Prev  

26. Surah Ash-Shu'arâ' سورة الشعراء

  Next  



Ayah  26:1  الأية
    +/- -/+  
بِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Ayah  26:2  الأية
    +/- -/+  
تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ
Russian
 
Это - аяты ясного Писания.

Ayah  26:3  الأية
    +/- -/+  
لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
Russian
 
Ты можешь погубить себя от скорби от того, что они не становятся верующими.

Ayah  26:4  الأية
    +/- -/+  
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ
Russian
 
Если Мы пожелаем, то ниспошлем им с неба знамение, перед которым покорно склонятся их шеи.

Ayah  26:5  الأية
    +/- -/+  
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ
Russian
 
Какое бы новое напоминание не приходило к ним от Милостивого, они отворачивались от него.

Ayah  26:6  الأية
    +/- -/+  
فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
Russian
 
Они сочли это ложью, и к ним придут вести о том, над чем они издевались.

Ayah  26:7  الأية
    +/- -/+  
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
Russian
 
Неужели они не видят, сколько Мы взрастили на земле благородных видов растений?

Ayah  26:8  الأية
    +/- -/+  
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Russian
 
Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими.

Ayah  26:9  الأية
    +/- -/+  
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Russian
 
Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный.

Ayah  26:10  الأية
    +/- -/+  
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
Russian
 
Вот твой Господь воззвал к Мусе (Моисею): "Ступай к несправедливому народу -

Ayah  26:11  الأية
    +/- -/+  
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
Russian
 
к народу Фараона. Неужели они не устрашатся?"

Ayah  26:12  الأية
    +/- -/+  
قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
Russian
 
Он сказал: "Господи! Я боюсь, что они сочтут меня лжецом,

Ayah  26:13  الأية
    +/- -/+  
وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَارُونَ
Russian
 
что стеснится моя грудь и не развяжется мой язык. Пошли же за Харуном (Аароном).

Ayah  26:14  الأية
    +/- -/+  
وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
Russian
 
Я несу перед ними ответственность за грех и боюсь, что они убьют меня".

Ayah  26:15  الأية
    +/- -/+  
قَالَ كَلَّا ۖ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
Russian
 
Он сказал: "Нет! Ступайте вдвоем с Моими знамениями. Мы будем вместе с вами и будем слушать.

Ayah  26:16  الأية
    +/- -/+  
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Russian
 
Придите вдвоем к Фараону и скажите: "Мы посланы Господом миров.

Ayah  26:17  الأية
    +/- -/+  
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
Russian
 
Посему отпусти с нами сынов Исраила (Израиля)"".

Ayah  26:18  الأية
    +/- -/+  
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
Russian
 
Он сказал: "Разве мы не воспитывали тебя среди нас с младенческих лет? Разве ты не оставался среди нас многие годы своей жизни.

Ayah  26:19  الأية
    +/- -/+  
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ
Russian
 
Разве ты не совершил тот поступок, который ты совершил? Воистину, ты являешься одним из неблагодарных".

Ayah  26:20  الأية
    +/- -/+  
قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ
Russian
 
Он сказал: "Я совершил это, когда был в числе заблудших,

Ayah  26:21  الأية
    +/- -/+  
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ
Russian
 
Я сбежал от вас, когда испугался вас, но мой Господь даровал мне власть (пророчество или знание) и сделал меня одним из посланников.

Ayah  26:22  الأية
    +/- -/+  
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ
Russian
 
А та милость, в которой ты меня попрекаешь, состоит в том, что ты поработил сынов Исраила (Израиля)".

Ayah  26:23  الأية
    +/- -/+  
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ
Russian
 
Фараон сказал: "А что такое Господь миров?"

Ayah  26:24  الأية
    +/- -/+  
قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
Russian
 
Он сказал: "Господь небес, земли и того, что между ними, если только вы обладаете убежденностью".

Ayah  26:25  الأية
    +/- -/+  
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
Russian
 
Он (Фараон) сказал тем, кто был около него: "Разве вы не слышите?"

Ayah  26:26  الأية
    +/- -/+  
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
Russian
 
Он (Муса) сказал: "Ваш Господь и Господь ваших отцов".

Ayah  26:27  الأية
    +/- -/+  
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
Russian
 
Он (Фараон) сказал: "Воистину, отправленный к вам посланник - одержимый".

Ayah  26:28  الأية
    +/- -/+  
قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
Russian
 
Он (Муса) сказал: "Господь востока и запада и того, что между ними, если только вы разумеете".

Ayah  26:29  الأية
    +/- -/+  
قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ
Russian
 
Он (Фараон) сказал: "Если ты будешь поклоняться иному богу, кроме меня, то я помещу тебя вместе с заключенными".

Ayah  26:30  الأية
    +/- -/+  
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِينٍ
Russian
 
Он (Муса) сказал: "А если я покажу тебе нечто явное?"

Ayah  26:31  الأية
    +/- -/+  
قَالَ فَأْتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
Russian
 
Он (Фараон) сказал: "Так покажи нам это, если ты являешься одним из тех, кто говорит правду".

Ayah  26:32  الأية
    +/- -/+  
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
Russian
 
Он (Муса) бросил свой посох, и тот превратился в явную змею.

Ayah  26:33  الأية
    +/- -/+  
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ
Russian
 
Он вынул свою руку, и она стала белой для смотрящих.

Ayah  26:34  الأية
    +/- -/+  
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ
Russian
 
Он (Фараон) сказал стоявшим вокруг него приближенным: "Воистину, он - знающий колдун.

Ayah  26:35  الأية
    +/- -/+  
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
Russian
 
Он хочет своим колдовством вывести вас из вашей страны. Что же вы прикажете делать?"

Ayah  26:36  الأية
    +/- -/+  
قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
Russian
 
Они сказали: "Повремени с ним и его братом и разошли по городам сборщиков,

Ayah  26:37  الأية
    +/- -/+  
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
Russian
 
чтобы они привели к тебе всех знающих колдунов".

Ayah  26:38  الأية
    +/- -/+  
فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
Russian
 
Колдунов собрали в назначенное время в назначенный день.

Ayah  26:39  الأية
    +/- -/+  
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
Russian
 
Людям сказали: "Собрались ли вы?

Ayah  26:40  الأية
    +/- -/+  
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِن كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
Russian
 
Возможно, нам придется последовать за колдунами, если они одержат верх".

Ayah  26:41  الأية
    +/- -/+  
فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ
Russian
 
Явившись, колдуны сказали Фараону: "Будет ли нам награда, если мы одержим верх?"

Ayah  26:42  الأية
    +/- -/+  
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِينَ
Russian
 
Он сказал: "Да. В этом случае вы непременно окажетесь в числе приближенных".

Ayah  26:43  الأية
    +/- -/+  
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُونَ
Russian
 
Муса (Моисей) сказал им: "Бросайте то, что вы собираетесь бросить".

Ayah  26:44  الأية
    +/- -/+  
فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ
Russian
 
Они бросили свои веревки и посохи и сказали: "Во имя могущества Фараона! Мы непременно одержим верх!"

Ayah  26:45  الأية
    +/- -/+  
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
Russian
 
Затем Муса (Моисей) бросил свой посох, и тот проглотил все, что они лживо измыслили.

Ayah  26:46  الأية
    +/- -/+  
فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ
Russian
 
Тогда колдуны пали ниц

Ayah  26:47  الأية
    +/- -/+  
قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Russian
 
и сказали: "Мы уверовали в Господа миров,

Ayah  26:48  الأية
    +/- -/+  
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
Russian
 
Господа Мусы (Моисея) и Харуна (Аарона)".

Ayah  26:49  الأية
    +/- -/+  
قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
Russian
 
Он сказал: "Неужели вы поверили ему до того, как я позволил вам? Воистину, он -старший из вас, который научил вас колдовству! Но скоро вы узнаете! Я отрублю вам руки и ноги накрест и распну вас всех!"

Ayah  26:50  الأية
    +/- -/+  
قَالُوا لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
Russian
 
Они сказали: "Не беда! Воистину, мы возвратимся к нашему Господу.

Ayah  26:51  الأية
    +/- -/+  
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَن كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ
Russian
 
Мы жаждем, чтобы наш Господь простил нам наши грехи за то, что мы стали первыми верующими".

Ayah  26:52  الأية
    +/- -/+  
وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
Russian
 
Мы внушили Мусе (Моисею): "Отправляйся в путь с Моими рабами ночью, ибо вас будут преследовать".

Ayah  26:53  الأية
    +/- -/+  
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
Russian
 
Фараон разослал по городам сборщиков.

Ayah  26:54  الأية
    +/- -/+  
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
Russian
 
Он сказал: "Это - всего лишь малочисленная кучка.

Ayah  26:55  الأية
    +/- -/+  

Ayah  26:56  الأية
    +/- -/+  
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ
Russian
 
и мы все должны быть настороже".

Ayah  26:57  الأية
    +/- -/+  
فَأَخْرَجْنَاهُم مِّن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Russian
 
Мы вынудили их покинуть сады и источники,

Ayah  26:58  الأية
    +/- -/+  
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
Russian
 
сокровища и благородные места.

Ayah  26:59  الأية
    +/- -/+  
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
Russian
 
Вот так! Мы позволили унаследовать это сынам Исраила (Израиля).

Ayah  26:60  الأية
    +/- -/+  
فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
Russian
 
Они последовали за ними на восходе.

Ayah  26:61  الأية
    +/- -/+  
فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَىٰ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
Russian
 
Когда два сборища увидели друг друга, сподвижники Мусы (Моисея) сказали: "Нас непременно настигнут".

Ayah  26:62  الأية
    +/- -/+  
قَالَ كَلَّا ۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ
Russian
 
Он сказал: "О нет! Со мной - мой Господь, и Он укажет мне прямой путь".

Ayah  26:63  الأية
    +/- -/+  
فَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ ۖ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ
Russian
 
Тогда Мы внушили Мусе (Моисею): "Ударь своим посохом по морю". Оно разверзлось, и каждая часть его стала подобна огромной горе.

Ayah  26:64  الأية
    +/- -/+  
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ
Russian
 
Мы приблизили к нему других (войско Фараона).

Ayah  26:65  الأية
    +/- -/+  
وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ
Russian
 
Мы спасли Мусу (Моисея) и тех, кто был с ним,

Ayah  26:66  الأية
    +/- -/+  
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
Russian
 
а затем потопили всех остальных.

Ayah  26:67  الأية
    +/- -/+  
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Russian
 
Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими.

Ayah  26:68  الأية
    +/- -/+  
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Russian
 
Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный.

Ayah  26:69  الأية
    +/- -/+  
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ
Russian
 
Прочти им историю Ибрахима (Авраама).

Ayah  26:70  الأية
    +/- -/+  
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ
Russian
 
Вот он сказал своему отцу и своему народу: "Чему вы поклоняетесь?"

Ayah  26:71  الأية
    +/- -/+  
قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ
Russian
 
Они сказали: "Мы поклоняемся идолам и постоянно предаемся им".

Ayah  26:72  الأية
    +/- -/+  
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
Russian
 
Он сказал: "Слышат ли они, когда вы взываете к ним?

Ayah  26:73  الأية
    +/- -/+  
أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
Russian
 
Помогают ли они вам? И причиняют ли они вред?"

Ayah  26:74  الأية
    +/- -/+  
قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
Russian
 
Они сказали: "Но мы видели, что наши отцы поступали таким образом".

Ayah  26:75  الأية
    +/- -/+  
قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
Russian
 
Он сказал: "Видели ли вы, чему поклоняетесь

Ayah  26:76  الأية
    +/- -/+  

Ayah  26:77  الأية
    +/- -/+  
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ
Russian
 
Все они являются моими врагами, кроме Господа миров,

Ayah  26:78  الأية
    +/- -/+  
الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ
Russian
 
Который сотворил меня и ведет прямым путем,

Ayah  26:79  الأية
    +/- -/+  
وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ
Russian
 
Который кормит меня и поит,

Ayah  26:80  الأية
    +/- -/+  
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
Russian
 
Который исцеляет меня, когда я заболеваю,

Ayah  26:81  الأية
    +/- -/+  
وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ
Russian
 
Который умертвит меня, а потом воскресит,

Ayah  26:82  الأية
    +/- -/+  
وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ
Russian
 
Который, я надеюсь, простит мой грех в День воздаяния.

Ayah  26:83  الأية
    +/- -/+  
رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ
Russian
 
Господи! Даруй мне власть (пророчество или знание) и воссоедини меня с праведниками!

Ayah  26:84  الأية
    +/- -/+  
وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ
Russian
 
Оставь обо мне правдивую молву в последующих поколениях!

Ayah  26:85  الأية
    +/- -/+  
وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ
Russian
 
Сделай меня одним из наследников Сада блаженства!

Ayah  26:86  الأية
    +/- -/+  
وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ
Russian
 
Прости моего отца, ибо он был одним из заблудших!

Ayah  26:87  الأية
    +/- -/+  
وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ
Russian
 
И не позорь меня в День воскресения -

Ayah  26:88  الأية
    +/- -/+  
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
Russian
 
в тот день, когда ни богатство, ни сыновья не принесут пользы никому,

Ayah  26:89  الأية
    +/- -/+  
إِلَّا مَنْ أَتَى اللهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
Russian
 
кроме тех, которые предстанут перед Аллахом с непорочным сердцем".

Ayah  26:90  الأية
    +/- -/+  
وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
Russian
 
Рай будет приближен к богобоязненным,

Ayah  26:91  الأية
    +/- -/+  
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
Russian
 
а Ад будет ясно показан заблудшим.

Ayah  26:92  الأية
    +/- -/+  
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
Russian
 
Им скажут: "Где же те, кому вы поклонялись

Ayah  26:93  الأية
    +/- -/+  
مِن دُونِ اللهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
Russian
 
наряду с Аллахом? Помогут ли они вам и помогут ли они себе?"

Ayah  26:94  الأية
    +/- -/+  
فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ
Russian
 
Они будут брошены туда вместе с заблудшими,

Ayah  26:95  الأية
    +/- -/+  
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
Russian
 
а также со всеми воинами Иблиса.

Ayah  26:96  الأية
    +/- -/+  
قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
Russian
 
Препираясь там, они скажут:

Ayah  26:97  الأية
    +/- -/+  
تَاللهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
Russian
 
"Клянемся Аллахом, мы пребывали в очевидном заблуждении,

Ayah  26:98  الأية
    +/- -/+  
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Russian
 
когда равняли вас с Господом миров.

Ayah  26:99  الأية
    +/- -/+  
وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ
Russian
 
Только грешники ввели нас в заблуждение,

Ayah  26:100  الأية
    +/- -/+  

Ayah  26:101  الأية
    +/- -/+  

Ayah  26:102  الأية
    +/- -/+  
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
Russian
 
Если бы у нас была возможность вернуться, то мы стали бы верующими!"

Ayah  26:103  الأية
    +/- -/+  
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Russian
 
Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими.

Ayah  26:104  الأية
    +/- -/+  
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Russian
 
Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный.

Ayah  26:105  الأية
    +/- -/+  
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ
Russian
 
Народ Нуха (Ноя) счел лжецами посланников.

Ayah  26:106  الأية
    +/- -/+  
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Russian
 
Вот их брат Нух (Ной) сказал им: "Неужели вы не устрашитесь?

Ayah  26:107  الأية
    +/- -/+  
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Russian
 
Я являюсь посланником к вам, достойным доверия.

Ayah  26:108  الأية
    +/- -/+  
فَاتَّقُوا اللهَ وَأَطِيعُونِ
Russian
 
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.

Ayah  26:109  الأية
    +/- -/+  
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Russian
 
Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров.

Ayah  26:110  الأية
    +/- -/+  
فَاتَّقُوا اللهَ وَأَطِيعُونِ
Russian
 
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне".

Ayah  26:111  الأية
    +/- -/+  
قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ
Russian
 
Они сказали: "Неужели мы поверим тебе, если за тобой последовали самые жалкие люди?"

Ayah  26:112  الأية
    +/- -/+  
قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Russian
 
Он сказал: "Не мне знать о том, что они совершают.

Ayah  26:113  الأية
    +/- -/+  
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّي ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
Russian
 
Только мой Господь предъявит им счет, если бы вы только понимали.

Ayah  26:114  الأية
    +/- -/+  
وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ
Russian
 
Я не стану прогонять верующих.

Ayah  26:115  الأية
    +/- -/+  
إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
Russian
 
Я - всего лишь предостерегающий и разъясняющий увещеватель".

Ayah  26:116  الأية
    +/- -/+  
قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ
Russian
 
Они сказали: "О Нух (Ной)! Если ты не прекратишь, то непременно окажешься одним из тех, кого побили камнями".

Ayah  26:117  الأية
    +/- -/+  
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ
Russian
 
Он сказал: "Господи! Мой народ счел меня лжецом.

Ayah  26:118  الأية
    +/- -/+  
فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
Russian
 
Рассуди же нас окончательно и спаси меня и тех верующих, которые со мной".

Ayah  26:119  الأية
    +/- -/+  
فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
Russian
 
Мы спасли его и тех, кто был с ним, в переполненном ковчеге,

Ayah  26:120  الأية
    +/- -/+  
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ
Russian
 
а потом потопили оставшихся.

Ayah  26:121  الأية
    +/- -/+  
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Russian
 
Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими.

Ayah  26:122  الأية
    +/- -/+  
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Russian
 
Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный.

Ayah  26:123  الأية
    +/- -/+  
كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ
Russian
 
Адиты сочли лжецами посланников.

Ayah  26:124  الأية
    +/- -/+  
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Russian
 
Вот их брат Худ сказал им: "Неужели вы не устрашитесь?

Ayah  26:125  الأية
    +/- -/+  
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Russian
 
Я являюсь посланником к вам, достойным доверия.

Ayah  26:126  الأية
    +/- -/+  
فَاتَّقُوا اللهَ وَأَطِيعُونِ
Russian
 
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.

Ayah  26:127  الأية
    +/- -/+  
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Russian
 
Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров.

Ayah  26:128  الأية
    +/- -/+  
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ
Russian
 
Неужели вы будете понапрасну возводить на каждом холме по примете (по высокому строению),

Ayah  26:129  الأية
    +/- -/+  
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
Russian
 
строить замки (или водохранилища), словно вы будете жить вечно,

Ayah  26:130  الأية
    +/- -/+  
وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
Russian
 
и хватать людей, подобно деспотичным тиранам?

Ayah  26:131  الأية
    +/- -/+  
فَاتَّقُوا اللهَ وَأَطِيعُونِ
Russian
 
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.

Ayah  26:132  الأية
    +/- -/+  
وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
Russian
 
Бойтесь Того, Кто помог вам тем, что вам известно.

Ayah  26:133  الأية
    +/- -/+  
أَمَدَّكُم بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ
Russian
 
Он помог вам домашней скотиной и сыновьями,

Ayah  26:134  الأية
    +/- -/+  

Ayah  26:135  الأية
    +/- -/+  
إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Russian
 
Я боюсь того, что вас постигнут мучения в Великий день".

Ayah  26:136  الأية
    +/- -/+  
قَالُوا سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ الْوَاعِظِينَ
Russian
 
Они сказали: "Нам все равно, будешь ты увещевать или не будешь в числе тех, которые увещевают.

Ayah  26:137  الأية
    +/- -/+  
إِنْ هَٰذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ
Russian
 
Это - всего лишь обычаи (или измышления) первых поколений,

Ayah  26:138  الأية
    +/- -/+  

Ayah  26:139  الأية
    +/- -/+  
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Russian
 
Они сочли его лжецом, а Мы погубили их. Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими.

Ayah  26:140  الأية
    +/- -/+  
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Russian
 
Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный.

Ayah  26:141  الأية
    +/- -/+  
كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ
Russian
 
Самудяне сочли лжецами посланников.

Ayah  26:142  الأية
    +/- -/+  
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Russian
 
Вот их брат Салих сказал им: "Неужели вы не устрашитесь?

Ayah  26:143  الأية
    +/- -/+  
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Russian
 
Я являюсь посланником к вам, достойным доверия.

Ayah  26:144  الأية
    +/- -/+  
فَاتَّقُوا اللهَ وَأَطِيعُونِ
Russian
 
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.

Ayah  26:145  الأية
    +/- -/+  
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Russian
 
Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров.

Ayah  26:146  الأية
    +/- -/+  
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ
Russian
 
Неужели вы будете оставлены в безопасности среди того, что есть здесь,

Ayah  26:147  الأية
    +/- -/+  

Ayah  26:148  الأية
    +/- -/+  
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
Russian
 
среди посевов и пальм с нежными плодами,

Ayah  26:149  الأية
    +/- -/+  
وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ
Russian
 
и будете искусно (или горделиво) высекать в горах жилища?

Ayah  26:150  الأية
    +/- -/+  
فَاتَّقُوا اللهَ وَأَطِيعُونِ
Russian
 
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне,

Ayah  26:151  الأية
    +/- -/+  
وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ
Russian
 
и не слушайтесь повелений преступников,

Ayah  26:152  الأية
    +/- -/+  
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
Russian
 
которые распространяют на земле нечестие и ничего не улучшают".

Ayah  26:153  الأية
    +/- -/+  
قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
Russian
 
Они сказали: "Ты - всего лишь один из околдованных.

Ayah  26:154  الأية
    +/- -/+  
مَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
Russian
 
Ты - всего лишь такой же человек, как и мы. Покажи нам знамение, если ты являешься одним из тех, кто говорит правду".

Ayah  26:155  الأية
    +/- -/+  
قَالَ هَٰذِهِ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
Russian
 
Он сказал: "Вот верблюдица! Она должна пить, и вы должны пить по определенным дням.

Ayah  26:156  الأية
    +/- -/+  
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Russian
 
Не прикасайтесь к ней со злом, а не то вас постигнут мучения в Великий день".

Ayah  26:157  الأية
    +/- -/+  
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ
Russian
 
Но они подрезали ей поджилки и стали сожалеть об этом.

Ayah  26:158  الأية
    +/- -/+  
فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Russian
 
Их постигло наказание. Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими.

Ayah  26:159  الأية
    +/- -/+  
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Russian
 
Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный.

Ayah  26:160  الأية
    +/- -/+  
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ
Russian
 
Народ Лута (Лота) счел лжецами посланников.

Ayah  26:161  الأية
    +/- -/+  
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Russian
 
Вот их брат Лут (Лот) сказал им: "Неужели вы не устрашитесь?

Ayah  26:162  الأية
    +/- -/+  
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Russian
 
Я являюсь посланником к вам, достойным доверия.

Ayah  26:163  الأية
    +/- -/+  
فَاتَّقُوا اللهَ وَأَطِيعُونِ
Russian
 
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.

Ayah  26:164  الأية
    +/- -/+  
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Russian
 
Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров.

Ayah  26:165  الأية
    +/- -/+  
أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ
Russian
 
Неужели вы будете возлежать с мужчинами из миров

Ayah  26:166  الأية
    +/- -/+  
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَاجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
Russian
 
и оставлять ваших жен, которых ваш Господь создал для вас? О нет! Вы являетесь преступным народом".

Ayah  26:167  الأية
    +/- -/+  
قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ
Russian
 
Они сказали: "О Лут (Лот), если ты не прекратишь, то окажешься одним из тех, кто был изгнан".

Ayah  26:168  الأية
    +/- -/+  
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ الْقَالِينَ
Russian
 
Он сказал: "Я - один из тех, кому ненавистно ваше деяние.

Ayah  26:169  الأية
    +/- -/+  
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ
Russian
 
Господи! Спаси меня и мою семью от того, что они совершают".

Ayah  26:170  الأية
    +/- -/+  
فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
Russian
 
Мы спасли его и его семью - всех,

Ayah  26:171  الأية
    +/- -/+  
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
Russian
 
кроме старухи, которая оказалась среди оставшихся позади.

Ayah  26:172  الأية
    +/- -/+  
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
Russian
 
Затем Мы уничтожили остальных

Ayah  26:173  الأية
    +/- -/+  
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنذَرِينَ
Russian
 
и пролили на них дождь. Как же пагубен дождь тех, кого предостерегали!

Ayah  26:174  الأية
    +/- -/+  
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Russian
 
Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими.

Ayah  26:175  الأية
    +/- -/+  
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Russian
 
Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный.

Ayah  26:176  الأية
    +/- -/+  
كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ
Russian
 
Жители Айки сочли лжецами посланников.

Ayah  26:177  الأية
    +/- -/+  
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Russian
 
Вот Шуейб сказал им: "Неужели вы не устрашитесь?

Ayah  26:178  الأية
    +/- -/+  
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Russian
 
Я являюсь посланником к вам, достойным доверия.

Ayah  26:179  الأية
    +/- -/+  
فَاتَّقُوا اللهَ وَأَطِيعُونِ
Russian
 
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.

Ayah  26:180  الأية
    +/- -/+  
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Russian
 
Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров.

Ayah  26:181  الأية
    +/- -/+  
أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ
Russian
 
Наполняйте меру полностью и не будьте одними из тех, кто наносит урон.

Ayah  26:182  الأية
    +/- -/+  
وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ
Russian
 
Взвешивайте на точных весах.

Ayah  26:183  الأية
    +/- -/+  
وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
Russian
 
Не убавляйте людям того, что им причитается, и не творите на земле зла, распространяя нечестие.

Ayah  26:184  الأية
    +/- -/+  
وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ
Russian
 
Бойтесь Того, Кто сотворил вас и первые поколения".

Ayah  26:185  الأية
    +/- -/+  
قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
Russian
 
Они сказали: "Ты - всего лишь один из околдованных.

Ayah  26:186  الأية
    +/- -/+  
وَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ
Russian
 
Ты - всего лишь такой же человек, как и мы, и мы полагаем, что ты являешься одним из лжецов.

Ayah  26:187  الأية
    +/- -/+  
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاءِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
Russian
 
Низринь на нас осколок неба, если ты являешься одним из тех, кто говорит правду".

Ayah  26:188  الأية
    +/- -/+  
قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
Russian
 
Он сказал: "Мой Господь лучше знает о том, что вы совершаете".

Ayah  26:189  الأية
    +/- -/+  
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Russian
 
Они сочли его лжецом, и их постигли мучения в день тени. Воистину, это были мучения в Великий день.

Ayah  26:190  الأية
    +/- -/+  
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Russian
 
Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими.

Ayah  26:191  الأية
    +/- -/+  
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Russian
 
Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный.

Ayah  26:192  الأية
    +/- -/+  
وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Russian
 
Воистину, это - Ниспослание от Господа миров.

Ayah  26:193  الأية
    +/- -/+  
نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ
Russian
 
Верный Дух (Джибрил) сошел с ним

Ayah  26:194  الأية
    +/- -/+  
عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ
Russian
 
на твое сердце, чтобы ты стал одним из тех, кто предостерегает.

Ayah  26:195  الأية
    +/- -/+  
بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ
Russian
 
Оно ниспослано на ясном арабском языке

Ayah  26:196  الأية
    +/- -/+  
وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ
Russian
 
и упоминается в Писаниях древних народов.

Ayah  26:197  الأية
    +/- -/+  
أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ آيَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ
Russian
 
Разве для них не является знамением то, что ученые сынов Исраила (Израиля) знают его?

Ayah  26:198  الأية
    +/- -/+  
وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَىٰ بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ
Russian
 
Если бы Мы ниспослали его кому-либо из неарабов

Ayah  26:199  الأية
    +/- -/+  
فَقَرَأَهُ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ
Russian
 
и если бы он прочел его им, то они не уверовали бы в него.

Ayah  26:200  الأية
    +/- -/+  
كَذَٰلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
Russian
 
Так Мы внедряем его (неверие) в сердца грешников.

Ayah  26:201  الأية
    +/- -/+  
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
Russian
 
Они не уверуют в него, пока не увидят мучительные страдания.

Ayah  26:202  الأية
    +/- -/+  
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
Russian
 
Они постигнут их неожиданно, так что они даже не почувствуют этого.

Ayah  26:203  الأية
    +/- -/+  
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
Russian
 
Тогда они скажут: "Предоставят ли нам отсрочку?"

Ayah  26:204  الأية
    +/- -/+  
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
Russian
 
Неужели они торопят мучения от Нас?

Ayah  26:205  الأية
    +/- -/+  
أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ
Russian
 
Знаешь ли ты, что если Мы позволим им пользоваться благами многие годы,

Ayah  26:206  الأية
    +/- -/+  
ثُمَّ جَاءَهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ
Russian
 
после чего к ним явится то, что им было обещано,

Ayah  26:207  الأية
    +/- -/+  
مَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ
Russian
 
то все, чем им было позволено пользоваться, не принесет им никакой пользы?

Ayah  26:208  الأية
    +/- -/+  
وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
Russian
 
Мы не губили ни одного селения, в котором предостерегающие увещеватели не побывали

Ayah  26:209  الأية
    +/- -/+  
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ
Russian
 
с назиданиями. Мы не были несправедливы.

Ayah  26:210  الأية
    +/- -/+  
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ
Russian
 
Дьяволы не нисходили с ним (Кораном).

Ayah  26:211  الأية
    +/- -/+  
وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
Russian
 
Это не подобает им, и они не способны на это.

Ayah  26:212  الأية
    +/- -/+  
إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
Russian
 
Они отстранены от прислушивания к нему.

Ayah  26:213  الأية
    +/- -/+  
فَلَا تَدْعُ مَعَ اللهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ
Russian
 
Не взывай к другим богам помимо Аллаха, а не то окажешься в числе подвергнутых мучениям.

Ayah  26:214  الأية
    +/- -/+  
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ
Russian
 
Предостереги своих ближайших родственников!

Ayah  26:215  الأية
    +/- -/+  
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
Russian
 
Опусти свое крыло перед верующими, которые следует за тобой (будь добр и милосерден к ним).

Ayah  26:216  الأية
    +/- -/+  
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
Russian
 
Если же они ослушаются тебя, то скажи: "Я не причастен к тому, что вы совершаете".

Ayah  26:217  الأية
    +/- -/+  
وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ
Russian
 
Уповай на Могущественного, Милосердного,

Ayah  26:218  الأية
    +/- -/+  
الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ
Russian
 
Который видит тебя, когда ты выстаиваешь намазы по ночам

Ayah  26:219  الأية
    +/- -/+  
وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ
Russian
 
и двигаешься среди падающих ниц.

Ayah  26:220  الأية
    +/- -/+  
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
Russian
 
Воистину, Он - Слышащий, Знающий.

Ayah  26:221  الأية
    +/- -/+  
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ
Russian
 
Поведать ли вам о том, на кого нисходят дьяволы?

Ayah  26:222  الأية
    +/- -/+  
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
Russian
 
Они нисходят на каждого лжеца и грешника.

Ayah  26:223  الأية
    +/- -/+  
يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ
Russian
 
Они подбрасывают услышанное, но большинство из них являются лжецами.

Ayah  26:224  الأية
    +/- -/+  
وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ
Russian
 
А за поэтами следуют заблудшие.

Ayah  26:225  الأية
    +/- -/+  
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
Russian
 
Разве ты не видишь, что они блуждают по всем долинам (слагают стихи на любые темы)

Ayah  26:226  الأية
    +/- -/+  
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
Russian
 
и говорят то, чего не делают?

Ayah  26:227  الأية
    +/- -/+  
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللهَ كَثِيرًا وَانتَصَرُوا مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُوا ۗ وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
Russian
 
Это не относится к тем, которые уверовали, совершают праведные деяния, многократно поминают Аллаха и защищаются после того, как с ними поступили несправедливо? А те, которые поступают несправедливо, скоро узнают, куда они вернутся.
 


© EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us