Prev Sahih al-Bukhari صحيح البخاري Next
كتاب الوصايا 55 Wills and Testaments (Wasaayaa)
(1) Chapter: Al-Wasaya (1) باب الْوَصَايَا
من أخبار الحديث والآثار
وَقَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَصِيَّةُ الرَّجُلِ
مَكْتُوبَةٌ عِنْدَهُ». وَقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {كُتِبَ عَلَيْكُمْ إِذَا
حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ إِنْ تَرَكَ خَيْرًا الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ
وَالأَقْرَبِينَ بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ فَمَنْ بَدَّلَهُ
بَعْدَ مَا سَمِعَهُ فَإِنَّمَا إِثْمُهُ عَلَى الَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُ إِنَّ
اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ فَمَنْ خَافَ مِنْ مُوصٍ جَنَفًا أَوْ إِثْمًا فَأَصْلَحَ
بَيْنَهُمْ فَلاَ إِثْمَ عَلَيْهِ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ}. جَنَفًا
مَيْلاً، مُتَجَانِفٌ مَائِلٌ
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah bin 'Umar:
Allah's Messenger (ﷺ) said, "It is not permissible for any Muslim who has
something to will to stay for two nights without having his last will and
testament written and kept ready with him."
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم قَالَ " مَا حَقُّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَهُ شَىْءٌ، يُوصِي فِيهِ
يَبِيتُ لَيْلَتَيْنِ، إِلاَّ وَوَصِيَّتُهُ مَكْتُوبَةٌ عِنْدَهُ ". تَابَعَهُ
مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَمْرٍو عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله
عليه وسلم.
Reference : Sahih al-Bukhari 2738 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 55 الكتاب, Hadith 1 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 4 الجزء, Book 51 الكتاب, Hadith 1 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Amr bin Al-Harith:
(The brother of the wife of Allah's Messenger (ﷺ). Juwaira bint Al-Harith) When
Allah's Messenger (ﷺ) died, he did not leave any Dirham or Dinar (i.e. money), a
slave or a slave woman or anything else except his white mule, his arms and a
piece of land which he had given in charity .
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ،
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُعْفِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ،
عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، خَتَنِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخِي
جُوَيْرِيَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ قَالَ مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم عِنْدَ مَوْتِهِ دِرْهَمًا وَلاَ دِينَارًا وَلاَ عَبْدًا وَلاَ أَمَةً وَلاَ
شَيْئًا، إِلاَّ بَغْلَتَهُ الْبَيْضَاءَ وَسِلاَحَهُ وَأَرْضًا جَعَلَهَا
صَدَقَةً.
Reference : Sahih al-Bukhari 2739 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 55 الكتاب, Hadith 2 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 4 الجزء, Book 51 الكتاب, Hadith 2 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Talha bin Musarrif:
I asked 'Abdullah bin Abu 'Aufa "Did the Prophet (ﷺ) make a will?" He replied,
"No," I asked him, "How is it then that the making of a will has been enjoined
on people, (or that they are ordered to make a will)?" He replied, "The Prophet
(ﷺ) bequeathed Allah's Book (i.e. Qur'an).
حَدَّثَنَا خَلاَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، حَدَّثَنَا طَلْحَةُ بْنُ
مُصَرِّفٍ، قَالَ سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنهما ـ
هَلْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَوْصَى فَقَالَ لاَ. فَقُلْتُ كَيْفَ
كُتِبَ عَلَى النَّاسِ الْوَصِيَّةُ أَوْ أُمِرُوا بِالْوَصِيَّةِ قَالَ أَوْصَى
بِكِتَابِ اللَّهِ.
Reference : Sahih al-Bukhari 2740 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 55 الكتاب, Hadith 3 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 4 الجزء, Book 51 الكتاب, Hadith 3 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Al-Aswad:
In the presence of 'Aisha some people mentioned that the Prophet (ﷺ) had
appointed 'Ali by will as his successor. 'Aisha said, "When did he appoint him
by will? Verily when he died he was resting against my chest (or said: in my
lap) and he asked for a wash-basin and then collapsed while in that state, and I
could not even perceive that he had died, so when did he appoint him by will?"
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ،
عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، قَالَ ذَكَرُوا عِنْدَ عَائِشَةَ أَنَّ
عَلِيًّا ـ رضى الله عنهما ـ كَانَ وَصِيًّا. فَقَالَتْ مَتَى أَوْصَى إِلَيْهِ
وَقَدْ كُنْتُ مُسْنِدَتَهُ إِلَى صَدْرِي ـ أَوْ قَالَتْ حَجْرِي ـ فَدَعَا
بِالطَّسْتِ، فَلَقَدِ انْخَنَثَ فِي حَجْرِي، فَمَا شَعَرْتُ أَنَّهُ قَدْ مَاتَ،
فَمَتَى أَوْصَى إِلَيْهِ
Reference : Sahih al-Bukhari 2741 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 55 الكتاب, Hadith 4 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 4 الجزء, Book 51 الكتاب, Hadith 4 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(2) Chapter: To leave inheritors wealthy than begging others (2) باب أَنْ يَتْرُكَ
وَرَثَتَهُ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ يَتَكَفَّفُوا النَّاسَ
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Sa'd bin Abu Waqqas:
The Prophet (ﷺ) came visiting me while I was (sick) in Mecca, ('Amir the
sub-narrator said, and he disliked to die in the land, whence he had already
migrated). He (i.e. the Prophet) said, "May Allah bestow His Mercy on Ibn Afra
(Sa'd bin Khaula)." I said, "O Allah's Messenger (ﷺ)! May I will all my property
(in charity)?" He said, "No." I said, "Then may I will half of it?" He said,
"No". I said, "One third?" He said: "Yes, one third, yet even one third is too
much. It is better for you to leave your inheritors wealthy than to leave them
poor begging others, and whatever you spend for Allah's sake will be considered
as a charitable deed even the handful of food you put in your wife's mouth.
Allah may lengthen your age so that some people may benefit by you, and some
others be harmed by you." At that time Sa'd had only one daughter.
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ،
عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ
جَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَعُودُنِي وَأَنَا بِمَكَّةَ، وَهْوَ
يَكْرَهُ أَنْ يَمُوتَ بِالأَرْضِ الَّتِي هَاجَرَ مِنْهَا قَالَ " يَرْحَمُ
اللَّهُ ابْنَ عَفْرَاءَ ". قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أُوصِي بِمَالِي
كُلِّهِ قَالَ " لاَ ". قُلْتُ فَالشَّطْرُ قَالَ " لاَ ". قُلْتُ
الثُّلُثُ. قَالَ " فَالثُّلُثُ، وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ، إِنَّكَ أَنْ تَدَعَ
وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَدَعَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ
النَّاسَ فِي أَيْدِيهِمْ، وَإِنَّكَ مَهْمَا أَنْفَقْتَ مِنْ نَفَقَةٍ فَإِنَّهَا
صَدَقَةٌ، حَتَّى اللُّقْمَةُ الَّتِي تَرْفَعُهَا إِلَى فِي امْرَأَتِكَ، وَعَسَى
اللَّهُ أَنْ يَرْفَعَكَ فَيَنْتَفِعَ بِكَ نَاسٌ وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ ".
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ يَوْمَئِذٍ إِلاَّ ابْنَةٌ.
Reference : Sahih al-Bukhari 2742 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 55 الكتاب, Hadith 5 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 4 الجزء, Book 51 الكتاب, Hadith 5 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(3) Chapter: To will one-third of one's property (3) باب الْوَصِيَّةِ بِالثُّلُثِ
من أخبار الحديث والآثار
وَقَالَ الْحَسَنُ لاَ يَجُوزُ لِلذِّمِّيِّ وَصِيَّةٌ إِلاَّ الثُّلُثُ.
وَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى: {وَأَنِ احْكُمْ بَيْنَهُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ}
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
I recommend that people reduce the proportion of what they bequeath by will to
the fourth (of the whole legacy), for Allah's Messenger (ﷺ) said, "One-third,
yet even one third is too much."
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ
عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَوْ غَضَّ
النَّاسُ إِلَى الرُّبْعِ، لأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ "
الثُّلُثُ، وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ أَوْ كَبِيرٌ ".
Reference : Sahih al-Bukhari 2743 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 55 الكتاب, Hadith 6 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 4 الجزء, Book 51 الكتاب, Hadith 6 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Sa'd:
I fell sick and the Prophet (ﷺ) paid me a visit. I said to him, "O Allah's
Messenger (ﷺ)! I invoke Allah that He may not let me expire in the land whence I
migrated (i.e. Mecca)." He said, "May Allah give you health and let the people
benefit by you." I said, "I want to will my property, and I have only one
daughter and I want to will half of my property (to be given in charity)." He
said," Half is too much." I said, "Then I will one third." He said, "One-third,
yet even one-third is too much." (The narrator added, "So the people started to
will one third of their property and that was Permitted for them.")
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ
عَدِيٍّ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، عَنْ هَاشِمِ بْنِ هَاشِمٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ
سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ مَرِضْتُ فَعَادَنِي النَّبِيُّ صلى
الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ لاَ يَرُدَّنِي
عَلَى عَقِبِي. قَالَ " لَعَلَّ اللَّهَ يَرْفَعُكَ وَيَنْفَعُ بِكَ نَاسًا
". قُلْتُ أُرِيدُ أَنْ أُوصِيَ، وَإِنَّمَا لِي ابْنَةٌ ـ قُلْتُ ـ أُوصِي
بِالنِّصْفِ قَالَ " النِّصْفُ كَثِيرٌ ". قُلْتُ فَالثُّلُثِ. قَالَ "
الثُّلُثُ، وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ أَوْ كَبِيرٌ ". قَالَ فَأَوْصَى النَّاسُ
بِالثُّلُثِ، وَجَازَ ذَلِكَ لَهُمْ.
Reference : Sahih al-Bukhari 2744 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 55 الكتاب, Hadith 7 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 4 الجزء, Book 51 الكتاب, Hadith 7 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(4) Chapter: The saying of a testator to the executor, "Look after my son," (4) باب
قَوْلِ الْمُوصِي لِوَصِيِّهِ تَعَاهَدْ وَلَدِي وَمَا يَجُوزُ لِلْوَصِيِّ مِنَ
الدَّعْوَى
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Aisha:
(the wife of the Prophet) 'Utba bin Abi Waqqas entrusted (his son) to his
brother Sa'd bin Abi Waqqas saying, "The son of the slave-girl of Zam'a is my
(illegal) son, take him into your custody." So during the year of the Conquest
(of Mecca) Sa'd took the boy and said, "This is my brother's son whom my brother
entrusted to me." 'Abu bin Zam's got up and said, "He is my brother and the son
of the slave girl of my father and was born on my father's bed." Then both of
them came to Allah's Apostle and Sa'd said, "O Allah's Messenger (ﷺ)! This is my
brother's son whom my brother entrusted to me." Then 'Abu bin Zam'a got up and
said, "This is my brother and the son of the slave-girl of my father." Allah's
Messenger (ﷺ) said, "O Abu bin Zam'a! This boy is for you as the boy belongs to
the bed (where he was born), and for the adulterer is the stone (i.e.
deprivation)." Then the Prophet (ﷺ) said to his wife Sauda bint Zam'a, "Screen
yourself from this boy," when he saw the boy's resemblance to 'Utba. Since then
the boy did not see Sauda till he died.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ،
عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ
النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ عُتْبَةُ بْنُ أَبِي
وَقَّاصٍ عَهِدَ إِلَى أَخِيهِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ أَنَّ ابْنَ وَلِيدَةِ
زَمْعَةَ مِنِّي، فَاقْبِضْهُ إِلَيْكَ. فَلَمَّا كَانَ عَامُ الْفَتْحِ أَخَذَهُ
سَعْدٌ فَقَالَ ابْنُ أَخِي، قَدْ كَانَ عَهِدَ إِلَىَّ فِيهِ. فَقَامَ عَبْدُ
بْنُ زَمْعَةَ فَقَالَ أَخِي، وَابْنُ أَمَةِ أَبِي، وُلِدَ عَلَى فِرَاشِهِ.
فَتَسَاوَقَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ سَعْدٌ يَا
رَسُولَ اللَّهِ، ابْنُ أَخِي، كَانَ عَهِدَ إِلَىَّ فِيهِ. فَقَالَ عَبْدُ بْنُ
زَمْعَةَ أَخِي وَابْنُ وَلِيدَةِ أَبِي. وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم " هُوَ لَكَ يَا عَبْدُ ابْنَ زَمْعَةَ، الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ،
وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ ". ثُمَّ قَالَ لِسَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ "
احْتَجِبِي مِنْهُ ". لِمَا رَأَى مِنْ شَبَهِهِ بِعُتْبَةَ، فَمَا رَآهَا
حَتَّى لَقِيَ اللَّهَ.
Reference : Sahih al-Bukhari 2745 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 55 الكتاب, Hadith 8 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 4 الجزء, Book 51 الكتاب, Hadith 8 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(5) Chapter: If a patient gives an evident clear sign by nodding (5) باب إِذَا
أَوْمَأَ الْمَرِيضُ بِرَأْسِهِ إِشَارَةً بَيِّنَةً جَازَتْ
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Anas:
A Jew crushed the head of a girl between two stones. She was asked, "Who has
done so to you, soand- so? So-and-so?" Till the name of the Jew was mentioned,
whereupon she nodded (in agreement). So the Jew was brought and was questioned
till he confessed. The Prophet (ﷺ) then ordered that his head be crushed with
stones.
حَدَّثَنَا حَسَّانُ بْنُ أَبِي عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ،
عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ يَهُوِدِيًّا، رَضَّ رَأْسَ جَارِيَةٍ بَيْنَ
حَجَرَيْنِ، فَقِيلَ لَهَا مَنْ فَعَلَ بِكِ، أَفُلاَنٌ أَوْ فُلاَنٌ حَتَّى
سُمِّيَ الْيَهُودِيُّ، فَأَوْمَأَتْ بِرَأْسِهَا، فَجِيءَ بِهِ، فَلَمْ يَزَلْ
حَتَّى اعْتَرَفَ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَرُضَّ رَأْسُهُ
بِالْحِجَارَةِ.
Reference : Sahih al-Bukhari 2746 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 55 الكتاب, Hadith 9 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 4 الجزء, Book 51 الكتاب, Hadith 9 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(6) Chapter: A legal heir has no right to inherit through a will (6) باب لاَ
وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
The custom (in old days) was that the property of the deceased would be
inherited by his offspring; as for the parents (of the deceased), they would
inherit by the will of the deceased. Then Allah cancelled from that custom
whatever He wished and fixed for the male double the amount inherited by the
female, and for each parent a sixth (of the whole legacy) and for the wife an
eighth or a fourth and for the husband a half or a fourth.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ وَرْقَاءَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ،
عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ الْمَالُ
لِلْوَلَدِ، وَكَانَتِ الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ، فَنَسَخَ اللَّهُ مِنْ ذَلِكَ
مَا أَحَبَّ، فَجَعَلَ لِلذَّكَرِ مِثْلَ حَظِّ الأُنْثَيَيْنِ، وَجَعَلَ
لِلأَبَوَيْنِ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا السُّدُسَ، وَجَعَلَ لِلْمَرْأَةِ
الثُّمُنَ وَالرُّبْعَ، وَلِلزَّوْجِ الشَّطْرَ وَالرُّبُعَ.
Reference : Sahih al-Bukhari 2747 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 55 الكتاب, Hadith 10 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 4 الجزء, Book 51 الكتاب, Hadith 10 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(7) Chapter: Giving in charity at the time of death (7) باب الصَّدَقَةِ عِنْدَ
الْمَوْتِ
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
A man asked the Prophet, "O Allah's Messenger (ﷺ)! What kind of charity is the
best?" He replied. "To give in charity when you are healthy and greedy hoping to
be wealthy and afraid of becoming poor. Don't delay giving in charity till the
time when you are on the death bed when you say, 'Give so much to soand- so and
so much to so-and so,' and at that time the property is not yours but it belongs
to so-and-so (i.e. your inheritors).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ
سُفْيَانَ، عَنْ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله
عنه ـ قَالَ قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَا رَسُولَ اللَّهِ،
أَىُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ قَالَ " أَنْ تَصَدَّقَ وَأَنْتَ صَحِيحٌ حَرِيصٌ.
تَأْمُلُ الْغِنَى، وَتَخْشَى الْفَقْرَ، وَلاَ تُمْهِلْ حَتَّى إِذَا بَلَغَتِ
الْحُلْقُومَ قُلْتَ لِفُلاَنٍ كَذَا وَلِفُلاَنٍ كَذَا، وَقَدْ كَانَ لِفُلاَنٍ
".
Reference : Sahih al-Bukhari 2748 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 55 الكتاب, Hadith 11 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 4 الجزء, Book 51 الكتاب, Hadith 11 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(8) Chapter: The Statement of Allah aza'wajal: "... After the payment of legacies
he may have bequeathed or debts..." (8) بَابُ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {مِنْ
بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِي بِهَا أَوْ دَيْنٍ}
وَيُذْكَرُ أَنَّ شُرَيْحًا وَعُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَطَاوُسًا وَعَطَاءً
وَابْنَ أُذَيْنَةَ أَجَازُوا إِقْرَارَ الْمَرِيضِ بِدَيْنٍ.
وَقَالَ الْحَسَنُ أَحَقُّ مَا تَصَدَّقَ بِهِ الرَّجُلُ آخِرَ يَوْمٍ مِنَ
الدُّنْيَا وَأَوَّلَ يَوْمٍ مِنَ الآخِرَةِ.
وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ وَالْحَكَمُ إِذَا أَبْرَأَ الْوَارِثَ مِنَ الدَّيْنِ
بَرِئَ. وَأَوْصَى رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ أَنْ لاَ تُكْشَفَ امْرَأَتُهُ
الْفَزَارِيَّةُ عَمَّا أُغْلِقَ عَلَيْهِ بَابُهَا.
وَقَالَ الْحَسَنُ إِذَا قَالَ لِمَمْلُوكِهِ عِنْدَ الْمَوْتِ كُنْتُ
أَعْتَقْتُكَ. جَازَ.
وَقَالَ الشَّعْبِيُّ إِذَا قَالَتِ الْمَرْأَةُ عِنْدَ مَوْتِهَا إِنَّ زَوْجِي
قَضَانِي وَقَبَضْتُ مِنْهُ. جَازَ.
وَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ لاَ يَجُوزُ إِقْرَارُهُ لِسُوءِ الظَّنِّ بِهِ
لِلْوَرَثَةِ، ثُمَّ اسْتَحْسَنَ فَقَالَ يَجُوزُ إِقْرَارُهُ بِالْوَدِيعَةِ
وَالْبِضَاعَةِ وَالْمُضَارَبَةِ. وَقَدْ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ: «إِيَّاكُمْ وَالظَّنَّ، فَإِنَّ الظَّنَّ أَكْذَبُ الْحَدِيثِ». وَلاَ
يَحِلُّ مَالُ الْمُسْلِمِينَ لِقَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ: «آيَةُ الْمُنَافِقِ إِذَا اؤْتُمِنَ خَانَ»
وَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى: {إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تُؤَدُّوا
الأَمَانَاتِ إِلَى أَهْلِهَا} فَلَمْ يَخُصَّ وَارِثًا وَلاَ غَيْرَهُ. فِيهِ
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
The Prophet (ﷺ) said, "The signs of a hypocrite are three: Whenever he speaks he
tells a lie; whenever he is entrusted he proves dishonest; whenever he promises
he breaks his promise."
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَبُو الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ
بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ مَالِكِ بْنِ أَبِي عَامِرٍ أَبُو
سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ
صلى الله عليه وسلم قَالَ " آيَةُ الْمُنَافِقِ ثَلاَثٌ، إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ،
وَإِذَا اؤْتُمِنَ خَانَ، وَإِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ ".
Reference : Sahih al-Bukhari 2749 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 55 الكتاب, Hadith 12 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 4 الجزء, Book 51 الكتاب, Hadith 12 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(9) Chapter: The explanantion of the Statement of Allah Taa'la: "... After
payment of legacies that they may have bequeathed or debts..." (9)بَابُ تَأْوِيلِ
قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِي بِهَا أَوْ دَيْنٍ}
وَيُذْكَرُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَضَى بِالدَّيْنِ
قَبْلَ الْوَصِيَّةِ. وَقَوْلِهِ: {إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تُؤَدُّوا
الأَمَانَاتِ إِلَى أَهْلِهَا}، فَأَدَاءُ الأَمَانَةِ أَحَقُّ مِنْ تَطَوُّعِ
الْوَصِيَّةِ.
وَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لاَ صَدَقَةَ إِلاَّ عَنْ
ظَهْرِ غِنًى»
وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لاَ يُوصِي الْعَبْدُ إِلاَّ بِإِذْنِ أَهْلِهِ.
وَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْعَبْدُ رَاعٍ فِي مَالِ
سَيِّدِهِ».
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Urwa bin Az-Zubair:
Hakim bin Hizam said, "I asked Allah's Messenger (ﷺ) for something, and he gave
me, and I asked him again and he gave me and said, 'O Hakim! This wealth is
green and sweet (i.e. as tempting as fruits), and whoever takes it without greed
then he is blessed in it, and whoever takes it with greediness, he is not
blessed in it and he is like one who eats and never gets satisfied. The upper
(i.e. giving) hand is better than the lower (i.e. taking) hand." Hakim added, "I
said, O Allah's Messenger (ﷺ)! By Him Who has sent you with the Truth I will
never demand anything from anybody after you till I die." Afterwards Abu Bakr
used to call Hakim to give him something but he refused to accept anything from
him. Then 'Umar called him to give him (something) but he refused. Then 'Umar
said, "O Muslims! I offered to him (i.e. Hakim) his share which Allah has
ordained for him from this booty and he refuses to take it." Thus Hakim did not
ask anybody for anything after the Prophet, till he died--may Allah bestow His
mercy upon him.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ،
عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَعُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ حَكِيمَ بْنَ
حِزَامٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
فَأَعْطَانِي، ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَأَعْطَانِي ثُمَّ قَالَ لِي " يَا حَكِيمُ،
إِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرٌ حُلْوٌ، فَمَنْ أَخَذَهُ بِسَخَاوَةِ نَفْسٍ بُورِكَ
لَهُ فِيهِ، وَمَنْ أَخَذَهُ بِإِشْرَافِ نَفْسٍ لَمْ يُبَارَكْ لَهُ فِيهِ،
وَكَانَ كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلاَ يَشْبَعُ، وَالْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ
الْيَدِ السُّفْلَى ". قَالَ حَكِيمٌ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَالَّذِي
بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لاَ أَرْزَأُ أَحَدًا بَعْدَكَ شَيْئًا حَتَّى أُفَارِقَ
الدُّنْيَا. فَكَانَ أَبُو بَكْرٍ يَدْعُو حَكِيمًا لِيُعْطِيَهُ الْعَطَاءَ
فَيَأْبَى أَنْ يَقْبَلَ مِنْهُ شَيْئًا، ثُمَّ إِنَّ عُمَرَ دَعَاهُ لِيُعْطِيَهُ
فَيَأْبَى أَنْ يَقْبَلَهُ فَقَالَ يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ، إِنِّي أَعْرِضُ
عَلَيْهِ حَقَّهُ الَّذِي قَسَمَ اللَّهُ لَهُ مِنْ هَذَا الْفَىْءِ فَيَأْبَى أَنْ
يَأْخُذَهُ. فَلَمْ يَرْزَأْ حَكِيمٌ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ بَعْدَ النَّبِيِّ
صلى الله عليه وسلم حَتَّى تُوُفِّيَ رَحِمَهُ اللَّهُ.
Reference : Sahih al-Bukhari 2750 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 55 الكتاب, Hadith 13 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 4 الجزء, Book 51 الكتاب, Hadith 13 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Umar:
I heard Allah's Messenger (ﷺ) saying, "All of you are guardians and responsible
for your charges: the Ruler (i.e. Imam) is a guardian and responsible for his
subjects; and a man is a guardian of his family and is responsible for his
charges; and a lady is a guardian in the house of her husband and is responsible
for her charge; and a servant is a guardian of the property of his master and is
responsible for his charge." I think he also said, "And a man is a guardian of
the property of his father."
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّخْتِيَانِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ،
أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمٌ، عَنِ ابْنِ
عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
يَقُولُ " كُلُّكُمْ رَاعٍ وَمَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، وَالإِمَامُ رَاعٍ
وَمَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، وَالرَّجُلُ رَاعٍ فِي أَهْلِهِ وَمَسْئُولٌ عَنْ
رَعِيَّتِهِ، وَالْمَرْأَةُ فِي بَيْتِ زَوْجِهَا رَاعِيَةٌ وَمَسْئُولَةٌ عَنْ
رَعِيَّتِهَا، وَالْخَادِمُ فِي مَالِ سَيِّدِهِ رَاعٍ وَمَسْئُولٌ عَنْ
رَعِيَّتِهِ ". قَالَ وَحَسِبْتُ أَنْ قَدْ قَالَ " وَالرَّجُلُ رَاعٍ فِي
مَالِ أَبِيهِ ".
Reference : Sahih al-Bukhari 2751 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 55 الكتاب, Hadith 14 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 4 الجزء, Book 51 الكتاب, Hadith 14 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(10) Chapter: If somebody founds an endowment (or bequeathes) his relatives by a
will (10) باب إِذَا وَقَفَ أَوْ أَوْصَى لأَقَارِبِهِ وَمَنِ الأَقَارِبُ
من أخبار الحديث والآثار
وَقَالَ ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
لأَبِي طَلْحَةَ: «اجْعَلْهَا لِفُقَرَاءِ أَقَارِبِكَ». فَجَعَلَهَا لِحَسَّانَ
وَأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ. وَقَالَ الأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ ثُمَامَةَ،
عَنْ أَنَسٍ، مِثْلَ حَدِيثِ ثَابِتٍ قَالَ " اجْعَلْهَا لِفُقَرَاءِ قَرَابَتِكَ
". قَالَ أَنَسٌ فَجَعَلَهَا لِحَسَّانَ وَأُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، وَكَانَا
أَقْرَبَ إِلَيْهِ مِنِّي، وَكَانَ قَرَابَةُ حَسَّانَ وَأُبَىٍّ مِنْ أَبِي
طَلْحَةَ وَاسْمُهُ زَيْدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ الأَسْوَدِ بْنِ حَرَامِ بْنِ عَمْرِو
بْنِ زَيْدِ مَنَاةَ بْنِ عَدِيِّ بْنِ عَمْرِو بْنِ مَالِكِ بْنِ النَّجَّارِ،
وَحَسَّانُ بْنُ ثَابِتِ بْنِ الْمُنْذِرِ بْنِ حَرَامٍ فَيَجْتَمِعَانِ إِلَى
حَرَامٍ، وَهْوَ الأَبُ الثَّالِثُ، وَحَرَامُ بْنُ عَمْرِو بْنِ زَيْدِ مَنَاةَ
بْنِ عَدِيِّ بْنِ عَمْرِو بْنِ مَالِكِ بْنِ النَّجَّارِ، فَهْوَ يُجَامِعُ
حَسَّانُ أَبَا طَلْحَةَ وَأُبَىٌّ إِلَى سِتَّةِ آبَاءٍ إِلَى عَمْرِو بْنِ
مَالِكٍ، وَهْوَ أُبَىُّ بْنُ كَعْبِ بْنِ قَيْسِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ
مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ مَالِكِ بْنِ النَّجَّارِ، فَعَمْرُو بْنُ مَالِكٍ
يَجْمَعُ حَسَّانَ وَأَبَا طَلْحَةَ وَأُبَيًّا. وَقَالَ بَعْضُهْمْ إِذَا
أَوْصَى لِقَرَابَتِهِ فَهْوَ إِلَى آبَائِهِ فِي الإِسْلاَمِ.
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Anas:
The Prophet (ﷺ) said to Abu Talha, "I recommend that you divide (this garden)
amongst your relatives." Abu Talha said, "O Allah's Messenger (ﷺ)! I will do the
same." So Abu Talha divided it among his relatives and cousins. Ibn 'Abbes said,
"When the Qur'anic Verse: "Warn your nearest kinsmen." (26.214) Was revealed,
the Prophet (ﷺ) started calling the various big families of Quraish, "O Bani
Fihr! O Bani Adi!". Abu Huraira said, "When the Verse: "Warn your nearest
kinsmen" was revealed, the Prophet (ﷺ) said (in a loud voice), "O people of
Quraish!"
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ
قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لأَبِي طَلْحَةَ " أَرَى أَنْ
تَجْعَلَهَا فِي الأَقْرَبِينَ ". قَالَ أَبُو طَلْحَةَ أَفْعَلُ يَا رَسُولَ
اللَّهِ. فَقَسَمَهَا أَبُو طَلْحَةَ فِي أَقَارِبِهِ وَبَنِي عَمِّهِ. وَقَالَ
ابْنُ عَبَّاسٍ لَمَّا نَزَلَتْ {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ} جَعَلَ
النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُنَادِي " يَا بَنِي فِهْرٍ، يَا بَنِي عَدِيٍّ
". لِبُطُونِ قُرَيْشٍ. وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ لَمَّا نَزَلَتْ
{وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ} قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ ".
Reference : Sahih al-Bukhari 2752 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 55 الكتاب, Hadith 15 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 4 الجزء, Book 51 الكتاب, Hadith 15 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(11) Chapter: Are children and women included under the term of relatives
(concerning wills) (11) باب هَلْ يَدْخُلُ النِّسَاءُ وَالْوَلَدُ فِي الأَقَارِبِ
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
When Allah revealed the Verse: "Warn your nearest kinsmen," Allah's Messenger
(ﷺ) got up and said, "O people of Quraish (or said similar words)! Buy (i.e.
save) yourselves (from the Hellfire) as I cannot save you from Allah's
Punishment; O Bani 'Abd Manaf! I cannot save you from Allah's Punishment, O
Safiya, the Aunt of Allah's Messenger (ﷺ)! I cannot save you from Allah's
Punishment; O Fatima bint Muhammad! Ask me anything from my wealth, but I cannot
save you from Allah's Punishment."
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ
أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ
أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم حِينَ أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ
الأَقْرَبِينَ } قَالَ " يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ ـ أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا ـ
اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ، لاَ أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، يَا بَنِي
عَبْدِ مَنَافٍ لاَ أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، يَا عَبَّاسُ بْنَ
عَبْدِ الْمُطَّلِبِ لاَ أُغْنِي عَنْكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، وَيَا صَفِيَّةُ
عَمَّةَ رَسُولِ اللَّهِ لاَ أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، وَيَا فَاطِمَةُ
بِنْتَ مُحَمَّدٍ سَلِينِي مَا شِئْتِ مِنْ مَالِي لاَ أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللَّهِ
شَيْئًا ". تَابَعَهُ أَصْبَغُ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ ابْنِ
شِهَابٍ.
Reference : Sahih al-Bukhari 2753 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 55 الكتاب, Hadith 16 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 4 الجزء, Book 51 الكتاب, Hadith 16 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(12) Chapter: Can the founder of an endowment have the benefit of his
endowment? (12) باب هَلْ يَنْتَفِعُ الْوَاقِفُ بِوَقْفِهِ
من أخبار الحديث والآثار
وَقَدِ اشْتَرَطَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ لاَ جُنَاحَ عَلَى مَنْ وَلِيَهُ
أَنْ يَأْكُلَ. وَقَدْ يَلِي الْوَاقِفُ وَغَيْرُهُ. وَكَذَلِكَ مَنْ جَعَلَ
بَدَنَةً أَوْ شَيْئًا لِلَّهِ، فَلَهُ أَنْ يَنْتَفِعَ بِهَا كَمَا يَنْتَفِعُ
غَيْرُهُ وَإِنْ لَمْ يَشْتَرِطْ
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Anas:
The Prophet (ﷺ) saw a man driving a Badana (i.e. camel for sacrifice) and said
to him, "Ride on it." The man said, "O Allah's Messenger (ﷺ)! It is a Bandana."
(The Prophet (ﷺ) repeated his order) and on the third or fourth time he said,
"Ride it, (woe to you" or said: "May Allah be merciful to you).
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ،
عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلاً
يَسُوقُ بَدَنَةً، فَقَالَ لَهُ " ارْكَبْهَا ". فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ
إِنَّهَا بَدَنَةٌ. قَالَ فِي الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ " ارْكَبْهَا،
وَيْلَكَ، أَوْ وَيْحَكَ ".
Reference : Sahih al-Bukhari 2754 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 55 الكتاب, Hadith 17 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 4 الجزء, Book 51 الكتاب, Hadith 17 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
Allah's Messenger (ﷺ) saw a man driving a Badana and said to him, "Ride on it,"
and on the second or the third time he added, "Woe to you."
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ
الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم رَأَى رَجُلاً يَسُوقُ بَدَنَةً، فَقَالَ " ارْكَبْهَا ".
قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهَا بَدَنَةٌ. قَالَ " ارْكَبْهَا، وَيْلَكَ
". فِي الثَّانِيَةِ أَوْ فِي الثَّالِثَةِ.
Reference : Sahih al-Bukhari 2755 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 55 الكتاب, Hadith 18 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 4 الجزء, Book 51 الكتاب, Hadith 18 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(13) Chapter: If one declares his wish to found an endowment (13)بَابُ إِذَا
وَقَفَ شَيْئًا فَلَمْ يَدْفَعْهُ إِلَى غَيْرِهِ، فَهُوَ جَائِزٌ
من أخبار الحديث والآثار
لأَنَّ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَوْقَفَ وَقَالَ لاَ جُنَاحَ عَلَى مَنْ
وَلِيَهُ أَنْ يَأْكُلَ، وَلَمْ يَخُصَّ إِنْ وَلِيَهُ عُمَرُ أَوْ غَيْرُهُ. قَالَ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لأَبِي طَلْحَةَ: «أَرَى أَنْ
تَجْعَلَهَا فِي الأَقْرَبِينَ». فَقَالَ أَفْعَلُ. فَقَسَمَهَا فِي أَقَارِبِهِ
وَبَنِي عَمِّهِ.
|