1st Ayah 1 الأية ١الأوليبِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
Saala sa-ilun biAAathabin waqiAA
Malay
Salah seorang (dari kalangan orang-orang kafir Makkah, secara mengejek-ejek)
meminta kedatangan azab yang (dijanjikan) akan berlaku,
|
Ayah 70:2 الأية
لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ
Lilkafireena laysa lahu dafiAA
Malay
Azab yang disediakan untuk orang-orang yang kafir, yang tidak ada sesiapapun
dapat menolak kedatangannya -
|
Ayah 70:3 الأية
مِّنَ اللهِ ذِي الْمَعَارِجِ
Mina Allahi thee almaAAarij
Malay
Dari Allah yang menguasai tempat-tempat turun naik -
|
Ayah 70:4 الأية
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ
خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
TaAAruju almala-ikatu warroohuilayhi fee yawmin kana miqdaruhu khamseena
alfasana
Malay
Yang dilalui oleh malaikat-malaikat dan Jibril ke pusat pemerintahanNya (untuk
menerima dan menyempurnakan tugas masing-masing, terutama) pada satu masa yang
adalah tempohnya (dirasai oleh orang-orang yang bersalah) sungguh panjang,
(kerana banyak hitungan hisab dan berat soal jawabnya).
|
Ayah 70:5 الأية
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
Fasbir sabran jameela
Malay
Maka bersabarlah (wahai Muhammad terhadap ejekan golongan yang kafir itu),
dengan cara kesabaran yang sebaik-baiknya.
|
Ayah 70:6 الأية
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا
Innahum yarawnahu baAAeeda
Malay
Sebenarnya mereka memandang azab itu jauh (daripada berlaku),
|
Ayah 70:7 الأية
وَنَرَاهُ قَرِيبًا
Wanarahu qareeba
Malay
Sedang Kami memandangnya dekat, (tetap akan berlaku),
|
Ayah 70:8 الأية
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ
Yawma takoonu assamao kalmuhl
Malay
(Iaitu) pada hari langit menjadi seperti tembaga cair,
|
Ayah 70:9 الأية
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ
Watakoonu aljibalu kalAAihn
Malay
Dan gunung-ganang pula menjadi seperti bulu (yang berterbangan)
|
Ayah 70:10 الأية
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
Wala yas-alu hameemun hameema
Malay
Dan sahabat karib tidak bertanyakan hal sahabat karibnya, (kerana tiap-tiap
seorang sibuk memikirkan hal keadaannya sendiri),
|
Ayah 70:11 الأية
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ
بِبَنِيهِ
Yubassaroonahum yawaddu almujrimu lawyaftadee min AAathabi yawmi-ithin bibaneeh
Malay
Padahal masing-masing diberi melihat setengahnya yang lain; (pada saat yang
demikian) orang yang kafir suka kiranya dapat menebus dirinya dari azab itu
dengan anak-anaknya sendiri,
|
Ayah 70:12 الأية
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ
Wasahibatihi waakheeh
Malay
Dan isteri serta saudaranya,
|
Ayah 70:13 الأية
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ
Wafaseelatihi allatee tu/weeh
Malay
Dan kaum kerabatnya yang melindunginya,
|
Ayah 70:14 الأية
وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
Waman fee al-ardi jameeAAan thummayunjeeh
Malay
Dan juga sekalian makhluk yang ada di bumi - kemudian (diharapkannya) tebusan
itu dapat menyelamatkannya.
|
Ayah 70:15 الأية
كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
Kalla innaha latha
Malay
Tidak sekali-kali (sebagaimana yang diharapkannya)! Sesungguhnya neraka (yang
disediakan baginya) tetap menjulang-julang apinya,
|
Ayah 70:16 الأية
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ
NazzaAAatan lishshawa
Malay
(Membakar serta) menggugurkan kulit ubun-ubun dan anggota anggota tubuh badan,
|
Ayah 70:17 الأية
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
TadAAoo man adbara watawalla
Malay
Neraka itu juga memanggil dan menarik orang yang membelakangi serta berpaling
(dari kebenaran),
|
Ayah 70:18 الأية
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ
WajamaAAa faawAAa
Malay
Dan yang mengumpulkan harta kekayaan lalu menyimpannya (dengan tidak membayar
zakatnya).
|
Ayah 70:19 الأية
إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا
Inna al-insana khuliqa halooAAa
Malay
Sesungguhnya manusia itu dijadikan bertabiat resah gelisah (lagi bakhil
kedekut); -
|
Ayah 70:20 الأية
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا
Itha massahu ashsharrujazooAAa
Malay
Apabila ia ditimpa kesusahan, dia sangat resah gelisah;
|
Ayah 70:21 الأية
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا
Wa-itha massahu alkhayru manooAAa
Malay
Dan apabila ia beroleh kesenangan, ia sangat bakhil kedekut;
|
Ayah 70:22 الأية
إِلَّا الْمُصَلِّينَ
Illa almusalleen
Malay
Kecuali orang-orang yang mengerjakan sembahyang -
|
Ayah 70:23 الأية
الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ
Allatheena hum AAala salatihimda-imoon
Malay
Iaitu mereka yang tetap mengerjakan sembahyangnya;
|
Ayah 70:24 الأية
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
Wallatheena fee amwalihimhaqqun maAAloom
Malay
Dan mereka (yang menentukan bahagian) pada harta-hartanya, menjadi hak yang
termaklum -
|
Ayah 70:25 الأية
لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ
Lissa-ili walmahroom
Malay
Bagi orang miskin yang meminta dan orang miskin yang menahan diri (daripada
meminta);
|
Ayah 70:26 الأية
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
Wallatheena yusaddiqoonabiyawmi addeen
Malay
Dan mereka yang percayakan hari pembalasan (dengan mengerjakan amal-amal yang
soleh sebagai buktinya);
|
Ayah 70:27 الأية
وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
Wallatheena hum min AAathabirabbihim mushfiqoon
Malay
Dan mereka yang cemas takut daripada ditimpa azab Tuhannya, -
|
Ayah 70:28 الأية
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
Inna AAathaba rabbihim ghayru ma/moon
Malay
Kerana sesungguhnya azab Tuhan mereka, tidak patut (bagi seseorangpun) merasa
aman terhadapnya;
|
Ayah 70:29 الأية
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ
Wallatheena hum lifuroojihim hafithoon
Malay
Dan mereka yang menjaga kehormatannya, -
|
Ayah 70:30 الأية
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ
مَلُومِينَ
Illa AAala azwajihim awma malakat aymanuhum fa-innahum ghayru maloomeen
Malay
Kecuali kepada isterinya atau kepada hambanya, maka sesungguhnya mereka tidak
tercela;
|
Ayah 70:31 الأية
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ
Famani ibtagha waraa thalikafaola-ika humu alAAadoon
Malay
Kemudian sesiapa yang mengingini selain dari yang demikian, maka merekalah
orang-orang yang melampaui batas;
|
Ayah 70:32 الأية
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
Wallatheena hum li-amanatihimwaAAahdihim raAAoon
Malay
Dan mereka yang menjaga amanah dan janjinya;
|
Ayah 70:33 الأية
وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ
Wallatheena hum bishahadatihimqa-imoon
Malay
Dan mereka yang memberikan keterangan dengan benar lagi adil (semasa mereka
menjadi saksi);
|
Ayah 70:34 الأية
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
Wallatheena hum AAala salatihimyuhafithoon
Malay
Dan mereka yang tetap memelihara sembahyangnya;
|
Ayah 70:35 الأية
أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ
Ola-ika fee jannatin mukramoon
Malay
Mereka (yang demikian sifatnya) ditempatkan di dalam Syurga dengan diberikan
penghormatan.
|
Ayah 70:36 الأية
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
Famali allatheena kafarooqibalaka muhtiAAeen
Malay
Maka apakah yang menyebabkan orang-orang kafir, yang menentangmu (wahai
Muhammad) datang berkejaran ke sisimu -
|
Ayah 70:37 الأية
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ
AAani alyameeni waAAani ashshimaliAAizeen
Malay
(Sambil mereka) berkumpul berpuak-puak di sebelah kanan dan di sebelah kirimu.
|
Ayah 70:38 الأية
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
AyatmaAAu kullu imri-in minhum anyudkhala jannata naAAeem
Malay
Patutkah tiap-tiap seorang dari mereka berharap supaya dimasukkan ke dalam
Syurga yang penuh nikmat (sedang ia tidak beriman)?
|
Ayah 70:39 الأية
كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
Kalla inna khalaqnahummimma yaAAlamoon
Malay
Tidak sekali-kali! (Mereka yang kufur ingkar tidak akan dapat memasukinya).
Sesungguhnya Kami telah menciptakan mereka dari apa yang mereka sedia
mengetahuinya.
|
Ayah 70:40 الأية
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ
Fala oqsimu birabbi almashariqiwalmagharibi inna laqadiroon
Malay
Maka Aku bersumpah dengan (kebesaranKu) Tuhan yang menguasai (seluruh alam,
meliputi) tempat-tempat terbit (matahari dan bulan bintang) dan tempat-tempat
tenggelamnya, - sesungguhnya Kami berkuasa -
|
Ayah 70:41 الأية
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
AAala an nubaddila khayran minhum wamanahnu bimasbooqeen
Malay
(Membinasakan mereka, serta) menggantikan mereka dengan makhluk-makluk yang
lebih baik dari mereka; dan Kami tidak sekali-kali dapat dikalahkan atau
dilemahkan.
|
Ayah 70:42 الأية
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي
يُوعَدُونَ
Fatharhum yakhoodoowayalAAaboo hatta yulaqoo yawmahumu allatheeyooAAadoon
Malay
Oleh itu, biarkanlah mereka (wahai Muhammad) tenggelam dalam kesesatannya dan
leka bermain-main (dalam dunianya), sehingga mereka menemui hari yang dijanjikan
kepada mereka (untuk menerima balasan)! -
|
Ayah 70:43 الأية
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ
يُوفِضُونَ
Yawma yakhrujoona mina al-ajdathi siraAAankaannahum ila nusubin yoofidoon
Malay
Iaitu hari mereka segera keluar dari kubur masing-masing menuju (ke Padang
Mahsyar) dengan keadaan seolah-olah mereka berkejaran ke (tempat)
berhala-berhala (yang mereka sembah dahulu),
|
Ayah 70:44 الأية
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا
يُوعَدُونَ
KhashiAAatan absaruhumtarhaquhum thillatun thalika alyawmu allatheekanoo
yooAAadoon
Malay
Sambil pandangan mereka tunduk, serta mereka diliputi kehinaan; itulah hari yang
telah dijanjikan kepada mereka.
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|