleh itu, dirikanlah sembahyang, dan berilah zakat, serta berpegang
teguhlah kamu kepada Allah! Dia lah Pelindung kamu. Maka (Allah yang demikian
sifatNya) Dia lah sahaja sebaik-baik Pelindung dan sebaik-baik Pemberi
pertolongan.
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|