Prev  

56. Surah Al-Wâqi'ah سورة الواقعة

  Next  




Ayah  56:1  الأية
    +/- -/+  
بِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Ayah  56:2  الأية
    +/- -/+  




Ayah  56:6  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:7  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:8  الأية
    +/- -/+  
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
Turkish
 
Sagin adamlari (var ya) ne mutludurlar onlar!

Ayah  56:9  الأية
    +/- -/+  
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
Turkish
 
Solun adamlari ise ne ugursuzdurlar onlar!

Ayah  56:10  الأية
    +/- -/+  





Ayah  56:15  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:16  الأية
    +/- -/+  
مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
Turkish
 
Karsilikli olarak onlarin üzerinde yaslanirlar.

Ayah  56:17  الأية
    +/- -/+  
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ
Turkish
 
Çevrelerinde, ölümsüzlüge ulasmis gençler dolasirlar.

Ayah  56:18  الأية
    +/- -/+  
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
Turkish
 
Kaynagindan doldurulmus, testiler, ibrikler ve kadehlerle.

Ayah  56:19  الأية
    +/- -/+  
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
Turkish
 
Ondan ne baslari agritilir, ne de akillari giderilir.

Ayah  56:20  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:21  الأية
    +/- -/+  


Ayah  56:23  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:24  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:25  الأية
    +/- -/+  
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
Turkish
 
Orada bos bir söz ve günaha sokan bir laf isitmezler.

Ayah  56:26  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:27  الأية
    +/- -/+  
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ
Turkish
 
Sagin adamlari, nedir o sagin adamlari!






Ayah  56:33  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:34  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:35  الأية
    +/- -/+  






Ayah  56:41  الأية
    +/- -/+  
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ
Turkish
 
Solun adamlari, nedir o solcular!

Ayah  56:42  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:43  الأية
    +/- -/+  


Ayah  56:45  الأية
    +/- -/+  
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
Turkish
 
Çünkü onlar bundan önce varlik içinde sefhete dalmislardi.

Ayah  56:46  الأية
    +/- -/+  
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ
Turkish
 
Büyük günahi islemekte israr ediyorlardi.

Ayah  56:47  الأية
    +/- -/+  
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
Turkish
 
Ve diyorlardi ki: "Biz ölüp, toprak ve kemik yigini olduktan sonra, biz mi bir daha diriltilecegiz?"


Ayah  56:49  الأية
    +/- -/+  
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ
Turkish
 
De ki: "Öncekiler ve sonrakiler"

Ayah  56:50  الأية
    +/- -/+  
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
Turkish
 
"Belli bir günün belli vaktinde mutlaka toplanacaklardir."

Ayah  56:51  الأية
    +/- -/+  
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
Turkish
 
Sonra siz, ey sapik yalanlayicilar!

Ayah  56:52  الأية
    +/- -/+  
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
Turkish
 
Elbette bir agaçtan, zakkum agacindan yiyeceksiniz.

Ayah  56:53  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:54  الأية
    +/- -/+  
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
Turkish
 
Üstüne de kaynar su içeceksiniz.

Ayah  56:55  الأية
    +/- -/+  
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
Turkish
 
Susuzluk illetine tutulmus develerin içisi gibi içeceksiniz.

Ayah  56:56  الأية
    +/- -/+  
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
Turkish
 
Iste ceza gününde onlara sunulacak ziyafet budur.

Ayah  56:57  الأية
    +/- -/+  
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
Turkish
 
Biz sizi yarattik; tasdik etmeniz gerekmez mi?

Ayah  56:58  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:59  الأية
    +/- -/+  
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
Turkish
 
Onu siz mi yaratiyorsunuz yoksa yaratan biz miyiz?

Ayah  56:60  الأية
    +/- -/+  
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
Turkish
 
Aranizda ölümü takdir eden biziz ve bizim önümüze geçilmez.

Ayah  56:61  الأية
    +/- -/+  
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ
Turkish
 
Böylece sizin yerinize benzerlerinizi getirelim ve sizi bilmediginiz bir yaratilista tekrar var edelim diye (böyle yapiyoruz).

Ayah  56:62  الأية
    +/- -/+  
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
Turkish
 
Andolsun, ilk yaratilisi bildiniz. Düsünüp ibret almaniz gerekmez mi?

Ayah  56:63  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:64  الأية
    +/- -/+  
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
Turkish
 
Onu siz mi bitiriyorsunuz, yoksa bitiren biz miyiz?

Ayah  56:65  الأية
    +/- -/+  
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
Turkish
 
Dileseydik, onu kuru bir çöp yapardik. Hayret eder dururdunuz.


Ayah  56:67  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:68  الأية
    +/- -/+  
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ
Turkish
 
Içtiginiz suya baktiniz mi?

Ayah  56:69  الأية
    +/- -/+  
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ
Turkish
 
Buluttan onu siz mi indirdiniz, yoksa indiren biz miyiz?

Ayah  56:70  الأية
    +/- -/+  
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
Turkish
 
Dileseydik onu tuzlu yapardik. O halde sükretseniz ya!

Ayah  56:71  الأية
    +/- -/+  
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
Turkish
 
Bir de o çaktiginiz atesi gördünüz mü?

Ayah  56:72  الأية
    +/- -/+  
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ
Turkish
 
Onun agacini siz mi yarattiniz, yoksa yaratan biz miyiz?

Ayah  56:73  الأية
    +/- -/+  
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ
Turkish
 
Biz onu bir ibret ve çölden gelip geçenlere bir fayda yaptik.

Ayah  56:74  الأية
    +/- -/+  
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Turkish
 
Öyleyse büyük Rabbinin adini yücelt.

Ayah  56:75  الأية
    +/- -/+  
فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ
Turkish
 
Hayir, yildizlarin yerlerine yemin ederim.

Ayah  56:76  الأية
    +/- -/+  
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
Turkish
 
Bilirseniz bu büyük bir yemindir.



Ayah  56:79  الأية
    +/- -/+  
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ
Turkish
 
Ona temizlenenlerden baskasi el süremez.

Ayah  56:80  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:81  الأية
    +/- -/+  
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
Turkish
 
Simdi siz bu sözü mü küçümsüyorsunuz?

Ayah  56:82  الأية
    +/- -/+  
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
Turkish
 
Rizkinizi, yalanlamanizdan ibaret mi kiliyorsunuz?

Ayah  56:83  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:84  الأية
    +/- -/+  
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
Turkish
 
Ki o zaman siz (ölmek üzere olana) bakar durursunuz.

Ayah  56:85  الأية
    +/- -/+  
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
Turkish
 
Biz ona sizden daha yakiniz, fakat siz görmezsiniz.

Ayah  56:86  الأية
    +/- -/+  
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
Turkish
 
Eger cezalandirilmayacak iseniz,

Ayah  56:87  الأية
    +/- -/+  
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Turkish
 
Onu geri çevirsenize; sayet iddianizda dogru iseniz.

Ayah  56:88  الأية
    +/- -/+  
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
Turkish
 
Fakat ölen kisiye gelince, eger o rahmete yaklastirilanlardan ise,

Ayah  56:89  الأية
    +/- -/+  
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
Turkish
 
Ona rahatlik, güzel rizik ve Naîm cenneti vardir.

Ayah  56:90  الأية
    +/- -/+  
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
Turkish
 
Eger O, sagin adamlarindan ise,

Ayah  56:91  الأية
    +/- -/+  
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
Turkish
 
"(Ey sagci), sana sagcilardan selam!"

Ayah  56:92  الأية
    +/- -/+  
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
Turkish
 
Ama yalanlayici sapiklardan ise;

Ayah  56:93  الأية
    +/- -/+  


Ayah  56:95  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:96  الأية
    +/- -/+  
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Turkish
 
Öyle ise Rabbini o büyük ismiyle tesbih et.





© EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us