Prev  

56. Surah Al-Wâqi'ah سورة الواقعة

  Next  



Ayah  56:1  الأية
    +/- -/+  
بِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
Russian
 
Когда наступит Событие (День воскресения),

Ayah  56:2  الأية
    +/- -/+  
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
Russian
 
никто не сочтет его наступление ложью.

Ayah  56:3  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:4  الأية
    +/- -/+  
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
Russian
 
Когда земля сильно содрогнется,

Ayah  56:5  الأية
    +/- -/+  
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا
Russian
 
когда горы раскрошатся на мелкие кусочки,

Ayah  56:6  الأية
    +/- -/+  
فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا
Russian
 
а затем превратятся в развеянный прах,

Ayah  56:7  الأية
    +/- -/+  
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً
Russian
 
вы разделитесь на три группы.

Ayah  56:8  الأية
    +/- -/+  
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
Russian
 
Те, которые на правой стороне: Кто же те, которые на правой стороне?

Ayah  56:9  الأية
    +/- -/+  
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
Russian
 
Те, которые на левой стороне... Кто же те, которые на левой стороне?

Ayah  56:10  الأية
    +/- -/+  
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
Russian
 
А опередившие остальных в совершении благодеяний опередят остальных в Раю.

Ayah  56:11  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:12  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:13  الأية
    +/- -/+  
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
Russian
 
Многие из них - из первых поколений,

Ayah  56:14  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:15  الأية
    +/- -/+  
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
Russian
 
Они будут лежать на расшитых ложах

Ayah  56:16  الأية
    +/- -/+  
مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
Russian
 
друг против друга, прислонившись.

Ayah  56:17  الأية
    +/- -/+  
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ
Russian
 
Вечно юные отроки будут обходить их

Ayah  56:18  الأية
    +/- -/+  
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
Russian
 
с чашами, кувшинами и кубками с родниковым напитком (вином),

Ayah  56:19  الأية
    +/- -/+  
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
Russian
 
от которого не болит голова и не теряют рассудок,

Ayah  56:20  الأية
    +/- -/+  
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
Russian
 
с фруктами, которые они выбирают,

Ayah  56:21  الأية
    +/- -/+  
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
Russian
 
и мясом птиц, которое они желают.

Ayah  56:22  الأية
    +/- -/+  
وَحُورٌ عِينٌ
Russian
 
Их женами будут черноокие, большеглазые девы,

Ayah  56:23  الأية
    +/- -/+  
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
Russian
 
подобные сокрытым жемчужинам.

Ayah  56:24  الأية
    +/- -/+  
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Russian
 
Таково воздаяние за то, что они совершали.

Ayah  56:25  الأية
    +/- -/+  
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
Russian
 
Они не услышат там ни празднословия, ни греховных речей,

Ayah  56:26  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:27  الأية
    +/- -/+  
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ
Russian
 
А те, которые на правой стороне: Кто же те, которые на правой стороне?

Ayah  56:28  الأية
    +/- -/+  
فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
Russian
 
Они пребудут среди лотосов, лишенных шипов,

Ayah  56:29  الأية
    +/- -/+  
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
Russian
 
под бананами (или акациями камеденосными) с висящими рядами плодами,

Ayah  56:30  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:31  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:32  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:33  الأية
    +/- -/+  
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
Russian
 
которые не кончаются и доступны.

Ayah  56:34  الأية
    +/- -/+  
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
Russian
 
Они будут лежать на приподнятых матрацах.

Ayah  56:35  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:36  الأية
    +/- -/+  
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا
Russian
 
и сделаем их девственницами,

Ayah  56:37  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:38  الأية
    +/- -/+  
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ
Russian
 
Это - для тех, кто на правой стороне,

Ayah  56:39  الأية
    +/- -/+  
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
Russian
 
Многие из них - из первых поколений,

Ayah  56:40  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:41  الأية
    +/- -/+  
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ
Russian
 
А те, которые на левой стороне: Кто же те, которые на левой стороне?

Ayah  56:42  الأية
    +/- -/+  
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
Russian
 
Они окажутся под знойным ветром и в кипятке,

Ayah  56:43  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:44  الأية
    +/- -/+  
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
Russian
 
которая не приносит ни прохлады, ни добра.

Ayah  56:45  الأية
    +/- -/+  
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
Russian
 
Прежде они нежились роскошью,

Ayah  56:46  الأية
    +/- -/+  
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ
Russian
 
упорствовали в великом грехе

Ayah  56:47  الأية
    +/- -/+  
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
Russian
 
и говорили: "Неужели мы будем воскрешены после того, как мы умрем и станем прахом и костями?

Ayah  56:48  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:49  الأية
    +/- -/+  
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ
Russian
 
Скажи: "Воистину, как первые, так и последние поколения

Ayah  56:50  الأية
    +/- -/+  
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
Russian
 
будут собраны в определенном месте в известный день.

Ayah  56:51  الأية
    +/- -/+  
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
Russian
 
Тогда вы, о заблудшие, считающие лжецами посланников,

Ayah  56:52  الأية
    +/- -/+  
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
Russian
 
непременно вкусите от дерева заккум.

Ayah  56:53  الأية
    +/- -/+  
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
Russian
 
Вы будете набивать ими животы

Ayah  56:54  الأية
    +/- -/+  
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
Russian
 
и запивать их кипятком,

Ayah  56:55  الأية
    +/- -/+  
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
Russian
 
как пьют больные верблюды, которые не могут спастись от жажды".

Ayah  56:56  الأية
    +/- -/+  
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
Russian
 
Таким для них будет угощение в День воздаяния.

Ayah  56:57  الأية
    +/- -/+  
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
Russian
 
Мы сотворили вас. Почему же вы не признаете воскрешения?

Ayah  56:58  الأية
    +/- -/+  
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
Russian
 
Видели ли вы семя, которое вы извергаете?

Ayah  56:59  الأية
    +/- -/+  
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
Russian
 
Вы создаете его или Мы создаем?

Ayah  56:60  الأية
    +/- -/+  
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
Russian
 
Мы распределили между вами смерть, и ничто не может помешать Нам

Ayah  56:61  الأية
    +/- -/+  
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ
Russian
 
заменить вас подобными вам (или изменить ваше обличие) и создать вас такими, какими вы себе и не представляете.

Ayah  56:62  الأية
    +/- -/+  
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
Russian
 
Вы уже знаете о первом сотворении. Почему же вы не помяните назидание?

Ayah  56:63  الأية
    +/- -/+  
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
Russian
 
Видели ли вы то, что вы сеете?

Ayah  56:64  الأية
    +/- -/+  
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
Russian
 
Вы ли заставляете его произрасти или Мы заставляем?

Ayah  56:65  الأية
    +/- -/+  
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
Russian
 
Если Мы пожелаем, то превратим его в труху, и тогда вы останетесь удивленными

Ayah  56:66  الأية
    +/- -/+  
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
Russian
 
и скажите: "Воистину, мы потерпели убыток.

Ayah  56:67  الأية
    +/- -/+  
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Russian
 
Более того, мы лишились пропитания".

Ayah  56:68  الأية
    +/- -/+  
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ
Russian
 
Видели ли вы воду, которую вы пьете?

Ayah  56:69  الأية
    +/- -/+  
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ
Russian
 
Вы ли ниспосылаете ее из дождевых туч или Мы ниспосылаем?

Ayah  56:70  الأية
    +/- -/+  
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
Russian
 
Если бы Мы пожелали, то сделали бы ее горькой. Почему же вы неблагодарны?

Ayah  56:71  الأية
    +/- -/+  
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
Russian
 
Видели ли вы огонь, который вы высекаете?

Ayah  56:72  الأية
    +/- -/+  
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ
Russian
 
Вы ли создаете деревья для него или Мы создаем?

Ayah  56:73  الأية
    +/- -/+  
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ
Russian
 
Мы сделали его напоминанием и предметом пользования для путников.

Ayah  56:74  الأية
    +/- -/+  
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Russian
 
Прославляй же имя Великого Господа твоего!

Ayah  56:75  الأية
    +/- -/+  
فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ
Russian
 
Клянусь местами заката звезд (или ниспослания частей Корана)!

Ayah  56:76  الأية
    +/- -/+  
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
Russian
 
Если бы вы только знали, что это - клятва великая.

Ayah  56:77  الأية
    +/- -/+  
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ
Russian
 
Воистину, это - благородный Коран,

Ayah  56:78  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:79  الأية
    +/- -/+  
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ
Russian
 
К нему прикасаются только очищенные.

Ayah  56:80  الأية
    +/- -/+  
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
Russian
 
Он ниспослан Господом миров.

Ayah  56:81  الأية
    +/- -/+  
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
Russian
 
Неужели вы не веруете в это повествование (или отворачиваетесь от него)

Ayah  56:82  الأية
    +/- -/+  
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
Russian
 
и делаете ваш удел тем, что считаете ложью истину?

Ayah  56:83  الأية
    +/- -/+  
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
Russian
 
А когда душа подступает к горлу

Ayah  56:84  الأية
    +/- -/+  
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
Russian
 
и вы смотрите на умирающего,

Ayah  56:85  الأية
    +/- -/+  
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
Russian
 
Мы находимся ближе вас к нему, хотя вы не видите этого.

Ayah  56:86  الأية
    +/- -/+  
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
Russian
 
Почему же вы, если вы действительно не получите воздаяние

Ayah  56:87  الأية
    +/- -/+  
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Russian
 
не вернете ее, если вы говорите правду?

Ayah  56:88  الأية
    +/- -/+  
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
Russian
 
Если он будет одним из приближенных,

Ayah  56:89  الأية
    +/- -/+  
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
Russian
 
то обретет покой (или радость; или милость), удел (или базилик) и Сад блаженства.

Ayah  56:90  الأية
    +/- -/+  
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
Russian
 
Если он будет одним из тех, кто на правой стороне,

Ayah  56:91  الأية
    +/- -/+  
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
Russian
 
то ему скажут: "Мир тебе! Ты являешься одним из тех, кто на правой стороне".

Ayah  56:92  الأية
    +/- -/+  
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
Russian
 
Если же он будет одним из заблудших, считавших лжецами посланников,

Ayah  56:93  الأية
    +/- -/+  
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
Russian
 
то угощением для него будет кипяток,

Ayah  56:94  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:95  الأية
    +/- -/+  
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
Russian
 
Это является несомненной истиной!

Ayah  56:96  الأية
    +/- -/+  
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Russian
 
Прославляй же имя Господа твоего Великого!
 


© EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us