Hadith Explorer in English مكتشف الحديث باللغة الإنجليزية
 
Hadith   1373   الحديث
الأهمية: لم يتكلَّم في المهد إلا ثلاثة
Theme: None spoke in the cradle, except three

عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال: «لم يتكلَّم في المهد إلا ثلاثة: عيسى ابن مريم، وصاحب جرَيج، وكان جُريج رجلًا عابِدا، فاتخذ صَوْمَعَة فكان فيها، فأتته أمه وهو يصلي، فقالت: يا جريج، فقال: يا رَبِّ أُمِّي وصلاتي فأقبل على صلاته    فانْصَرفت. فلمَّا كان من الغَدِ أتَتْهُ وهو يصلي، فقالت: يا جُريج، فقال: أي رَبِّ أمِّي وصلاتي، فأقبل على صلاته، فلمَّا كان من الغَدِ أتَتْهُ وهو يصلي، فقالت: يا جُريج، فقال: أي رَبِّ أمِّي وصلاتي، فأقبل على صلاته، فقالت: اللَّهُمَّ لاَ تُمِتْهُ حتى يَنظر إلى وجوه المُومِسَاتِ. فتذاكر بَنُو إسرائيل جُريجا وعبادته، وكانت امرأة بَغِيٌّ يُتَمَثَّلُ بحُسنها، فقالت: إن شِئتم لأَفْتِنَنَّهُ، فتَعرَّضت له، فلم يَلتَفت إليها، فأتت راعِيا كان يَأوِي إلى صَوْمَعَتِهِ، فَأَمْكَنَتْه من نَفسِها فوقع عليها، فحملت، فلمَّا ولدت، قالت: هو من جُريج، فَأتَوْهُ فَاسْتَنْزَلُوهُ وهدَمُوا صَومَعتَه، وجَعَلوا يَضربونه، فقال: ما شَأنُكم؟ قالوا: زَنَيْتَ    بهذه البَغِيِّ فولَدَت منك. قال: أين الصَّبي؟ فجاؤَوا به فقال: دَعوني حتى أُصلَّي، فصلَّى فلمَّا انْصرف أتى الصَّبي فَطَعن في بَطنه، وقال: يا غُلام مَنْ أبوك؟ قال: فلانٌ الراعي، فأقبلوا على جُريج يقبلونه ويَتمسَّحون به، وقالوا: نَبْنِي لك صَوْمَعَتَكَ من ذهب. قال: لا، أعِيدُوها من طين كما كانت، ففعلوا. وبينا صبي يَرضع من أُمِّهِ فمرَّ رجل راكب على دابة فَارِهة وَشَارَةٍ حسَنَة، فقالت أمه: اللهم اجعل ابْني مثل هذا، فَترك الثَّدْي وأقْبَلَ إليه فنَظَر إليه، فقال: اللَّهم لا تجعلني مثْلَه، ثم أقْبَلَ على ثَدْيه فجعل    يَرتضع»، فكأني أنظر إلى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- وهو يَحكي ارتْضَاعه بِأصْبَعِهِ السَّبَّابَة في فِيه، فجعل يَمُصُّهَا، قال: «ومَرُّوا بجارية وهم يَضْرِبُونها، ويقولون: زَنَيْتِ سَرقت، وهي تقول: حَسبي الله ونعم الوكيل. فقالت أمه: اللَّهم لا تجعل ابني مِثلها، فترك الرَّضاع ونظر إليها، فقال: اللَّهم اجعلني مِثْلَها، فَهُنَالك تَرَاجَعَا الحديث، فقالت: مرَّ رجلٌ حَسَنُ الهَيْئَةِ ، فقلت: اللَّهم اجعل ابْنِي مِثْلَه، فقلت: اللَّهم لا تَجْعَلْنِي مِثْله، ومَرُّوا بهذه الأَمَة وهم يَضربونها ويقولون: زَنَيْتِ سَرقت، فقلت: اللَّهم لا تجعل ابني مِثلها، فقلت: اللَّهم اجعلني مِثلها؟! قال: إن ذلك الرَّجُل كان جبَّارا، فقلت: اللَّهم لا تجعلني مِثْله، وإن هذه يقولون: زَنَيْتِ، ولم تَزْنِ وسَرقْتِ، ولم تَسْرِقْ، فقلت: اللَّهم اجْعَلْنِي مِثْلَهَا».

Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) said: “None spoke in the cradle, except three: ‘Īsa, the son of Maryam and the companion of Jurayj. Jurayj was a worshiper. He had a hermitage and while he was there, his mother came in and called him while he was praying. He asked: ‘My Lord, my mother or my prayer?’ And he continued his prayer, so she left. The next day she came again and called him while he was in prayer. He asked: ‘My Lord, my mother or my prayer?’    and he continued his prayer. The following day she came again and called him while he was in prayer. He asked: ‘My Lord, my mother or my prayer?’ and he continued his prayer. She said: ‘O Allah, do not let him die until he sees the faces of prostitutes.’ The Children of Israel talked about Jurayj and his worship. There was a prostitute who they took to be an icon of beauty.    She offered to seduce him. She tried to do so, but he did not pay her any attention. So she approached a herdsman who used to take refuge in Jurayj’s hermitage. She offered herself to him and he had sexual intercourse with her. She became pregnant, and when she gave birth she claimed that it was Jurayj’s son. The people went to him, invoked curses upon him, destroyed his hermitage, and attacked him. He said: ‘Why are you doing this?’ They replied: ‘You fornicated with this woman and she bore you a child.’ He asked: ‘Where is the child?’ So, they brought the child to him. He said: ‘Leave me until I pray.’ When he had finished praying he came to the boy and poked him in the stomach, and said: ‘O boy, who is your father?’ The boy responded: ‘So-and-so, the herdsman.’ So the people turned to Jurayj, kissing him and touching him, seeking his blessing. They offered to rebuild his hermitage with gold, but he refused and asked them to rebuild it with mud, just as it had been before, and so they did. There was also a baby, who was suckling from his mother when a rider dressed in fine garments passed by on an agile animal. His mother said: ‘O Allah, make my child like this one.’ The baby stopped suckling and looked at the man, and said: ‘O Allah, do not make me like him.’ He then continued suckling.”
Abu Hurayrah said: “It is as if I can see the Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) right now demonstrating the baby suckling with his forefinger in his mouth.”
He (may Allah's peace and blessings be upon him) continued: “And some people passed by holding a slave girl, who they were beating and accusing of fornication and theft. She was saying: ‘Sufficient is Allah for me, and the best of Guardians is He.’ The mother said: ‘O Allah, do not make my child like her.’ Again the baby stopped suckling, looked at her and said: ‘O Allah, make me like her.’ At this point they spoke to each other. The mother said: ‘A good looking man passed by and I asked Allah to make my son like him, and you asked Allah not to make you like him. Then, the people passed by with this slave girl who was being beaten and accused of fornication and theft, and I asked Allah not to make my son like her and you asked Allah to make you like her!’ The child said: ‘The man was a tyrant, so I asked Allah not to make me like him. They were accusing the girl of fornication but she had not committed it, and they were accusing her of stealing, but she had not stolen. So I asked Allah to make me like her.’”

 
Hadith Caption بيان الحديث
 
عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن نبينا -صلى الله عليه وسلم- أنه قال: (لم يتكلم في المهد إلا ثلاثة) والمراد في الأيام الأولى من طفولته، وهم:
أولا: عيسى بن مريم -صلى الله عليه وسلم-، وكان آية من آيات الله -عز وجل- وقد تكلم وهو في المهد.
ثانيًا: صاحب جريج، وجريج رجل عابد، برأ الله جريجًا من هذه التهمة التي أرادوا إلصاقها به، وأظهر هذه الآية كرامة له، وهي أن ينطق الصبي ببراءته، وذلك أنه اتخذ مكان يخلو فيه للعبادة، فأتته أمه يومًا وهو يصلي، فقالت: يا جريج، فقال: يا رَبِّ أُمِّي وصلاتي. تردد هل يقطع الصلاة ليجيب أمه أم يكمل صلاته، فأقبل على صلاته فذهبت أمه. فلمَّا كان من الغَدِ أتَتْهُ وهو يصلي، فتكرر ما حصل بالأمس، فلمَّا كان من الغَدِ أتَتْهُ وهو يصلي، فتكرر منه ذلك فقالت أمه: اللَّهُمَّ لاَ تُمِتْهُ حتى يَنظر إلى وجوه المُومِسَاتِ أي الزانيات. فتذاكر بَنُو إسرائيل جُريجا وعبادته، وكانت امرأة زانية يُتَمَثَّلُ بحُسنها، فقالت: إن شِئتم لأغرينه حتى يدع صلاته ويقع في الزنى، فتَعرَّضت له، فلم يَلتَفت إليها، فأتت راعِيًا فَأَمْكَنَتْه من نَفسِها فزنى بها، فحملت، فلمَّا ولدت، قالت: هو من جُريج، فَأتَوْهُ وأنزلوه وهدَمُوا صَومَعتَه، وجَعَلوا يَضربونه، فقال: ما شَأنُكم؟ قالوا: زَنَيْتَ    بهذه البَغِيِّ فولَدَت منك. قال: أين الصَّبي؟ فجاؤَوا به فقال: دَعوني حتى أُصلَّي، فصلَّى فلمَّا انْصرف أتى الصَّبي فَطَعن بأصبعه في بَطنه، وقال: يا غُلام مَنْ أبوك؟ قال: فلانٌ الراعي، فأقبلوا على جُريج يقبلونه ويَتمسَّحون به، وقالوا: نَبْنِي لك صَوْمَعَتَكَ من ذهب. قال: لا، أعِيدُوها من طين كما كانت، ففعلوا.
ثالثًا: هذا الصبي الذي كان مع أمه يرضع، فمر رجل على فرس نفيسة وهيئته حسنة، وحكى النبي -صلى الله عليه وسلم- ارتضاع هذا الطفل من ثدي أمه بأن وضع إصبعه السبابة في فمه يمص، تحقيقا للأمر، فقالت: اللهم اجعل ابني مثله. فقال الطفل: اللهم لا تجعلني مثله. ثم أقبلوا بجارية؛ امرأة مملوكة يضربونها ويقولون لها: زنيت، سرقت. وهي تقول: حسبنا الله ونعم الوكيل. فقالت المرأة أم الصبي وهي ترضعه: اللهم لا تجعل ابني مثلها. فأطلق الثدي، ونظر إليها، وقال: اللهم اجعلني مثلها.
فتراجع الحديث مع أمه؛ طفل يتكلم معها، قالت: إني مررت أو مر بي هذا الرجل ذو الهيئة الحسنة فقلت: اللهم اجعل ابني مثله، فقلت أنت: اللهم لا تجعلني مثله، فقال: نعم؛ هذا رجل كان جبارا عنيدا فسألت الله ألا يجعلني مثله.
أما المرأة فإنهم يقولون: زنيت وسرقت، وهي تقول: حسبي الله ونعم الوكيل، فقلت: اللهم اجعلني مثلها. أي اجعلني طاهرا من الزنى والسرقة مفوضا أمري إلى الله، في قولها: حسبي الله ونعم الوكيل.
Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) reported that our Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) said: “None spoke in the cradle, except three…”they were: 1. ‘Īsa, the son of Maryam (peace be upon him) and this was one of the signs of Allah, the Exalted, as he spoke while he was in the cradle. 2. The companion of Jurayj. Jurayj was a man of worship and Allah exonerated him of the accusation that the people wished to attach to him. He revealed this sign as a miracle for Jurayj, when the child spoke declaring his innocence. 3. A child who was suckling from his mother, when a fine looking man passed by on an agile horse. The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) demonstrated the child’s suckling by putting his forefinger in his mouth and sucking it, actualizing the situation (may Allah’s peace and blessings be upon him). The child said: "O Allah, do not make me like him." Then some people came by with a slave girl. The woman was being beaten and accused of fornication and theft, but she was saying: "Sufficient is Allah for me, and the best of Guardians is He." So the mother of the child, while she was breastfeeding him, said: "O Allah, do not make my child like her." So he stopped suckling and looked at the slave girl and said: "O Allah, make me like her." So he began speaking with his mother - the infant sat up and talked to her. She said: "I passed by - or this handsome man passed by - and I said: 'O Allah, make my child like him,' then you said: 'O Allah, do not make me like him.’" He said: "Yes, this man was a stubborn tyrant, so I asked Allah not to make me like him. Regarding the woman; they were accusing her of fornication and theft, but she was saying: 'Sufficient is Allah for me, and the best of Guardians is He', so I said: 'O Allah, make me like her – make me pure of fornication and theft, entrusting my affairs to Allah, as indicated by her statement: 'Sufficient is Allah for me, and the best of Guardians He is.''"

 
Applied Traditions آثار الحديث
 

إيثار إجابة الأم على صلاة التطوع؛ لأن الاستمرار فيها نافلة وإجابه الأم وبرها واجب.
عظم بِرِّ الوالدين وإجابة دعائهما ولو كان الولد معذورا؛ لكن يختلف الحال في ذلك بحسب المقاصد.
مَكْرُ أهل الباطل بالصالحين قديم؛ فبنوا إسرائيل تآمروا على جريج وحرضوا البغي عليه، فلما ظنوا أنهم أصابوا منه مقتلاً زعموا أنهم يأدبونه للإصلاح، ولو كانوا مصلحين لأقاموا الحد على هذه المرأة البغي.
فيه دليل على صبر جريج، حيث إنه لم ينتقم لنفسه، ولم يكلفهم شططا فيبنون له صومعته من ذهب، وإنما رضي بما كان رضي به أولا من القناعة وأن تبنى من الطين.
أن الوضوء كان معروفا في شرع من قبلنا، فقد ثبت في هذا الحديث في صحيح البخاري: (فتوضأ وصلى).
الالتجاء إلى الله بالصلاة عند الكِرْب، وفي الحديث الآخر: (كان إذا حزبه أمر بادر إلى الصلاة).
صاحب الصِّدق مع الله لا تَضُرُّه الفِتن.
قوة يَقِين جُريج وصحة رجائه، لأنه استنطق المولود مع كون العادة أنه لا ينطق؛ ولولا صحة رجائه بنطقه ما استنْطَقه.
ثبوت الكرامة للصالحين من الرجال والنساء، وثبوت المعجزة للأنبياء.
يجعل الله -تعالى- لأوليائه مخارجًا عند ابتلائهم بالشدائد غالبًا، قال الله -تعالى-: (ومن يتق الله يجعل له مخرجًا) وإنما يتأخر ذلك عن بعضهم في بعض الأوقات تهذيبًا وزيادةً لهم في الثواب.

 

Grade And Record التعديل والتخريج
 
صحيح.   →   متفق عليه.   ---   Sahih/Authentic.    ← →    Al-Bukhari and Muslim
 
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 7041

 
Hadith   1374   الحديث
الأهمية: اللَّهُمَّ ارحم الْمُحَلِّقِينَ، قالوا: والْمُقَصِّرِينَ يا رسول الله؟ قال: اللهم ارحم الْمُحَلِّقِينَ، قالوا: والْمُقَصِّرِينَ يا رسول الله؟ قال: اللهم ارحم الْمُحَلِّقِينَ، قالوا: والْمُقَصِّرِينَ يا رسول الله؟ قال: و الْمُقَصِّرِينَ
Theme: O Allah, have mercy on those who shaved their heads. They said: And those who shortened their hair, O Messenger of Allah? He said: O Allah, have mercy on those who shaved their heads. They said: And those who shortened their hair, O Messenger of Allah? He said: O Allah, have mercy on those who shaved their heads. They said: And those who shortened their hair, O Messenger of Allah? He said: And those who shortened their hair

عن عبد الله بن عُمر -رضي الله عنهما- عن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- أنه قال: «اللَّهُمَّ    ارحم الْمُحَلِّقِينَ. قالوا: والْمُقَصِّرِينَ يا رسول الله؟ قال: اللهم ارحم الْمُحَلِّقِينَ. قالوا: والْمُقَصِّرِينَ يا رسول الله؟ قال: اللهم ارحم الْمُحَلِّقِينَ. قالوا: والْمُقَصِّرِينَ يا رسول الله؟ قال: والْمُقَصِّرِينَ».

‘Abdullāh ibn ‘Umar (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) said: "O Allah, have mercy on those who shaved their heads." They said: "And those who shortened their hair, O Messenger of Allah?" He said: "O Allah, have mercy on those who shaved their heads." They said: "And those who shortened their hair, O Messenger of Allah?" He said: "O Allah, have mercy on those who shaved their heads." They said: "And those who shortened their hair, O Messenger of Allah?" He said: "And those who shortened their hair."

 
Hadith Caption بيان الحديث
 
الحلق والتقصير من مناسك الحج والعمرة، والحلق أفضل من التقصير؛ لأنه أبلغ في التعبد، والتذلل لله -تعالى-، باستئصال شعر الرأس في طاعة الله -تعالى-؛ ولذا فإن النبي -صلى الله عليه وسلم- دعا للْمُحَلِّقِين بالرحمة ثلاثاً، والحاضرون يذكّرونه بالْمُقَصِّرِينَ فيعرض عنهم، وفي الثالثة أو الرابعة أدخل الْمُقَصِّرِينَ معهم في الدعاء، مما يدل على أن الحلق في حق الرجال هو الأفضل.
هذا ما لم يكن في عمرة التمتع، ويضيق الوقت بحيث لا ينبت الشعر لحلق الحج، فالتقصير في حقه أفضل؛ لأنه سيحلق بعد ذلك.
Shaving the head or shortening the hair is one of the rites of Hajj and ‘Umrah. Shaving, however, is better because by shaving one’s head, one shows his deep humility and obedience to Allah, the Almighty. Hence, the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) invoked Allah's mercy three times on those who shave their heads. When he was reminded of those who shorten their hair, he kept on praying for those who shave their heads. Only in the third or fourth time did he include those who shorten their hair. This implies that shaving is preferable for men. It especially applies to those who are not performing ‘Umrah with the intention of waiting for Hajj, so there is little time for the hair to grow and get shaved in Hajj. In this case, shortening is better, since it will be shaved later.

 
Applied Traditions آثار الحديث
 

كمال نصح النبي -صلى الله عليه وسلم- ورحمته بأمته، حيث دعا لمن قام بالعبادة تشجيعًا له.
مشروعية الدعاء لمن قام بالعبادة.
فضل الحلق على التقصير في حق الرجال، وهو مجمع عليه، وهذا ما لم يكن في عمرةٍ متمتعاً بها إلى الحج، ويضيق الوقت، بحيث لا ينبت قبل حلق الحج، فحينئذ يكون التقصير أولى.
الذي يفهم من الحلق في هذا الحديث، هو أخذ جميع شعر الرأس، وهو الصحيح الذي يدل عليه الكتاب والسنة من قول النبي صلى الله عليه وسلم وفعله.
استدل بتفضيل الحلق على التقصير، بأنهما نسكان من مناسك الحج، وليسا لاستباحة المحظور فقط وإلا لما فضل أحدهما على الآخر.
بالنظر للمراد بالحلق وأنه استئصال شعر الرأس بأي شيء، والتقصير وأنه الأخذ من أطرافه بقدر أَنْمُلة؛ فالحلق بالمكينة يعد تقصيراً ولو كان على الصفر.
حرص الصحابة على شمول الرحمة للأمة.
جواز مراجعة الكبير والعالم بما فيه الخير.
حُسن خُلق النبي -صلى الله عليه وسلم-.
مشروعية الحلق أو التقصير، وهو واجب للحج والعمرة.
المشروع هو الاكتفاء بالحلق أو التقصير، لا الإتيان بهما جميعاً.
ظهر في هذا الزمن أناس يأتي أحدهم بعمرة من التنعيم ويحلق شيئاً من رأسه، ثم يأتي بعمرة أخرى ويحلق شيئاً من رأسه وهكذا، قد يكون أنه يحلق الرأس في أربع عمر، وهذا جهل ومخالفة للشرع لم يعهد أن أحداً من المسلمين السابقين صنعه.

 

Grade And Record التعديل والتخريج
 
صحيح.   →   متفق عليه.   ---   Sahih/Authentic.    ← →    Al-Bukhari and Muslim
 
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 7185

 
Hadith   1375   الحديث
الأهمية: سأل رجل النبي -صلى الله عليه وسلم- وهو على الْمِنْبَرِ: ما ترى في صلاة الليل؟ قال: مَثْنَى مَثْنَى، فإذا خَشِيَ أحدكم الصبح صلَّى واحدة، فأوترت له ما صلَّى
Theme: While the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) was on the pulpit, a man asked him: How should the night prayer be performed? He replied: In twos, and if any of you fear (the approach of) dawn, then let him pray one; that will make what he prayed an odd number

عن عبد الله بن عُمر -رضي الله عنهما- قال: «سأل رجل النبي -صلى الله عليه وسلم- وهو على المِنْبَرِ: ما تَرَى في صلاة الليل؟ قال: مَثْنَى مَثْنَى، فإذا خَشِيَ أحدُكم الصبحَ صلَّى واحدة فأَوْتَرَت له ما صلَّى، وأنه كان يقول: اجعلوا آخِرَ صلاتِكم باللَّيل وِتْراً».

‘Abdullāh ibn ‘Umar (may Allah be pleased with him) reported: While the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) was on the pulpit, a man asked him: "How should the night prayer be performed?" He replied: '"n twos, and if any of you fear (the approach of) dawn, then let him pray one (unit of prayer); that will make what he prayed an odd number." He also used to say: "Make your last prayer at night an odd number."

 
Hadith Caption بيان الحديث
 
سأل رجل النبي -صلى الله عليه وسلم- وهو يخطب على الْمِنْبَرِ، عن عدد ركعات صلاة الليل، وكيفيتها, فمن حرصه -صلى الله عليه وسلم- على نفع الناس، ونشر العلم فيهم، أجابه وهو في ذاك المكان، فقال: صلاة الليل مَثْنَى مَثْنَى، أي يسلم فيها المصلي من كل ركعتين، فإذا خشي طلوع الصبح، صلى ركعة واحدة فأوترت له ما صلى قبلها من الليل.
ثم أمر النبي -صلى الله عليه وسلم- بأن يختم العبد صلاة الليل بالوِتْر؛ إشارة منه -عليه الصلاة والسلام- بأن يختم الموفَّق حياته بالتوحيد.
وهناك صيغ أخرى لكيفية قيام الليل والوتر.
While the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) was on the pulpit delivering a sermon, a man asked him about the number of Rak‘ahs of the night prayer and how it should be performed. Out of his keenness to benefit the people and spread knowledge among them, he replied while he was in that very place, saying that the night prayer is to be performed in twos, i.e. one makes Taslīm after every two Rak‘ahs. If one fears the approach of dawn, he should pray one Rak‘ah, making what he prayed before it during the night an odd number. Then, the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) commanded us to conclude the night prayer with the Witr as a hint from him that the fortunate one concludes his life with monotheism. There are other wordings regarding the manner of the night prayer and the Witr.

 
Applied Traditions آثار الحديث
 

السنة التي دل عليها الحديث أن تكون صلاة الليل، ركعتين ركعتين.
أن الوتر يكون آخر صلاة الليل لمن وثق من نفسه بالقيام.
أن وقت الوتر ينتهي بطلوع الفجر.
الأفضل أن يكون الوتر بعد صلاة شفع, ويجوز الاقتصار في الوتر على ركعة واحدة.
استحباب الوتر، وأنه من أفضل التطوعات، لكثرة النصوص في الأمر به وفضله، وكون النبي -صلى الله عليه وسلم- لم يتركه في حضر ولا سفر.
أن السنة أن لا تنقص صلاة النافلة عن ركعتين, ويستثنى من ذلك الوتر.
جواز سؤال الخطيب على المِنْبر وإجابته.
إجابة السائل على مشهد من الناس لتعميم الفائدة.

 

Grade And Record التعديل والتخريج
 
صحيح.   →   متفق عليه.   ---   Sahih/Authentic.    ← →    Al-Bukhari and Muslim
 
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 7186

 
Hadith   1376   الحديث
الأهمية: جمع النبي -صلى الله عليه وسلم- بين المغرب والعشاء بِـجَمْع، لكل واحدة منهما إقامة، ولم يُسَبِّحْ بينهما، ولا على إثْرِ واحدة منهما
Theme: The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) combined the Maghrib and ‘Ishā' prayers (at Muzdalifah) with one Iqāmah. He did not offer any voluntary prayers in between or after either of them

عن عبد الله بن عمر -رضي الله عنهما- قال: «جَمَع النبيُّ -صلى الله عليه وسلم- بين المغرب والعشاء بِـجَمْع، لِكُلِّ واحدة منهما إقامة، ولم يُسَبِّحْ بينهما، ولا على إثْرِ واحدةٍ مِنْهُمَا».

‘Abdullāh ibn ‘Umar (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) combined the Maghrib and the ‘Ishā' prayers (at Muzdalifah) with one Iqāmah. He did not offer any voluntary prayers in between or after either of them.

 
Hadith Caption بيان الحديث
 
لما غربت الشمس منٍ يوم عَرَفة انصرف النبي -صلى الله عليه وسلم- منها إلى "مزدلفة"، فصلَّى بها المغرب والعشاء، جمع تأخير، بإقامة لكل صلاة، ولم يُصَلِّ نافلة بينهما؛ تحقيقاً لمعنى الجمع، ولا بعدهما؛ ليأخذ حظه من الراحة، استعداداً لما بعدها من مناسك.
When the sun set on the Day of ‘Arafah, the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) proceeded to Muzdalifah, where he prayed the Maghrib and the ‘Ishā' prayers, combining them at the time of the ‘Ishā', with one Iqāmah for each prayer, and he did not perform any voluntary prayers between them. he did that in order to have the meaning of combining the prayer fully realized. He did not pray any voluntary prayers after them so that he could take a good portion of rest and be ready for the rituals which he had to perform on the next day.

 
Applied Traditions آثار الحديث
 

مشروعية جمع التأخير بين المغرب والعشاء في "مزدلفة" في ليلتها.
أن يقام لكل صلاة من المغرب والعشاء، إقامة واحدة.
لم يذكر في هذا الحديث، الأذان لهما، وقد صح من حديث جابر -رضي الله عنه- أنه -صلى الله عليه وسلم- "جمع بينهما بأذان وإقامتين" ومن حفظ حجة على من لم يحفظ.
أنه لا يشرع التنفل بين المجموعتين ولا بعدهما، فهو من باب التيسير والتخفيف، والاستعداد للمناسك بنشاط؛ لأن هذه المناسك، ليس لها وقت تشرع فيه إلا هذا، فينبغي التفرغ لها، والاعتناء بها قبل فواتها.
يسر الشريعة وسهولتها، رحمةً من الشارع، الذي علم قدرة الناس وطاقتهم وما يلائمها.
الحكمة في هذا -والله أعلم- التخفيف والتيسير على الحاج؛ فهم في مشقة من التنقل، والقيام بمناسكهم.

 

Grade And Record التعديل والتخريج
 
صحيح.   →   متفق عليه.   ---   Sahih/Authentic.    ← →    Al-Bukhari and Muslim
 
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 7187

 
Hadith   1377   الحديث
الأهمية: صَلَّى بنا رسولُ الله -صلى الله عليه وسلم- صلاة الخوف في بعض أيامه، فقامت طائفة معه، وطائفة بِإِزَاءِ العدو، فصلَّى بالذين معه ركعة، ثم ذهبوا، وجاء الآخرون، فصلى بهم ركعة، وقضت الطائفتان ركعة ركعة
Theme: The Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) led us in the prayer of fear during some of his battles. One group stood with him, while the other group faced the enemy. He led those with him in one Rak‘ah. This group left, and the other group came. So he led them in the other Rak‘ah. Each performed the Rak‘ah which they missed

عن عبد الله بن عمر بن الخطاب -رضي الله عنهما- قال: « صَلَّى بنا رسولُ الله -صلى الله عليه وسلم- صلاة الخوف في بعض أيامه، فقامت طائفة معه، وطائفة بِإِزَاءِ العدو، فصلَّى بالذين معه ركعة، ثم ذهبوا، وجاء الآخرون، فصَلَّى بهم ركعة، وقَضَتِ الطائفتان ركعة ركعة».

‘Abdullāh ibn ‘Umar ibn al-Khattāb (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) led us in the prayer of fear during some of his battles. One group stood with him, while the other group faced the enemy. He led those with him in one Rak‘ah. This group left, and the other group came. So he led them in the other Rak‘ah. Each performed the Rak‘ah which they missed.'

 
Hadith Caption بيان الحديث
 
صلى النبي -صلى الله عليه وسلم- صلاة الخوف بأصحابه في بعض حروبه مع المشركين حينما التقى المسلمون بعدوهم من الكفار وخافوا من شَنِّ الغارة عليهم عند اشتغالهم بالصلاة، والعدو في غير القبلة، فقسم النبي -صلى الله عليه وسلم- الصحابة طائفتين، طائفة قامت معه في الصلاة، وطائفة وجاه العدو، يحرسون المصلين.
فصلى بالتي معه ركعة، ثم ذهبوا وهم في صلاتهم فوقفوا في نحر العدو، وجاءت الطائفة التي لم تصل، فصلى بها ركعة ثم سلم النبي -صلى الله عليه وسلم-.
فقامت الطائفة التي معه أخيرًا فقضت الركعة الباقية عليها، ثم ذهبوا للحراسة، وقضت الطائفة الأولى الركعة التي عليها أيضا، وهذه صفة من الصفات الواردة لصلاة الخوف، والقصد منها كما قال ابن عباس -رضي الله عنهما-: (والناس كلهم في صلاة، ولكن يحرس بعضهم بعضا). رواه البخاري.
The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) led his Companions in the prayer of fear in some of his wars with the unbelievers. In those wars, the Muslims feared that the enemies, who were not stationed in the direction of the prayer, would attack them while they were praying.
So the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) divided the Companions into two groups: one stood with him to pray, and the other faced the enemy to guard those praying. The Prophet led the troops standing with him in one Rak‘ah. This group left, while in a state of prayer, to the defense line. Then the troops that had not yet prayed joined the Prophet in the other Rak‘ah. As the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) ended his prayer, the group that had just prayed with him resumed the prayer so as to make up for the Rak‘ah which they missed. They finished their prayer and left. Then the first group performed the Rak‘ah which they missed while they were on guard.
This is one of the ways the prayer of fear was done. Ibn ‘Abbās said: "Everyone was praying but guarding each other." [Al-Bukhāri]

 
Applied Traditions آثار الحديث
 

مشروعية صلاة الخوف عند وجود سببها، حضرًا أو سفرًا، تخفيفًا على الأمة ومعونة لهم على جهاد الأعداء، وأداءً للصلاة في جماعة في وقتها المحدد.
مشروعية الإتيان بها على هذه الكيفية التي ذكرت في الحديث.
أن الحركة الكثيرة لمصلحة الصلاة، أو للضرورة، لا تبطل الصلاة.
الحرص الشديد على الإتيان بالصلاة في وقتها ومع الجماعة، فقد سمح بأدائها على هذه الصفة محافظة على ذلك.
أخذ الأهبة، وشدة الحذر من أعداء الدين، الذين يبغون الغوائل للمسلمين.
وجوب صلاة الجماعة على الرجال سفرًا وحضرًا في حال الأمن والخوف.
صلاة الجماعة تدرك بركعة.

 

Grade And Record التعديل والتخريج
 
صحيح.   →   متفق عليه.   ---   Sahih/Authentic.    ← →    Al-Bukhari and Muslim
 
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 7188

 
Hadith   1378   الحديث
الأهمية: لو يعلم المار بين يدي الْمُصَلِّي ماذا عليه من الإثم؟ لكان أن يَقِفَ أربعين خيرًا له من أن يَمُرَّ بين يديه، قال أَبُو النَّضْرِ: لا أدري: قال أربعين يومًا أو شهرًا أو سنةً
Theme: If the person passing in front of someone praying knew the extent of the guilt he is incurring, he would prefer to stand for forty rather than pass in front him. Abu An-Nadr said: I am not sure if he said forty days, months, or years

عن أبي جُهَيْمِ بنُ الْحَارِثِ بْنِ الصِّمَّةِ الأنصاري -رضي الله عنه- مرفوعًا: «لو يَعْلم المارُّ بين يَدَي الْمُصَلِّي ماذا عليه من الإثم؟ لكان أن يَقِفَ أربعين خيرًا له من أن يَمُرَّ بين يديه»، قال أَبُو النَّضْرِ: لا أدري: قال أربعين يومًا أو شهرًا أو سنةً.

Abu Juhaym ibn al-Hārith ibn As-Simmah al-Ansāri (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) said: "If the person passing in front of someone praying knew the extent of the guilt he is incurring, he would prefer to stand for forty rather than pass in front him." Abu An-Nadr said: "I am not sure if he said forty days, months, or years."

 
Hadith Caption بيان الحديث
 
المصلي واقف بين يدي ربه -تعالى- يناجيه ويناديه، فإذا مرَّ بين يديه في هذه الحال مارّ قطع هذه المناجاة وشوّش عليه عبادته، لذا عَظُم ذنب من تسبب في الإخلال بصلاة المصلى، بمروره.
فأخبر الشارع: أنه لو علم ما الذي يترتب على مروره، من الإثم والذنب، لفَضَّل أن يقف مكانه أربعين على أن يمر أمام المصلى، مما يوجب الحذر من ذلك، والابتعاد منه، وقد شك الراوي في الأربعين: هل يراد بها اليوم أو الشهر أو العام؟ ولكن ليس المراد بهذا العدد المذكور الحصر، وإنما المراد المبالغة في النَّهْي.
The praying person is standing before his Lord, the Almighty, supplicating Him privately and calling upon Him. If someone passes in front of him while being in this state, he will interrupt his private supplication and disturb his worship. That is why it has become a great sin to disturb the Muslim’s prayer by passing in front of him.
So, the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) informed us that if one knew the sin and misdeed earned from such an act, he would prefer to stand in his place for 'forty' rather than pass in front of someone praying. Therefore, a Muslim should beware of this act and avoid doing it. The narrator was unsure of what was meant by 'forty': are they forty days, months, or years? However, the number mentioned is not intended to restrict it to a certain period of time; rather, it is intended to emphasize the prohibition.

 
Applied Traditions آثار الحديث
 

تحريم المرور بين يدي المصلي، إذا لم يكن له سُتْرة، أو المرور بينه وبينها إذا كان له سُتْرة، ويقيد تحريم المرور بين يدي المصلي إذا لم يكن له سترة بالمسافة التي بينه وبين موضع سجوده.
وجوب الابتعاد عن المرور بين يدي المصلي، لهذا الوعيد الشديد.
أن الأولى للمصلي أن لا يصلي في طرق الناس، وفي الأمكنة التي لابُدَّ لهم من المرور بها، لئلا يُعَرِّض صلاته للنقص، ويُعَرض المارَّة للإثم.
تعظيم حرمة المصلي والحيلولة بينه وبين قبلته.
يؤخذ منه أن الإثم المترتب على المعصية في الآخرة وإن قل فهو أعظم من أي مشقة في الدنيا مهما كانت شديدة وفظيعة.
جواز استعمال كلمة لو في الوعيد، والنهي عن استعمالها إنماهو في التحسُّر والاعتراض على القدر.

 

Grade And Record التعديل والتخريج
 
صحيح.   →   متفق عليه.   ---   Sahih/Authentic.    ← →    Al-Bukhari and Muslim
 
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 7191

 
Hadith   1379   الحديث
الأهمية: أمرنا رسول الله -صلى الله عليه وسلم- أن نخرج في العيدين الْعَوَاتِقَ وَذَوَاتِ الْخُدُورِ، وأمر الحُيَّض أن يَعْتَزِلْنَ مُصلّى المسلمين
Theme: The Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) ordered us to bring out the young girls and the girls who stay home on the two Eid days, and ordered the menstruating women to distance themselves from the praying area of the Muslims

عن أم عَطيَّة نُسَيْبة الأنصارية -رضي الله عنها- قالت: «أَمَرَنا رسول الله -صلى الله عليه وسلم- أن نُخْرِج في العيدين الْعَوَاتِقَ وَذَوَاتِ الْخُدُورِ، وأَمَر الحُيَّض أن يَعْتَزِلْنَ مُصلّى المسلمين».
وفي لفظ: «كنا نُؤمر أن نَخْرُجَ يوم العيد، حتى نُخْرِجَ الْبِكْرَ من خِدْرِهَا، حَتَّى تخرجَ الْحُيَّضُ، فَيُكَبِّرْنَ بتكبيرهم ويدعون بدعائهم، يرجون بَرَكَة ذلك اليوم وطُهْرَتَهُ».

Umm ‘Atiyyah reported: The Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) ordered us to bring out the young girls and the girls who stay home on the two Eid days, and ordered the menstruating women to distance themselves from the praying area of the Muslims.
In another version of the Hadīth: “We have been ordered to come out on the Day of Eid, even bring out the virgin girls from their houses and the menstruating women; so they would say Takbīr along with them, invoke Allah along with them; hoping for the blessings of that day and its purification.”

 
Hadith Caption بيان الحديث
 
يوم عيد الفطر ويوم عيد الأضحى من الأيام المفضلة، التي يظهر فيها شعار الإسلام وتتجلى أخوة المسلمين باجتماعهم وتراصِّهم، كل أهل بلد يلتمون في صعيد واحد إظهاراً لوحدتهم، وتآلفِ قلوبهم، واجتماع كلمتهم على نصرة الإسلام، وإعلاء كلمة الله وإقامة ذكر الله وإظهار شعائره.
لذا أمر النبي -صلى الله عليه وسلم- بخروج كل النساء، حتى على الفتيات المستورات في بيوتهن، والنساء الحُيَّض، على أن يكن في ناحية بعيدة عن المصلين، ليشهدن الخير ودعوة المسلمين فيحصل لهن مِن خير ذلك المشهد، ويصيبهن من بركته، ومن رحمة الله ورضوانه، ولتكون الرحمة والقبول أقرب إليهم.
وصلاة العيدين فرض كفاية.
The days of Eid al-Ad'ha and Eid al-Fitr are from the virtuous days of the year, on which the rituals of Islam become manifest, and Muslims brotherliness is demonstrated through their assembly and alignment on these days. Each country's people come together on a plain land manifesting their unity; solidarity and harmony; unanimously support Islam; raise the word of Allah (Islam); to establish the remembrance of Allah; and demonstrate its rituals.
That is why the Messenger (may Allah's peace and blessings be upon him) ordered all of the women, even the young girls who remain in their homes and the menstruating women, to exit with the Muslims and attend this assembly, provided that they stay away from the area of worship; to attend the great day and supplication of Muslims. They will obtain thereupon some goodness and blessing of that day, and the mercy of Allah and His pleasure.
Attending the two Eids' prayer is a communal obligation on the Muslims.

 
Applied Traditions آثار الحديث
 

مشروعية صلاة العيد للنساء، على شرط ألا يخرجن متبرجات متعطرات لورود النهي عن ذلك.
صلاة العيدين فرض كفاية.
وجوب اجتناب الحائض المسجد؛ لئلا تلوثه.
أن مصلى العيد له حكم المساجد وإن لم يحوط.
أن الحائض غير ممنوعة من الدعاء وذكر الله -تعالى-.
فضل يوم العيد وكونه مرجوًّا لإجابة الدعاء.
مشروعية التكبير في مصلى العيد والجهر به.
الاهتمام بتكثير الحاضرين في العيد للدعاء والذكر.
من طريقة نساء الصحابة تستر الأبكار ونحوهن في البيوت وعدم خروجهن.

 

Grade And Record التعديل والتخريج
 
صحيح.   →   متفق عليه.   ---   Sahih/Authentic.    ← →    Al-Bukhari and Muslim
 
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 7200

 
Hadith   1380   الحديث
الأهمية: لا يُصَلِّي أحدكم في الثَّوْبِ الواحد، ليس على عاتقه منه شيء
Theme: None of you should offer prayer in a single garment that does not cover the shoulders

عن أبي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه مرفوعًا: «لا يُصَلِّي أحدكم في الثَّوْبِ الواحد، ليس على عاتقيه منه شيء».

Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) said: "None of you should offer prayer in a single garment that does not cover the shoulders."

 
Hadith Caption بيان الحديث
 
المطلوب من المُصلِّي أن يكون على أحسن هيئة، فقد قال تعالى: {يا بني آدم خُذُوا زِينَتَكُمْ عِنْدَ كل مَسجدٍ}. ولأن مقابلة الملوك ولقاء الأشراف والسادة؛ يتطلب من الإنسان أن يكون على أكمل الأحوال وأحسن الهيئات، فكيف بمقابلة ملك الملوك وسيد السادات؟
ولذا فإن النبي صلى الله عليه وسلم حثَّ المُصلِّي أن لا يصلِّى وعاتقاه مكشوفان مع وجود ما يسترهما أو أحدهما، ونهى عن الصلاة في هذه الحال، وهو واقف بين يدي الله يناجيه.
It is required from the praying person to be in the best appearance while praying, as Allah, the Almighty, has mentioned in the Qur'an: {O children of Adam, take your adornments in every mosque}. Since meeting the kings, nobles, and honorable people necessitates being in the best appearance, so how about meeting Allah who is the King of Kings and Master of Masters?! For this reason the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) encouraged the praying person not to pray with his shoulders exposed, while having something to cover them, or one of them. He prohibited praying in this state, while standing in front of Allah invoking Him.

 
Applied Traditions آثار الحديث
 

جواز الصلاة في الثوب الواحد إذا ستر ما يجب ستره.
جواز الصلاة في ثوبين، أحدهما يستر أعلى الجسم، والاخر يستر أسفله.
النهي عن الصلاة بدون ستر العاتق، قال شيخ الإسلام ابن تيمية: ستر العاتق لحق الصلاة؛ فيجوز له كشف مِنْكَبيْه خارج الصلاة، وحينئذ فقد يستر المصلي في الصلاة ما يجوز إبداؤه في غير الصلاة.
استحباب كون المُصلِّى على هيئة حسنة.

 

Grade And Record التعديل والتخريج
 
صحيح.   →   متفق عليه.   ---   Sahih/Authentic.    ← →    Al-Bukhari and Muslim
 
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 7201



© EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us