Yahya related to me from Malik that Ishaq ibn Abdullah ibn Abi Talha heard Anas
ibn Malik say that Abu Talha had said to Umm Sulaym, "I have just been listening
to the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, and his
voice was very weak. I recognised hunger in it, so, do you have anything?" She
replied, "Yes," and brought out some barley loaves. She took her long head scarf
and wrapped up the bread with part of it and put it into my (Anas's) hand and
gave me part of it to wear. Then she sent me to the Messenger of Allah, may
Allah bless him and grant him peace."
Anas continued, "I took it, and I found the Messenger of Allah, may Allah bless
him and grant him peace, sitting in the mosque with some people. I watched them.
The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, 'Did Abu
Talha send you?' I replied, 'Yes.' He said, 'For food?' I said, 'Yes.' The
Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said to those with
him, 'Let us go.' He set off and I went among them until I came to Abu Talha and
told him. Abu Talha said, 'Umm Sulaym! The Messenger of Allah, may Allah bless
him and grant him peace, has brought people and we have no food. What shall we
give them to eat?' She said, 'Allah and His Messenger know best.' "
Anas continued, "Abu Talha went out and met the Messenger of Allah, may Allah
bless him and grant him peace, and the Messenger of Allah, may Allah bless him
and grant him peace, approached with Abu Talha until they entered. The Messenger
of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, 'Come now, Umm Sulaym,
what have you got?' She brought out bread. The Messenger of Allah, may Allah
bless him and grant him peace, ordered it to be broken into pieces, and Umm
Sulaym squeezed out onto it a container of clarified butter which she had
seasoned. Then the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace,
said whatever Allah wished him to say, and said, 'Will you give permission for
ten of them to come in?' He gave them permission, and they ate until they were
full and then left. He said, 'Give permission to ten more.' He gave them
permission, and they ate until they were full and left. Then he said, 'Give
permission to ten more.' He gave them permission and they ate until they were
full and left. Then he said, 'Give permission to ten more.' He gave permission
and they ate until they were full and left. There were seventy or eighty men."
Original Version of The Hadith reported
حَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ،
أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ قَالَ أَبُو طَلْحَةَ لأُمِّ سُلَيْمٍ
لَقَدْ سَمِعْتُ صَوْتَ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ضَعِيفًا أَعْرِفُ
فِيهِ الْجُوعَ فَهَلْ عِنْدَكِ مِنْ شَىْءٍ فَقَالَتْ نَعَمْ . فَأَخْرَجَتْ
أَقْرَاصًا مِنْ شَعِيرٍ ثُمَّ أَخَذَتْ خِمَارًا لَهَا فَلَفَّتِ الْخُبْزَ
بِبَعْضِهِ ثُمَّ دَسَّتْهُ تَحْتَ يَدِي وَرَدَّتْنِي بِبَعْضِهِ ثُمَّ
أَرْسَلَتْنِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَذَهَبْتُ بِهِ
فَوَجَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ وَمَعَهُ
النَّاسُ فَقُمْتُ عَلَيْهِمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم "
آرْسَلَكَ أَبُو طَلْحَةَ " . قَالَ فَقُلْتُ نَعَمْ . قَالَ " لِلطَّعَامِ
" . فَقُلْتُ نَعَمْ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِمَنْ
مَعَهُ " قُومُوا " . قَالَ فَانْطَلَقَ وَانْطَلَقْتُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ
حَتَّى جِئْتُ أَبَا طَلْحَةَ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ يَا أُمَّ
سُلَيْمٍ قَدْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالنَّاسِ وَلَيْسَ
عِنْدَنَا مِنَ الطَّعَامِ مَا نُطْعِمُهُمْ . فَقَالَتِ اللَّهُ وَرَسُولُهُ
أَعْلَمُ . قَالَ فَانْطَلَقَ أَبُو طَلْحَةَ حَتَّى لَقِيَ رَسُولَ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو طَلْحَةَ
مَعَهُ حَتَّى دَخَلاَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَلُمِّي
يَا أُمَّ سُلَيْمٍ مَا عِنْدَكِ " . فَأَتَتْ بِذَلِكَ الْخُبْزِ فَأَمَرَ
بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَفُتَّ وَعَصَرَتْ عَلَيْهِ أُمُّ
سُلَيْمٍ عُكَّةً لَهَا فَآدَمَتْهُ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ ثُمَّ قَالَ " ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ
بِالدُّخُولِ " . فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا
ثُمَّ قَالَ " ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ " . فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى
شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا ثُمَّ قَالَ " ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ " . فَأَذِنَ
لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا ثُمَّ قَالَ " ائْذَنْ
لِعَشَرَةٍ " . فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا
ثُمَّ قَالَ " ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ " . حَتَّى أَكَلَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ
وَشَبِعُوا وَالْقَوْمُ سَبْعُونَ رَجُلاً أَوْ ثَمَانُونَ رَجُلاً . الحديث Reference : Muwatta' Malik مرجع : موطأ مالك
| Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Book 49 الكتاب, Hadith 19 الحديث | In-book reference مرجع التصنيف : 49 الكتاب, Hadith 1692 الحديث