The Finish Translation Meanings of Forty Hadith An Nabawi By An Nawawi :: متن الأربعين النبوية للنووية :: Sahih Al-Bukhari Hadith - صحيح البخاري :: The Forty Hadith Qudsi From Sahih Muslim :: متن الأربعين القدسية من صحيح مس :: Sahih ul-Bukhari Hadith - أحاديث صحيح البخاري :: Sahih ul-Bukhari Hadith - أحاديث صحيح البخاري :: Sahih ul-Bukhari Hadith - أحاديث صحيح البخاري :: The Sayings And Actions Of The Prophet SAW By Imam Al-Bukhari :: Actions And Speeches of Prophet Muhammad SAW As Reported By By Imam An Nawawi




 
أحاديث الأربعين النبوية للنووي Al-Nawawi's Forty Hadith Nabawi ﹀︿

Translations Of Al-Nawawi's Forty Hadith With Arabic Texts
ترجمات الأحاديث الأربعين النبوية مع النصوص العربية

1st Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi
الحديث الأول من أربعين الحديث النبوية للنووي
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Uskollisten Komentaja Abu Hafs `Umar ibn al-Khattab (ra) kertoi kuulleensa Allahin Lähettilään (saas)sanovan:
Teot tehdään vain aikomuksesta ja jokaiselle laskettakoon vain se mitä hän aikoi. Niin sen maastamuutto, joka muutti Allahin (swt) ja Hänen Lähettiläänsä (saas) vuoksi, laskettakoon maastamuutoksi Allahin (swt) ja Hänen Lähettiläänsä (saas) vuoksi, ja sen maastamuutto, joka muutti saavuttaakseen maallista hyötyä tai mennäkseen naimisiin jonkun naisen kanssa, laskettakoon sen aikomuksen mukaan, joka johti maastamuuttoon.

Tämän ovat kertoneet meille kaksi Hadith-oppinutta Imamia Abu `Abdullah Muhammad ibn Isma`il ibn Ibrahim ibn Al-Mughira ibn Bardizbah al-Bukhari ja Abu `l - Husin Muslim ibn al-Hajjaj ibn Muslim al-Qushairi an-Naisaburi. Kahdessa Salih- kirjassaan, jotka ovat Luotettavimpia kaikista Hadith-kokoelmista
عَنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ أَبِي حَفْصٍ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " إنَّمَا الْأَعْمَالُ بِالنِّيَّاتِ، وَإِنَّمَا لِكُلِّ امْرِئٍ مَا نَوَى، فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ فَهِجْرَتُهُ إلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ، وَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ لِدُنْيَا يُصِيبُهَا أَوْ امْرَأَةٍ يَنْكِحُهَا فَهِجْرَتُهُ إلَى مَا هَاجَرَ إلَيْهِ".

رَوَاهُ إِمَامَا الْمُحَدِّثِينَ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بنُ إِسْمَاعِيل بن إِبْرَاهِيم بن الْمُغِيرَة بن بَرْدِزبَه الْبُخَارِيُّ الْجُعْفِيُّ [رقم:1]، وَأَبُو الْحُسَيْنِ مُسْلِمٌ بنُ الْحَجَّاج بن مُسْلِم الْقُشَيْرِيُّ النَّيْسَابُورِيُّ [رقم:1907] رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي "صَحِيحَيْهِمَا" اللذَينِ هُمَا أَصَحُّ الْكُتُبِ الْمُصَنَّفَةِ.
 
    
  
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 1 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 1 الحديث
 

2nd Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi
الحديث الثاني من أربعين الحديث النبوية للنووي
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Myös `Umarin (ra) mukaan:
Eräänä päivänä kun istuimme Allahin Lähettilään (saas) kanssa, eteemme ilmestyi mies, jonka vaatteet olivat hohtavan valkeat ja hiukset mustaakin mustemmat; hänessä ei näkynyt merkkiäkään matkustamisesta eikä kukaan meistä tuntenut häntä. Hän tuli joukkoomme ja istuutui Profeetan (saas) viereen. Istuen polvet hänen polviaan vasten ja asettaen kämmenet hänen reisilleen hän sanoi: "Oi Muhammed (saas), kerro minulle Islamista". Allahin Lähettiläs (saas) sanoi: "Islamia on se, että todistaa ettei ole muuta jumalaa kuin Allah (swt) ja Muhammed (saas) on Allahin Lähettiläs, suorittaa rukoukset, maksaa Zakatin, paastoaa Ramadan -kuukauden ja suorittaa pyhiinvaelluksen "Huoneeseen" (Kaaba ja Mekan Pyhä Moskeija), mikäli se on mahdollista". HÄn sanoi: "Olet puhunut oikein", ja me olimme hämmästyneitä siitä, että hän sanoi hänen puhuneen oikein. Hän sanoi: "Kerro minulle myös Imanista".
Hän sanoi: "Se on sitä että uskoo Allahiin (swt), Hänen Enkeleihinsä, Hänen kirjoihinsa, Hänen Lähettiläisiinsä (as) ja Viimeiseen Päivään ja jumalalliseen kohtaloon - sekä hyvään että pahaan". Hän sanoi: "Olet puhut oikein". Hän sanoi: "Kerro minulle myös ibsanista".
Hän sanoi: "Se on sitä että palvelee Allahia (swt) niinkuin näkisi hänet ja vaikka Häntä ei näe, Hän totisesti näkee meidät."
Hän sanoi: "Kerro minulle myös Hetkestä". Hän sanoi: "Se, jolta kysytään ei tidä siitä enempää kuin kysyjäkään". Hän sanoi: "Kerro minulle sen tunnusmerkeistä". Hän sanoi: "Orjatyttö synnyttää emäntänsä ja näemme paljasjalkaisten, alastomien, rutiköyhien paimenten kilpailevan komeitten rakennusten rakentamisessa * ".
Sitten hän lähti ja minä jäin vielä hetkeksi. Silloin hän sanoi: "Oi `Umar, tiedätkö kuka kysyjä oli?" Minä sanoi: "Allah (swt) ja Hänen Lähettiläänsä tietävät parjaiten". Hän sanoi: "Hän oli Gabriel, joka tuli opettamaan teille uskontoanne".

Tämän kertoi Muslim

* Tällä lauseella on useita selityksiä. Eräs an-Nawawin antamista on seuraava: "Orjatyttö synnyttää poikia ja tyttäriä, jotka vapautetaan, ja siten näistä tulee synnyttäjänsä herroja".
Sana ama, joka tavallisesti käännetään orjatytöksi voi myös tarkoittaa ketä naista tahansa siinä merkityksessä, että me kaikki olemme Jumalan (swt) orjia ja palvelijoita. Nämä sanat voivat siis myös tarkoittaa:
"Kun nainen synnyttää isäntänsä" ts. tulee aika, jolloin lapset kunnioittavat äitejään niin vähän, että he kohtelevat näitä kuin palvelijoita.
Kommentoijat huomauttavat, että tässä sana rabba (emäntä) sisältää myös maksuliinimuodon rabb (isäntä).
عَنْ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَيْضًا قَالَ: " بَيْنَمَا نَحْنُ جُلُوسٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم ذَاتَ يَوْمٍ، إذْ طَلَعَ عَلَيْنَا رَجُلٌ شَدِيدُ بَيَاضِ الثِّيَابِ، شَدِيدُ سَوَادِ الشَّعْرِ، لَا يُرَى عَلَيْهِ أَثَرُ السَّفَرِ، وَلَا يَعْرِفُهُ مِنَّا أَحَدٌ. حَتَّى جَلَسَ إلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم . فَأَسْنَدَ رُكْبَتَيْهِ إلَى رُكْبَتَيْهِ، وَوَضَعَ كَفَّيْهِ عَلَى فَخِذَيْهِ، وَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ أَخْبِرْنِي عَنْ الْإِسْلَامِ.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم الْإِسْلَامُ أَنْ تَشْهَدَ أَنْ لَا إلَهَ إلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، وَتُقِيمَ الصَّلَاةَ، وَتُؤْتِيَ الزَّكَاةَ، وَتَصُومَ رَمَضَانَ، وَتَحُجَّ الْبَيْتَ إنْ اسْتَطَعْت إلَيْهِ سَبِيلًا.

قَالَ: صَدَقْت . فَعَجِبْنَا لَهُ يَسْأَلُهُ وَيُصَدِّقُهُ!
قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنْ الْإِيمَانِ.

قَالَ: أَنْ تُؤْمِنَ بِاَللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، وَتُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ.
قَالَ: صَدَقْت. قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنْ الْإِحْسَانِ.

قَالَ: أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ كَأَنَّك تَرَاهُ، فَإِنْ لَمْ تَكُنْ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاك.

قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنْ السَّاعَةِ. قَالَ: مَا الْمَسْئُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنْ السَّائِلِ.

قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنْ أَمَارَاتِهَا؟ قَالَ: أَنْ تَلِدَ الْأَمَةُ رَبَّتَهَا، وَأَنْ تَرَى الْحُفَاةَ الْعُرَاةَ الْعَالَةَ رِعَاءَ الشَّاءِ يَتَطَاوَلُونَ فِي الْبُنْيَانِ. ثُمَّ انْطَلَقَ، فَلَبِثْتُ مَلِيًّا، ثُمَّ قَالَ: يَا عُمَرُ أَتَدْرِي مَنْ السَّائِلُ؟.

‫‬قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ.

قَالَ: فَإِنَّهُ جِبْرِيلُ أَتَاكُمْ يُعَلِّمُكُمْ دِينَكُمْ ".

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ]
.
 
    
  
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 2 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 2
الحديث
 

3rd Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi
الحديث الثالث من أربعين الحديث النبوية للنووي
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
HADITH 3
Abu `Abd ar-Rahman `Abdullah, `Umar ibn al-Khattabin poika (ra) kertoi kuulleensa Allahin Lähettilään (saas) sanovan:
Islam on rakennettu viidelle peruspylväälle: todistus, ettei ole muuta jumalaa kuin Allah (swt) ja Muhammad (saas) on Allahin Lähettiläs; rukousten suoritus: zakatin maksu; pyhiinvaellusmatka Huoneeseen ja paasto Ramadan-kuussa.

Tämän kertoivat Al-Bukhari ja Muslim
عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: " بُنِيَ الْإِسْلَامُ عَلَى خَمْسٍ: شَهَادَةِ أَنْ لَا إلَهَ إلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، وَإِقَامِ الصَّلَاةِ، وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، وَحَجِّ الْبَيْتِ، وَصَوْمِ رَمَضَانَ".

[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ ، وَمُسْلِمٌ].
 
    
  
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 3 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 3 الحديث
 

4th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi
الحديث الرابع من أربعين الحديث النبوية للنووي
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu `Abd-ar-Rahman `Abdullah ibn Mas`ud (ra) kertoi Allahin Lähettilään (saas), vilpittömän ja uskotuimman, kertoneen heille:
Totisesti jokainen teistä on luotu äitinsä vatsassa ollen 40 päivää siemennesteen muodossa, sitten yhtäpitkän jakson kiinnittyneenä (soluna) *, sitten yhtäpitkän ajanjakson "lihanpalasena" ja sitten hänen luokseen on lähetetty enkeli puhaltamaan häneen elämänhengen ja tämän on käsketty tehdä neljä asiaa: Merkitä häneen kaiken hänen toimeentulostaan, hänen elämänsä pituuden, hänen tekonsa ja sen onko hän oleva onnelllinen vai onneton. Allahin (swt) nimessä, ei ole muuta jumalaa kuin Hän, totisesti joku teistä käyttäytyy kuin Paratiisin ihmiset, kunnes hänen ja Paratiisin välillä on vain kyynärän pituinen matka ja se mitä häneen on merkitty käy toteen ja niin hän käyttäytyy kuin Helvetintulen ihmiset ja niin hän astuu Helvetintuleen, ja joku teistä käyttäytyy kuin Helvetintulen ihmiset kunnes hänen ja Helvetintulen välillä on vain kyynäränpituinen matka ja se mitä häneen on merkitty käy toteen, ja niin hän käyttäytyy kuin Paratiisin ihmiset ja niin hän astuu Paratiisiin.
Tämän kertoivat al-Bukhari ja Muslim

* Sana "alaq" on yleensä virheellisesti käännetty salalla "veripisara" tai "hyytynyt veripisara". Tämä virhe on luultavasti johtunut yleisestä tietämättömyydestä ihmisen kehityksestä kohdussa; nykyajan tieto asiasta on niin suuri, että sanan "alaq" (suoraan käännettynä "tarrautuva") käännös tulisi oikaista kaikissa Koraanin ja Hadithien käännöksissä.
عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم -وَهُوَ الصَّادِقُ الْمَصْدُوقُ-: "إنَّ أَحَدَكُمْ يُجْمَعُ خَلْقُهُ فِي بَطْنِ أُمِّهِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا نُطْفَةً، ثُمَّ يَكُونُ عَلَقَةً مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ يَكُونُ مُضْغَةً مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ يُرْسَلُ إلَيْهِ الْمَلَكُ فَيَنْفُخُ فِيهِ الرُّوحَ، وَيُؤْمَرُ بِأَرْبَعِ كَلِمَاتٍ: بِكَتْبِ رِزْقِهِ، وَأَجَلِهِ، وَعَمَلِهِ، وَشَقِيٍّ أَمْ سَعِيدٍ؛ فَوَاَللَّهِ الَّذِي لَا إلَهَ غَيْرُهُ إنَّ أَحَدَكُمْ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إلَّا ذِرَاعٌ فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ فَيَدْخُلُهَا. وَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إلَّا ذِرَاعٌ فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَيَدْخُلُهَا"

[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ ، وَمُسْلِمٌ].
 
    
  
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 4 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 4 الحديث
 

5th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi
الحديث الخامس من أربعين الحديث النبوية للنووي
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Uskollisten Äidin Umm `Abdullah `Aishan (ra) mukaan:
Tätä meidän asiaamme muuttava lisäys hylätään.
Tämän kertoivat al-Bukhari ja Muslim

Eräässä Muslimin versiossa se kuuluu näin:
Meidän asiamme kanssa ristiriidassa oleva teko hylätään.
عَنْ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ أُمِّ عَبْدِ اللَّهِ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: قَالَ: رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "مَنْ أَحْدَثَ فِي أَمْرِنَا هَذَا مَا لَيْسَ مِنْهُ فَهُوَ رَدٌّ

[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ ، وَمُسْلِمٌ].

وَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ

:مَنْ عَمِلَ عَمَلًا لَيْسَ عَلَيْهِ أَمْرُنَا فَهُوَ رَدٌّ" .
 
    
  
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 5 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 5 الحديث
 

6th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi
الحديث السادس من أربعين الحديث النبوية للنووي
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu `Abdullah an-Numan, Bashirin poika (ra) kertoi kuulleensa Allahin Lähettilään (saas) sanovan:
Se, mikä on sallittua on selvää ja se, mikä on kiellettyä on selvää ja näiden kahden välillä ovat kyseenalaiset asiat, joista ei moni ihminen tiedä. Niin se joka välttää kyseenalaisia asioita pitää uskontonsa ja kunniansa puhtaina, mutta se, joka lankeaa siihen, mikä on kyseenalaista, lankeaa kiellettyyn niinkuin paimen, joka vie karjansa laitumelle pyhäikön läheisyyteen. Totisesti, joka kuninkaalla on pyhäkkönsä ja totisesti Allahin (swt) pyhäkkö on Hänen kieltonsa. Totisesti jokaisessa ruumiissa on lihas, jonka ollessa terve, koko ruumis on terve ja sen ollessa sairas, koko ruumis on sairas. Totisesti se on sydän.

Tämän kertoivat al-Bukhari ja Muslim
عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "إنَّ الْحَلَالَ بَيِّنٌ، وَإِنَّ الْحَرَامَ بَيِّنٌ، وَبَيْنَهُمَا أُمُورٌ مُشْتَبِهَاتٌ لَا يَعْلَمُهُنَّ كَثِيرٌ مِنْ النَّاسِ، فَمَنْ اتَّقَى الشُّبُهَاتِ فَقْد اسْتَبْرَأَ لِدِينِهِ وَعِرْضِهِ، وَمَنْ وَقَعَ فِي الشُّبُهَاتِ وَقَعَ فِي الْحَرَامِ، كَالرَّاعِي يَرْعَى حَوْلَ الْحِمَى يُوشِكُ أَنْ يَرْتَعَ فِيهِ، أَلَا وَإِنَّ لِكُلِّ مَلِكٍ حِمًى، أَلَا وَإِنَّ حِمَى اللَّهِ مَحَارِمُهُ، أَلَا وَإِنَّ فِي الْجَسَدِ مُضْغَةً إذَا صَلَحَتْ صَلَحَ الْجَسَدُ كُلُّهُ، وَإذَا فَسَدَتْ فَسَدَ الْجَسَدُ كُلُّهُ، أَلَا وَهِيَ الْقَلْبُ".

[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ ، وَمُسْلِمٌ].
 
    
  
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 6 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 6 الحديث
 

7th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi
الحديث السابع من أربعين الحديث النبوية للنووي
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu Ruqayya Tamin ibn Aus ad-Dari (ra) kertoi Allahin Lähettilään (saas) sanoneen:
Uskonto on vilpittömyyttä. Me sanoimme: "Kenelle?" Hän sanoi: "Allahille (swt) ja Hänen Kirjalleen ja Hänen Lähettiläälleen (saas) ja Muslimien johtajille ja tavallisille ihmisille.

Tämän kertoi Muslim
عَنْ أَبِي رُقَيَّةَ تَمِيمِ بْنِ أَوْسٍ الدَّارِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "الدِّينُ النَّصِيحَةُ." قُلْنَا: لِمَنْ؟ قَالَ: "لِلَّهِ، وَلِكِتَابِهِ، وَلِرَسُولِهِ، وَلِأَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ وَعَامَّتِهِمْ."

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ]
 
    
  
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 7 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 7 الحديث
 

8th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi
الحديث الثامن من أربعين الحديث النبوية للنووي
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
`Umarin pojan (ra) mukaan Allahin Lähettiläs (saas) sanoi:
Minut on määrätty taistelemaan * ihmisiä vastaan kunnes he todistavat ettei ole muuta jumalaa kuin Allah (swt) ja Muhammed (saas) on Allahin Lähettiläs, ja siihen asti kun he suorittavat rukoukset ja maksavat zakatin, ja jos he tämän tekevät he ovat ansainneet suojan hengelleen, ja omaisuudelleen minulta, jolleivät he tee tekoja, jotka Islamin mukaan ovat rangaistavia; mutta heidän tuomitsemisensa kuuluu Allahille (swt), Kaikkivaltiaalle.
Tämän kertoivat al-Bukhari ja Muslim

* Islam julistaa kääntymystä vakaumuksen kautta. Pyhässä Koraanissa lukee: "Uskonnossa ei ole pakkoa". (2:257) ja toisessa kohdassa Kaikkivaltias sanoi: "Kutsu Herrasi tielle viisaudella ja sopivalla kehoituksella ja väittele heidän kanssaan sopivimmalla tavalla!" (16:126). Sodankäynti on säädetty vain tietynlaisia ihmisiä vastaan, kuten esim. sellaisia, jotka hyökkäävät johonkin Muslimimaahan, estävät rauhanomaisen Islamin julistamisen ja levittämisen, ja loikkareita vastaan.
عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لَا إلَهَ إلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ، وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ؛ فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إلَّا بِحَقِّ الْإِسْلَامِ، وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ تَعَالَى" .

[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ ، وَمُسْلِمٌ]
 
    
  
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 8 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 8 الحديث
 

9th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi
الحديث التاسع من أربعين الحديث النبوية للنووي
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu Huraira `Abd ar-Rahman ibn Sakhr (ra) kertoi kuulleensa Allahin Lähettilään (saas) sanoneen:
Välttäkää sitä, minkä olen kieltänyt teiltä. Sitä mitä olen määrännyt teille tehkää niin paljon kuin voitte. Ainoastaan liianllinen kysely ja eripuraisuus Profeettojen (as) kanssa tuhosi ne, jotka elivät ennen teitä.

Tämän kertoivat al-Bukhari ja Muslim
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ صَخْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "مَا نَهَيْتُكُمْ عَنْهُ فَاجْتَنِبُوهُ، وَمَا أَمَرْتُكُمْ بِهِ فَأْتُوا مِنْهُ مَا اسْتَطَعْتُمْ، فَإِنَّمَا أَهْلَكَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ كَثْرَةُ مَسَائِلِهِمْ وَاخْتِلَافُهُمْ عَلَى أَنْبِيَائِهِمْ ".

[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ ، وَمُسْلِمٌ]
 
    
  
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 9 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 9 الحديث
 

10th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi
الحديث العاشر من أربعين الحديث النبوية للنووي
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu Huraira (ra) kertoi Allahin Lähettilään (saas) sanoneen:
Allah (swt) Kaikkivaltias on hyvä ja hyväksyy vain sen mikä on hyvää. Allah (swt) on käskenyt Uskollisten tehdä sitä minkä on määrännyt Lähettiläilleen ja Kaikkivaltias on sanonut: "Oi Lähettiläät, syökää kaikkea hyvää ja toimikaa rehellisesti." Ja Allah (swt) Kaikkivaltias on sanonut: "Oi te, jotka uskotte, syökää sitä hyvää, jonka olemme antaneet teille ravinnoksi ja kiittäkää Jumalaa (swt), jos Häntä palvelette. Sitten hän mainitsi tapauksen eräästä miehestä, joka kauas matkustettuaan on kampaamaton ja pölyinen ja kohottaa kätensä kohti taivasta sanoen: "Oi Herra! Oi Herra!" Koska hänen ruokansa on kiellettyä, juomansa kiellettyjä, vaatetuksensa kiellettyä ja elatustapansa kielletty, niin kuinka hän saisi vastauksen.

Tämän kertoi Muslim
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "إنَّ اللَّهَ طَيِّبٌ لَا يَقْبَلُ إلَّا طَيِّبًا، وَإِنَّ اللَّهَ أَمَرَ الْمُؤْمِنِينَ بِمَا أَمَرَ بِهِ الْمُرْسَلِينَ فَقَالَ تَعَالَى: "يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنْ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا"، وَقَالَ تَعَالَى: "يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ" ثُمَّ ذَكَرَ الرَّجُلَ يُطِيلُ السَّفَرَ أَشْعَثَ أَغْبَرَ يَمُدُّ يَدَيْهِ إلَى السَّمَاءِ: يَا رَبِّ! يَا رَبِّ! وَمَطْعَمُهُ حَرَامٌ، وَمَشْرَبُهُ حَرَامٌ، وَمَلْبَسُهُ حَرَامٌ، وَغُذِّيَ بِالْحَرَامِ، فَأَنَّى يُسْتَجَابُ لَهُ؟".

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ]
 
    
  
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 10 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 10 الحديث
 

11th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi
الحديث الحادي عشر من أربعين الحديث النبوية للنووي
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu Muhammed al-Hasan, `Ali ibn Abi Talibin poika, Allahin Lähettilään (saas) tyttärenpoika ja hänen suuresti rakastamansa (ra) kertoi:
Muistan Allahin Lähettilään (saas) sanoneen:
"Jättäkää se mikä saa teidät epäröimään ja asettakaa etusijalle se mikä ei saa teitä epäröimään.

Tämän kertoivat at-Tirmihdi ja an-Nasa`i
عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ سِبْطِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم وَرَيْحَانَتِهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: حَفِظْت مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "دَعْ مَا يُرِيبُك إلَى مَا لَا يُرِيبُك".

[رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ رقم:2520 ، وَالنَّسَائِيّ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ].
 
    
  
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 11 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 11 الحديث
 

12th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi
الحديث الثاني عشر من أربعين الحديث النبوية للنووي
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu Hurairan (ra) mukaan Allahin Lähettiläs (saas) sanoi:
Osa hyvänä Muslimina olemista on sellaisen rauhaan jättäminen, mikä ei koske häntä.

Hyvä hadith, jonka tässä muodossa kertoivat at-Tirmidhi ja muut
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "مِنْ حُسْنِ إسْلَامِ الْمَرْءِ تَرْكُهُ مَا لَا يَعْنِيهِ".

حَدِيثٌ حَسَنٌ،

رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ [رقم: 2318] ، ابن ماجه [رقم:3976].
 
    
  
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 12 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 12 الحديث
 

13th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi
الحديث الثالث عشر من أربعين الحديث النبوية للنووي
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu Hamza Anas ibn Malikin (ra), Allahin Lähettilään (saas) palvelijan mukaan Allahin Lähettiläs (saas) sanoi:
Yksikään teistä ei todella usko ennenkuin toivoo veljelleen samaa kuin itselleen.

Tämän kertoivat al-Bukhari ja Muslim
عَنْ أَبِي حَمْزَةَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ خَادِمِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم عَنْ النَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى يُحِبَّ لِأَخِيهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ".

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ [رقم:13]، وَمُسْلِمٌ [رقم:45].

[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ ، وَمُسْلِمٌ]
 
    
  
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 13 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 13 الحديث
 

14th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi
الحديث الرابع عشر من أربعين الحديث النبوية للنووي
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Ibn Mas`ud (ra) toi Allahin Lähettilään (saas) sanoneen:
Muslimin verta ei saa laillisesti vuodattaa kuin jossain kolmesta tapauksesta: aviorikos, henkirikos ja uskostaan luopuneen yhteisönsä hylkääminen.

Tämän kertoivat al-Bukhari ja Muslim
عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "لَا يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ [ يشهد أن لا إله إلا الله، وأني رسول الله] إلَّا بِإِحْدَى ثَلَاثٍ: الثَّيِّبُ الزَّانِي، وَالنَّفْسُ بِالنَّفْسِ، وَالتَّارِكُ لِدِينِهِ الْمُفَارِقُ لِلْجَمَاعَةِ".

[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ ، وَمُسْلِمٌ]
 
    
  
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 14 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 14 الحديث
 

15th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi
الحديث الخامس عشر من أربعين الحديث النبوية للنووي
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu Huraira (ra) kertoi Allahin Lähettilään (saas) sanoneen:
Puhukoon hän, joka uskoo Allahiin (swt) ja Viimeiseen Päivään jalo lähimmäistään kohtaan ja olkoon hän, joka uskoo Allahiin (swt) ja Viimeiseen Päivään jalo vierastaan kohtaan.

Tämän kertoivat al-Bukhari ja Muslim
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاَللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاَللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ جَارَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاَللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ".

[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ ، وَمُسْلِمٌ]
 
    
  
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 15 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 15 الحديث
 

16th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi
الحديث السادس عشر من أربعين الحديث النبوية للنووي
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu Huraira (ra) mukaan:
Eräs mies sanoi Profeetalle (saas):
"Neuvo minua". Hän (saas) sanoi: "Älä suutu". Mies toisti (vaatimuksensa) useita kertoja ja hän sanoi: "Älä suutu".

Tämän kertoi al-Bukhari
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم أَوْصِنِي. قَالَ: لَا تَغْضَبْ، فَرَدَّدَ مِرَارًا، قَالَ: لَا تَغْضَبْ" .

[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ].
 
    
  
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 16 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 16 الحديث
 

17th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi
الحديث السابع عشر من أربعين الحديث النبوية للنووي
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu Ya`la Shaddad ibn Aus (ra) kertoi Allahin Lähettilään (saas) sanoneen:
Totisesti Allah (swt) on velvoittanut (hankkimaan) tietoa (asiantuntemusta) kaikista asioista.

Niin että kun tapatte, tappakaa hyvin, ja kun teurastatte, teurastakaa hyvin. Teroittakoon jokainen teistä veitsensä ja säästäköön teuraseläimensä kärsimykseltä.

Tämän kertoi Muslim
عَنْ أَبِي يَعْلَى شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "إنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذِّبْحَةَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ".

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
 
    
  
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 17 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 17 الحديث
 

18th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi
الحديث الثامن عشر من أربعين الحديث النبوية للنووي
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu Dharr Jundub ibn junada ja Abu `Abd ar-Rahman Mu`adh ibn Jabal (ra) kertoivat Allahin Lähettilään (saas) sanoneen:
Peljätkää Allahia (swt) missä tahansa olettekin ja vastatkaa pahaan tekoon hyvällä, niin se pyyhkii sen pois, ja käyttäytykää hyvin ihmisiä kohtaan.

Tämän kertoi at-Tirmidhi, joka sanoi sen olevan hyvä Hadith ja joissakin (at-Tirmidhin laitoksen) kokoelmissa senon sanottu olevan hyvä ja järkevä Hadith.
عَنْ أَبِي ذَرٍّ جُنْدَبِ بْنِ جُنَادَةَ، وَأَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "اتَّقِ اللَّهَ حَيْثُمَا كُنْت، وَأَتْبِعْ السَّيِّئَةَ الْحَسَنَةَ تَمْحُهَا، وَخَالِقْ النَّاسَ بِخُلُقٍ حَسَنٍ" .

رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ [رقم:1987] وَقَالَ: حَدِيثٌ حَسَنٌ، وَفِي بَعْضِ النُّسَخِ: حَسَنٌ صَحِيحٌ.
 
    
  
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 18 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 18 الحديث
 

19th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi
الحديث التاسع عشر من أربعين الحديث النبوية للنووي
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu `Abbas `Abdullahin pojan (ra) mukaan:
Eräänä päivänä olin Profeetan (saas) takana (ratsastaen samalla ratsulla), ja hän sanoi minulle: "Nuori mies, lausun sinulle muutaman sanan (neuvoksi); Muista Allahia (swt) niin Allah (swt) suojelee sinua. Muista Allahia (swt) niin löydät Hänet edestäsi. Jos kysyt, kysy Allahilta (swt), jos pyydät apua, pyydä sitä Allahilta (swt). Tiedä, että jos koko kansa kokoontuisi tehdänkseen jotain hyväksesi, ei se tee muuta kuin sellaista, jonka Allah (swt) on jo määrännyt sinulle, ja jos se kokoontuisi vahingoittaakseen sinua, ei se tee muuta kuin sellaista, jonka Allah (swt) on jo määrännyt sinulle. Kynät on jo nostettu ja sivut ovat kuivuneet.

Tämän kertoi at-Tirmidhi, joka sanoi sen olevan hyvä ja järkevä Hadith
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: "كُنْت خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَوْمًا، فَقَالَ: يَا غُلَامِ! إنِّي أُعَلِّمُك كَلِمَاتٍ: احْفَظْ اللَّهَ يَحْفَظْك، احْفَظْ اللَّهَ تَجِدْهُ تُجَاهَك، إذَا سَأَلْت فَاسْأَلْ اللَّهَ، وَإِذَا اسْتَعَنْت فَاسْتَعِنْ بِاَللَّهِ، وَاعْلَمْ أَنَّ الْأُمَّةَ لَوْ اجْتَمَعَتْ عَلَى أَنْ يَنْفَعُوك بِشَيْءٍ لَمْ يَنْفَعُوك إلَّا بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللَّهُ لَك، وَإِنْ اجْتَمَعُوا عَلَى أَنْ يَضُرُّوك بِشَيْءٍ لَمْ يَضُرُّوك إلَّا بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَيْك؛ رُفِعَتْ الْأَقْلَامُ، وَجَفَّتْ الصُّحُفُ" .

رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ [رقم:2516] وَقَالَ: حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.

وَفِي رِوَايَةِ غَيْرِ التِّرْمِذِيِّ: "احْفَظْ اللَّهَ تَجِدْهُ أمامك، تَعَرَّفْ إلَى اللَّهِ فِي الرَّخَاءِ يَعْرِفُك فِي الشِّدَّةِ، وَاعْلَمْ أَنَّ مَا أَخْطَأَك لَمْ يَكُنْ لِيُصِيبَك، وَمَا أَصَابَك لَمْ يَكُنْ لِيُخْطِئَك، وَاعْلَمْ أَنَّ النَّصْرَ مَعَ الصَّبْرِ، وَأَنْ الْفَرَجَ مَعَ الْكَرْبِ، وَأَنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا".
 
    
  
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 19 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 19 الحديث
 

20th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi
الحديث العشرون من أربعين الحديث النبوية للنووي
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu Mas`ud `Uqba ibn `Amr al-Ansari Al-Badri (ra) kertoi Allahin Lähettilään (saas):
Ensimmäisiltä Profeetoilta ihmiset saivat mm. neuvon: "Jos ette häpeä, tehkää niinkuin haluatte *.
Tämän kertoi al-Bukhari
*Tälle hadithille on yleisesti hyväksytty kaksi mahdollista selitystä:

se, että ihminen voi rauhassa toimia omantuntonsa mukaan niin kauan kun ei tunne häpeää.
se, että jos joku ei kykene tuntemaan häpeää, ei mikään estä häntä käyttäytymästä niin kuin haluaa, vaikka huonostikin.
عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو الْأَنْصَارِيِّ الْبَدْرِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "إنَّ مِمَّا أَدْرَكَ النَّاسُ مِنْ كَلَامِ النُّبُوَّةِ الْأُولَى: إذَا لَمْ تَسْتَحِ فَاصْنَعْ مَا شِئْت" .

[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ].
 
    
  
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 20 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 20 الحديث
 

21st Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi
الحديث الحادي والعشرين من أربعين الحديث النبوية للنووي
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu `Amr - eräissä versioissa Abu `Amra - Sufyan ibn `Abdullahin (ra) mukaan:
Sanoin: "Oi Allahin Lähettiläs (saas), kerro minulle Islamista jotain sellaista, mitä en voi kysyä muilta kuin sinulta". Hän sanoi: "Sano: Uskon Allahiin (swt)", ja ole sen jälkeen rehellinen".

Tämän kertoi Muslim
عَنْ أَبِي عَمْرٍو وَقِيلَ: أَبِي عَمْرَةَ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: "قُلْت: يَا رَسُولَ اللَّهِ! قُلْ لِي فِي الْإِسْلَامِ قَوْلًا لَا أَسْأَلُ عَنْهُ أَحَدًا غَيْرَك؛ قَالَ: قُلْ: آمَنْت بِاَللَّهِ ثُمَّ اسْتَقِمْ" .

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
 
    
  
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 21 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 21 الحديث
 

22nd Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi
الحديث الثاني والعشرون من أربعين الحديث النبوية للنووي
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu `Abdullah Jabirin, `Abdullah al-Ansarin pojan (ra) mukaan:
Eräs mies kysyi Allahin Lähettiläältä (saas): "Luuletko, että pääsen Paratiisiin, jos suoritan pakolliset rukoukset, paastoan Ramadan-kuun ajan, pidän sallittuna sitä, mikä on sallittu ja kiellettynä sitä mikä on kiellettyä, enkä tee mitään muuta?" Hän sanoi: "Kyllä".

Tämän kertoi Muslim
عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: "أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم فَقَالَ: أَرَأَيْت إذَا صَلَّيْت الْمَكْتُوبَاتِ، وَصُمْت رَمَضَانَ، وَأَحْلَلْت الْحَلَالَ، وَحَرَّمْت الْحَرَامَ، وَلَمْ أَزِدْ عَلَى ذَلِكَ شَيْئًا؛ أَأَدْخُلُ الْجَنَّةَ؟ قَالَ: نَعَمْ".

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
 
    
  
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 22 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 22 الحديث
 

23rd Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi
الحديث الثالث والعشرون من أربعين الحديث النبوية للنووي
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu Malik al-Harith ibn `Asim al-Ash`ari (ra) kertoi Allahin Lähettilään (saas) sanoneen:
Puhtaus on puoli uskoa. Al-hamdu lillah (Ylistys Allahille swt) täyttää kuoret, ja Subhan Allah (kuinka kaukana Allahista swt onkaan kaikki epätäydellisyys) ja Al-hamdu lillah täyttävät sen, mikä on taivaan ja maan välillä. Rukous on vale, hyväntekeväisyys on todiste, kärsivällisyys on loiste ja Koraani on peruste puolesta tai vastaan. Ja vaikka joku alkaisi päivänsä myymällä sielunsa, ei hän voi vapauttaa sitä eikä tuhota sitä.

Tämän kertoi Muslim
عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْحَارِثِ بْنِ عَاصِمٍ الْأَشْعَرِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "الطَّهُورُ شَطْرُ الْإِيمَانِ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلَأُ الْمِيزَانَ، وَسُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلَآنِ -أَوْ: تَمْلَأُ- مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ، وَالصَّلَاةُ نُورٌ، وَالصَّدَقَةُ بُرْهَانٌ، وَالصَّبْرُ ضِيَاءٌ، وَالْقُرْآنُ حُجَّةٌ لَك أَوْ عَلَيْك، كُلُّ النَّاسِ يَغْدُو، فَبَائِعٌ نَفْسَهُ فَمُعْتِقُهَا أَوْ مُوبِقُهَا".

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
 
    
  
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 23 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 23 الحديث
 

24th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi
الحديث الرابع والعشرون من أربعين الحديث النبوية للنووي
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu Dharr Al-Ghifari (ra) kertoi kuulleensa Profeetalta (saas) yhden hänen Herransa ilmoittamista Haditheista * :

Oi Palvelijani, Olen kieltänyt sorron Itseltäni ja teiltä, siis älkää sortako toisianne.

Oi Palvelijani, kaikki ovat eksyksissä, paitsi ne, joita Olen ohjannut, siis etsikää johdatusta Minulta niin Minä johdatan teitä.

Oi Palvelijani, kaikki ovat nälkäisiä, paitsi ne, jotka Olen ravinnut, siis etsikää ravintoa Minulta, niin Minä ravitsen teidät.

Oi Palvelijani, kaikki ovat alastomia, paitsi ne, jotka Olen vaatettanut, siis etsikää vaatetusta Minulta niin Minä vaatetan tiedät.

Oi Palvelijani, te teette syntiä yöllä ja päivällä ja Minä annan anteeksi kaikki synnit, siis etsikää anteeksiantoa Minulta, niin Minä annan teille anteeksi.

Oi Palvelijani, te ette pysty Minua vahingoittamaan, ettekä te pysty tekemään mitään Minun edukseni.

Oi Palvelijani, vaikka ensimmäinen ja viimeinen teistä, ihmisistä ja jinneistä, olisi yhtä ilkeä kuin kaikkein ilkeimmän miehen sydän, ei se alentaisi Minun Kuninkuuttani millään tavalla.

Oi Palvelijani, vaikka ensimmäinen ja viimeinen teistä, ihmisistä ja jinneistä, nousisi ja pyytäisi Minulta jotakin, ja Minä antaisin hänelle kaiken se, mitä hän pyytää, ei se vähentäisi sitä, mitä Minulle on enempää kuin neulansilmällinen alentaa merenpintaa.

Oi Palvelijani, vain tekonne lasken ja sitten palkitsen teidät niiden mukaan, siis se, joka palkitaan hyvällä ylistäköön Allahia (swt) ja se, joka palkitaan muualla tavoin syyttäköön vain itseään.
Tämän kertoi Muslim

* Hadith qudsi tarkoittaa Pyhä Hadith, jonka sanoma on Allahin (Swt) ilmoittama, mutta hadithin sanamuoto ei välttämättä ole sama kuin alkuperäisessä ilmoituksessa. Hadith qudsin ei lainkaan katsota olevan osan Pyhää Koraania
عَنْ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ النَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم فِيمَا يَرْوِيهِ عَنْ رَبِّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى، أَنَّهُ قَالَ: "يَا عِبَادِي: إنِّي حَرَّمْت الظُّلْمَ عَلَى نَفْسِي، وَجَعَلْته بَيْنَكُمْ مُحَرَّمًا؛ فَلَا تَظَالَمُوا. يَا عِبَادِي! كُلُّكُمْ ضَالٌّ إلَّا مَنْ هَدَيْته، فَاسْتَهْدُونِي أَهْدِكُمْ. يَا عِبَادِي! كُلُّكُمْ جَائِعٌ إلَّا مَنْ أَطْعَمْته، فَاسْتَطْعِمُونِي أُطْعِمْكُمْ. يَا عِبَادِي! كُلُّكُمْ عَارٍ إلَّا مَنْ كَسَوْته، فَاسْتَكْسُونِي أَكْسُكُمْ. يَا عِبَادِي! إنَّكُمْ تُخْطِئُونَ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ، وَأَنَا أَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا؛ فَاسْتَغْفِرُونِي أَغْفِرْ لَكُمْ. يَا عِبَادِي! إنَّكُمْ لَنْ تَبْلُغُوا ضُرِّي فَتَضُرُّونِي، وَلَنْ تَبْلُغُوا نَفْعِي فَتَنْفَعُونِي. يَا عِبَادِي! لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَتْقَى قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مِنْكُمْ، مَا زَادَ ذَلِكَ فِي مُلْكِي شَيْئًا. يَا عِبَادِي! لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَفْجَرِ قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مِنْكُمْ، مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِنْ مُلْكِي شَيْئًا. يَا عِبَادِي! لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ قَامُوا فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ، فَسَأَلُونِي، فَأَعْطَيْت كُلَّ وَاحِدٍ مَسْأَلَته، مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِمَّا عِنْدِي إلَّا كَمَا يَنْقُصُ الْمِخْيَطُ إذَا أُدْخِلَ الْبَحْرَ. يَا عِبَادِي! إنَّمَا هِيَ أَعْمَالُكُمْ أُحْصِيهَا لَكُمْ، ثُمَّ أُوَفِّيكُمْ إيَّاهَا؛ فَمَنْ وَجَدَ خَيْرًا فَلْيَحْمَدْ اللَّهَ، وَمَنْ وَجَدَ غَيْرَ ذَلِكَ فَلَا يَلُومَن إلَّا نَفْسَهُ".

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
 
    
  
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 24 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 24 الحديث
 

25th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi
الحديث الخامس والعشرون من أربعين الحديث النبوية للنووي
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Myös Abu Dharrin (ra) mukaan:

Muutamat Allahin Lähettilään (saas) Kumppaneista sanoivat Profeetalle: "Oi Allahin Lähettiläs, varakkaat ovat saaneet etumatkan palkkioiden suhteen, he rukoilevat niinkuin me, he paastoavat niinkuin me ja he antavat yhtäkylläisyydestään hyväntekeväisyyteen".
Hän sanoi: "Eikö Allah (swt) ole antanut teille mitään hyväntekeväisyyteen annettavaa. Totisesti jokainen Tasbiha (Suhban Allah) on hyväntekeväisyyttä ja jokainen takbira (Allahu Akbar) on hyväntekeväisyyttä, jokainen tahmida (Al-hamdulillah) on hyväntekeväisyyttä ja jokainen tahlila (La ilaha illa llah) on hyväntekeväisyyttä; hyvän tekemiseen velvoittaminen on hyväntekeväisyyttä, pahan tekemisen kieltäminen on hyväntekeväisyyttä ja teidän jokaisen seksuaalisessa käyttäytymisessä on hyväntekeväisyyttä.

He sanoivat: "Oi Allahin Lähettiläs (saas), kun joku meistä täyttää seksuaalisen tarpeensa, saako hän siitä jonkun palkkion?"

Hän sanoi: "Ettekö luule, että jos hän toimisi siinä laittomasti, hän tekisi syntiä?" Samoin kuin, jos hän toimii siinä oikein, hän saa palkkion."

Tämän kertoi Muslim
عَنْ أَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَيْضًا، "أَنَّ نَاسًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالُوا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم يَا رَسُولَ اللَّهِ ذَهَبَ أَهْلُ الدُّثُورِ بِالْأُجُورِ؛ يُصَلُّونَ كَمَا نُصَلِّي، وَيَصُومُونَ كَمَا نَصُومُ، وَيَتَصَدَّقُونَ بِفُضُولِ أَمْوَالِهِمْ. قَالَ: أَوَلَيْسَ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لَكُمْ مَا تَصَّدَّقُونَ؟ إنَّ بِكُلِّ تَسْبِيحَةٍ صَدَقَةً، وَكُلِّ تَكْبِيرَةٍ صَدَقَةً، وَكُلِّ تَحْمِيدَةٍ صَدَقَةً، وَكُلِّ تَهْلِيلَةٍ صَدَقَةً، وَأَمْرٌ بِمَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ، وَنَهْيٌ عَنْ مُنْكَرٍ صَدَقَةٌ، وَفِي بُضْعِ أَحَدِكُمْ صَدَقَةٌ. قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيَأْتِي أَحَدُنَا شَهْوَتَهُ وَيَكُونُ لَهُ فِيهَا أَجْرٌ؟ قَالَ: أَرَأَيْتُمْ لَوْ وَضَعَهَا فِي حَرَامٍ أَكَانَ عَلَيْهِ وِزْرٌ؟ فَكَذَلِكَ إذَا وَضَعَهَا فِي الْحَلَالِ، كَانَ لَهُ أَجْرٌ".

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
 
    
  
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 25 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 25 الحديث
 

26th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi
الحديث السادس والعشرون من أربعين الحديث النبوية للنووي
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu Huraira (ra) kertoi Allahin Lähettilään (saas) sanoneen:

Jokaisen ihmisen tulee kaikessa päivittäisessä kanssakäymisessään suorittaa hyväntekeväisyyttä, hyväntekeväisyyttä on kahdenkeskeinen oikeudenmukaisuus, hyväntekeväisyyttä on avunanto ratsain kulkevalle, hänen ratsullensa auttaminen tai hänen tavaroiden ylös nostaminen; hyväntekeväisyyttä on hyvä sana; hyväntekeväisyyttä on jokainen askel rukoukseen ja hyväntekeväisyyttä on jokaisen tielle osuvan haitan poistaminen.

Tämän kertoivat al-Bukhari ja Muslim
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "كُلُّ سُلَامَى مِنْ النَّاسِ عَلَيْهِ صَدَقَةٌ، كُلَّ يَوْمٍ تَطْلُعُ فِيهِ الشَّمْسُ تَعْدِلُ بَيْنَ اثْنَيْنِ صَدَقَةٌ، وَتُعِينُ الرَّجُلَ فِي دَابَّتِهِ فَتَحْمِلُهُ عَلَيْهَا أَوْ تَرْفَعُ لَهُ عَلَيْهَا مَتَاعَهُ صَدَقَةٌ، وَالْكَلِمَةُ الطَّيِّبَةُ صَدَقَةٌ، وَبِكُلِّ خُطْوَةٍ تَمْشِيهَا إلَى الصَّلَاةِ صَدَقَةٌ، وَتُمِيطُ الْأَذَى عَنْ الطَّرِيقِ صَدَقَةٌ".

[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ ، وَمُسْلِمٌ].
 
    
  
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 26 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 26 الحديث
 

27th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi
الحديث السابع والعشرون من أربعين الحديث النبوية للنووي
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
An-Nawwas ibn Sam`anin (ra) mukaan Profeetta (saas) sanoi:

Totuudenmukaisuus on hyvää moraalia ja väärinteko on sitä, mikä kalvaa sieluasi ja mitä et halua ihmisten saavan tietää.
Tämän kertoi Muslim

Wabisa ibn Ma`badin (ra) mukaan:

Tulin Allahin Lähettilään (Saas) luokse, ja hän sanoi: "Oletko tullut kysymään Totuudenmukaisuudesta?" Sanoin: "Kyllä". Hän sanoi: "Kysy sydämeltäsi, Totuudenmukaisuus on sitä, mikä saa sinut tuntemaan rauhaa sielussasi ja sydämessäsi, ja väärinteko on sitä, mikä kalvaa sieluasi ja saa sinut tuntemaan levottomuutta rinnassasi, vaikka ihmiset yhä uudelleen vakuuttavat sinulle tukensa.
Hyvä hadith, joka on kerrottu kahden Imamim, Ahmed ibn Hanbalin ja Al-Darimin Musnadeissa * , joissa on luotettava kertojien ketju

* kokoelmia joiden hadithit ei ole järjestetty sisältönsä perusteella vaan kertojiensa mukaan
عَنْ النَّوَّاسِ بْنِ سَمْعَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ النَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "الْبِرُّ حُسْنُ الْخُلُقِ، وَالْإِثْمُ مَا حَاكَ فِي صَدْرِك، وَكَرِهْت أَنْ يَطَّلِعَ عَلَيْهِ النَّاسُ"

رَوَاهُ مُسْلِمٌ [رَوَاهُ مُسْلِمٌ]. وَعَنْ وَابِصَةَ بْنِ مَعْبَدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: أَتَيْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم فَقَالَ: "جِئْتَ تَسْأَلُ عَنْ الْبِرِّ؟ قُلْت: نَعَمْ. فقَالَ: استفت قلبك، الْبِرُّ مَا اطْمَأَنَّتْ إلَيْهِ النَّفْسُ، وَاطْمَأَنَّ إلَيْهِ الْقَلْبُ، وَالْإِثْمُ مَا حَاكَ فِي النَّفْسِ وَتَرَدَّدَ فِي الصَّدْرِ، وَإِنْ أَفْتَاك النَّاسُ وَأَفْتَوْك" .

حَدِيثٌ حَسَنٌ، رَوَيْنَاهُ في مُسْنَدَي الْإِمَامَيْنِ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ [رقم:4/227]، وَالدَّارِمِيّ [2/246] بِإِسْنَادٍ حَسَنٍ.
 
    
  
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 27 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 27 الحديث
 

28th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi
الحديث الثامن والعشرون من أربعين الحديث النبوية للنووي
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu Najih al-Irbad ibn Sariyan (ra) mukaan:

Allahin Lähettiläs (saas) piti meille saarnan, joka täytti sydämemme pelolla ja silmämme kyynelillä. Me sanoimme: "Oi Allahin Lähettiläs (saas), on niinkuin tämä olisi jäähyväissaarna, joten neuvo meitä." Hän sanoi: "Neuvon tietä pelkäämään Allahia (swt) ja osoittamaan ehdotonta uskollisuutta, vaikka johtajaksenne nousisi orja. Totisesti se, joka elää kauan tulee näkemään suurta erimielisyyttä, joten pitäkää kiinni sunnastani ja oikeaoppisten Rashidiitti-Kalifien * sunnasta - tarrautukaa siihen itsepäisesti. Suhtautukaa varoen uusiin keksitöihin, sillä jokainen uusi keksintö sisältää muutoksen ja jokainen muutos johtaa harhaan ja harhatie Helvetintuleen."
Tämän kertoivat Abu Dawood ja at-Tirmidhi, jotka sanoivat sen olevan hyvä ja järkevä hadith

* 4 ensimmäistä kalifia
عَنْ أَبِي نَجِيحٍ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: "وَعَظَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم مَوْعِظَةً وَجِلَتْ مِنْهَا الْقُلُوبُ، وَذَرَفَتْ مِنْهَا الْعُيُونُ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ! كَأَنَّهَا مَوْعِظَةُ مُوَدِّعٍ فَأَوْصِنَا، قَالَ: أُوصِيكُمْ بِتَقْوَى اللَّهِ، وَالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ وَإِنْ تَأَمَّرَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ، فَإِنَّهُ مَنْ يَعِشْ مِنْكُمْ فَسَيَرَى اخْتِلَافًا كَثِيرًا، فَعَلَيْكُمْ بِسُنَّتِي وَسُنَّةِ الْخُلَفَاءِ الرَّاشِدِينَ الْمَهْدِيينَ، عَضُّوا عَلَيْهَا بِالنَّوَاجِذِ، وَإِيَّاكُمْ وَمُحْدَثَاتِ الْأُمُورِ؛ فَإِنَّ كُلَّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ".

[رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، وَاَلتِّرْمِذِيُّ [رقم:266] وَقَالَ: حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ].
 
    
  
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 28 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 28 الحديث
 

29th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi
الحديث التاسع والعشرون من أربعين الحديث النبوية للنووي
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Mu`adh ibn Jabalin (ra) mukaan:

Sanoin: "Oi Allahin Lähettiläs (saas), kerro minulle, mikä teko vie minut Paratiisiin ja pitää minut kaukana Helvetintulesta?" Hän sanoi: "Olet kysynyt suurta asiaa, mutta kuitenkin se on helppoa sille, jolle Allah (swt) Kaikkivaltias tekee sen helpoksi. Sinun tulee palvella Allahia (swt), asettamatta ketään Hänen rinnalleen, suorittaa rukoukset, maksaa zakat, paastota Ramadan-kuussa ja tehdä pyhiinvaellusmatka "Huoneeseen". Sitten hän sanoi: "Osoitanko sinulle hyvyyden portin? Se on paasto, joka on kilpi, hyväntekeväisyys, joka poistaa synnin niin kuin vesi sammuttaa tulen ja rukoileminen yön pimeydessä."

Sitten hän luki: "...heidän ruumiinsa noustessa vuoteesta, kun he huutavat Herransa puoleen peläten ja kaivaten, ja antavat pois sitä, minkä olemme heille elannoksi suoneet. Mutta yksikään sielu ei tiedä, mikä silmien ilo on varattu hänelle palkaksi hänen teoistaan." (32:16). Sitten hän sanoi: "Kerronko sinulle holvista ja sen pylväästä ja sen huipusta ? * Sanoin: "Kyllä, oi Allahin Lähettiläs (saas)". Hän sanoi: "Holvi on islam, Pylväs on rukouks ja sen Huippu on jihad. Sitten hän sanoi: "Kerronko sinulle kuinka tätä kaikkea vartioidaan?" Minä sanoin: "Kerro, oi Allahin Lähettiläs (saas)". Ja hän otti kiinni kielestään ja sanoi: "Pidä tämä kurissa".
Sanoin: "Oi, Allahin Lähettiläs (saas), tullaanko sanojamme käyttämään meitä vastaan?" Hän sanoi: "Menettäköön äitisi sinut Mu`adh! + Onko mitään, mikä syöksee ihmiset kasvoilleen - tai hän sanoi nenälleen - Helvetin tuleen niinkuin heidän kieltensä sato." Tämän kertoi at-Tirmidhi, joka sanoi sen olevan hyvä ja järkevä hadith

* alkuperäinen kuvaa kamelia ja sen kyttyrää
+ Arabialainen sanonta, joka yleensä ilmaisee hämmästystä ajattelemattoman tai tyhmän kysymyksen tai lausahduksen johdosta.
عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قُلْت يَا رَسُولَ اللَّهِ! أَخْبِرْنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ وَيُبَاعِدْنِي مِنْ النَّارِ، قَالَ: "لَقَدْ سَأَلْت عَنْ عَظِيمٍ، وَإِنَّهُ لَيَسِيرٌ عَلَى مَنْ يَسَّرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ: تَعْبُدُ اللَّهَ لَا تُشْرِكْ بِهِ شَيْئًا، وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ، وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ، وَتَصُومُ رَمَضَانَ، وَتَحُجُّ الْبَيْتَ، ثُمَّ قَالَ: أَلَا أَدُلُّك عَلَى أَبْوَابِ الْخَيْرِ؟ الصَّوْمُ جُنَّةٌ، وَالصَّدَقَةُ تُطْفِئُ الْخَطِيئَةَ كَمَا يُطْفِئُ الْمَاءُ النَّارَ، وَصَلَاةُ الرَّجُلِ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ، ثُمَّ تَلَا: " تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ " حَتَّى بَلَغَ "يَعْمَلُونَ"،[ 32 سورة السجدة / الأيتان : 16 و 17 ] ثُمَّ قَالَ: أَلَا أُخْبِرُك بِرَأْسِ الْأَمْرِ وَعَمُودِهِ وَذُرْوَةِ سَنَامِهِ؟ قُلْت: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: رَأْسُ الْأَمْرِ الْإِسْلَامُ، وَعَمُودُهُ الصَّلَاةُ، وَذُرْوَةُ سَنَامِهِ الْجِهَادُ، ثُمَّ قَالَ: أَلَا أُخْبِرُك بِمَلَاكِ ذَلِكَ كُلِّهِ؟ فقُلْت: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ! فَأَخَذَ بِلِسَانِهِ وَقَالَ: كُفَّ عَلَيْك هَذَا. قُلْت: يَا نَبِيَّ اللَّهِ وَإِنَّا لَمُؤَاخَذُونَ بِمَا نَتَكَلَّمُ بِهِ؟ فَقَالَ: ثَكِلَتْك أُمُّك وَهَلْ يَكُبُّ النَّاسَ عَلَى وُجُوهِهِمْ -أَوْ قَالَ عَلَى مَنَاخِرِهِمْ- إلَّا حَصَائِدُ أَلْسِنَتِهِمْ؟!" .

رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ [رقم:2616] وَقَالَ: حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
 
    
  
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 29 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 29 الحديث
 

30th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi
الحديث الثلاثون من أربعين الحديث النبوية للنووي
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
AbuTha`laba al-Khushani ibn Nashirin (ra) mukaan Allahin Lähettiläs (saas) sanoi:

Allah (swt), Kaikkivaltias on säätänyt uskonnollisia velvollisuuksia, joten älkää laiminlyökö niitä. Hän on asettanut rajoja, joten älkää ylittäkö niitä. Hän on kieltänyt joitakin asioita, joten älkää tehkö niitä, joistakin asioista Hän vaikeni - ei unohduksesta, vaan säälistä teitä kohtaan - joten älkää etsikö niitä.

Tämän kertoivat ad-Daraqutni ja muut
عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ جُرْثُومِ بن نَاشِر رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَال: "إنَّ اللَّهَ تَعَالَى فَرَضَ فَرَائِضَ فَلَا تُضَيِّعُوهَا، وَحَدَّ حُدُودًا فَلَا تَعْتَدُوهَا، وَحَرَّمَ أَشْيَاءَ فَلَا تَنْتَهِكُوهَا، وَسَكَتَ عَنْ أَشْيَاءَ رَحْمَةً لَكُمْ غَيْرَ نِسْيَانٍ فَلَا تَبْحَثُوا عَنْهَا".

حَدِيثٌ حَسَنٌ، رَوَاهُ الدَّارَقُطْنِيّ ْ"في سننه" [4/184]، وَغَيْرُهُ.
 
    
  
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 30 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 30 الحديث
 

31st Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi
الحديث الحادي والثلاثون من أربعين الحديث النبوية للنووي
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu `l`Abbas Sahl ibn Sa`d as-Sai`din (ra) mukaan:

Eräs mies tuli Profeetan (saas) luokse ja sanoi:
"Oi Allahin Lähettiläs (saas), osoita minulle teko, joka saa sekä Allahin (Swt) että ihmiset rakastamaan minua."
Hän sanoi: "Luovu maailmasata niin Allah (Swt) tulee rakastamaan sinua, ja jätä ihmisten omaisuus niin ihmiset tulevat rakastamaan sinua."

Tämän kertoivat Ibn Majah ja muut, ja heillä on luotettava kertojien ketju
عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ! دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ إذَا عَمِلْتُهُ أَحَبَّنِي اللهُ وَأَحَبَّنِي النَّاسُ؛ فَقَالَ: "ازْهَدْ فِي الدُّنْيَا يُحِبَّك اللهُ، وَازْهَدْ فِيمَا عِنْدَ النَّاسِ يُحِبَّك النَّاسُ" .

حديث حسن، رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ [رقم:4102]، وَغَيْرُهُ بِأَسَانِيدَ حَسَنَةٍ.
 
    
  
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 31 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 31 الحديث
 

32nd Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi
الحديث الثاني والثلاثون من أربعين الحديث النبوية للنووي
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu Sa`id Sa`d ibn Malik ibn Sinan al Khudrin (ra) mukaan Allahin Lähettiläs (saas) sanoi:

Sekä loukkaus että sen kosto ovat pahasta.
Hyvä hadith, jonka kertoivat Ibn Majah, ad-Karaqutni ja muut - luokitellaan musnad:iksi. Sen kertoi myös Malik al-Muwatta:ssa * mursal:ina + ja hänen antamansa kertojien ketju sisältää `Amr ibn Yahian, hänen isänsä ja Profeetan (Saas) jättäen pois Abu Sa`idin pois ja hänen kokoelmansa sisältää tämän hadithin muiden toinen toistaan kannattavien kertojaketjujen kanssa.

* Klassinen hadith - ja lakiteos; Kirj. Anas ibn Malik (K 179 j.H)

+ Hadith, jonka kertojien ketju alkaa toisesta kertojasta jättäen pois sen, joka on Profeetan (saas) ja tämän välissä. Mursal - Hadithin alkuperäisyyden todistamiseksi vaaditaan toisen kertojaketjun kautta kulkenut mursal - hadith, jolla on sama tai vain hieman poikkeava sanamuoto.
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ سَعْدِ بْنِ مَالِكِ بْنِ سِنَانٍ الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: " لَا ضَرَرَ وَلَا ضِرَارَ" .

حَدِيثٌ حَسَنٌ، رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ [راجع رقم:2341]، وَالدَّارَقُطْنِيّ [رقم:4/228]، وَغَيْرُهُمَا مُسْنَدًا. وَرَوَاهُ مَالِكٌ [2/746] فِي "الْمُوَطَّإِ" عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ النَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم مُرْسَلًا، فَأَسْقَطَ أَبَا سَعِيدٍ، وَلَهُ طُرُقٌ يُقَوِّي بَعْضُهَا بَعْضًا.
 
    
  
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 32 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 32 الحديث
 

33rd Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi
الحديث الثالث والثلاثون من أربعين الحديث النبوية للنووي
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
`Abbasin pojan (ra) mukaan Allahin Lähettiläs (Saas) sanoi:

Jos ihmiset saisivat vaatimuksensa mukaan, he vaatisivat toisten omaisuuden ja hengen, mutta todistusvelvollisuus kuuluu vaatijalle ja vala painaa kieltäjän niskaa.

Hyvä hadith, jonka kertoivat al-Baihaqi ja muut tässä muodossa. Osa siitä on löydettävissä Sahih-teoksesta, ts. Al-Bukharin ja Muslimin kokoelmista.
عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "لَوْ يُعْطَى النَّاسُ بِدَعْوَاهُمْ لَادَّعَى رِجَالٌ أَمْوَالَ قَوْمٍ وَدِمَاءَهُمْ، لَكِنَّ الْبَيِّنَةَ عَلَى الْمُدَّعِي، وَالْيَمِينَ عَلَى مَنْ أَنْكَرَ" .

حَدِيثٌ حَسَنٌ، رَوَاهُ الْبَيْهَقِيّ [في"السنن" 10/252]، وَغَيْرُهُ هَكَذَا، وَبَعْضُهُ فِي "الصَّحِيحَيْنِ".
 
    
  
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 33 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 33 الحديث
 

34th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi
الحديث الرابع والثلاثون من أربعين الحديث النبوية للنووي
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu Sa`id al-Khudri (ra) kertoi kuulleensa Allahin Lähettilään (saas) sanoneen:

Jos joku teistä näkee jonkun tekevä pahaa, muuttakoon hän sen käsillään ja ellei hän voi sitä tehdä, sitten kielellään, ja ellei hän voi sitä tehdä, sitten sydämessään - ja se on heikointa uskoa.

Tämän kertoi Muslim
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ" .

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
 
    
  
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 34 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 34 الحديث
 

35th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi
الحديث الخامس والثلاثون من أربعين الحديث النبوية للنووي
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu Huraira (ra) kertoi Allahin Lähettilään (saas) sanoneen:

Älkää kadehtiko toisianne, älkää arvostelko toisianne, älkää vihatko toisianne, älkääkä hylätkö toisianne, älkää kilpailko keskenänne, vaan olkaa veljiä, oi Allhin (swt) palvelijat. Muslimi on Muslimin veli; hän ei sorra häntä eikä jätä häntä pulaan, hän ei valehtele hänelle eikä halveksi häntä. Nöyryys on täällä - ja hän osoitti rintaansa kolme kertaa. Muslimiveljensä halveksinta on pahasta. Muslimi on toiselle Muslimille täysin loukkaamaton; hänen henkensä, omaisuutensa ja kunniansa.

Tämän kertoi Muslim
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم " لَا تَحَاسَدُوا، وَلَا تَنَاجَشُوا، وَلَا تَبَاغَضُوا، وَلَا تَدَابَرُوا، وَلَا يَبِعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ، وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إخْوَانًا، الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ، لَا يَظْلِمُهُ، وَلَا يَخْذُلُهُ، وَلَا يَكْذِبُهُ، وَلَا يَحْقِرُهُ، التَّقْوَى هَاهُنَا، وَيُشِيرُ إلَى صَدْرِهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، بِحَسْبِ امْرِئٍ مِنْ الشَّرِّ أَنْ يَحْقِرَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ، كُلُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ حَرَامٌ: دَمُهُ وَمَالُهُ وَعِرْضُهُ" .

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
 
    
  
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 35 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 35 الحديث
 

36th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi
الحديث السادس والثلاثون من أربعين الحديث النبوية للنووي
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu Huraira (ra) kertoi Allahin Lähettilään sanoneen:

Siltä, joka poistaa maallisen surun uskovaiselta, Allah (swt) tulee poistamaan yhden Tuomionpäivän suruista. Jos joku lievittää tarvitsevan osaa, Allah (swt) lievittää hänen osaansa tässä maailmassa ja tulevassa.
Sitä, joka suojelee Muslimia, Allah (swt) suojelee tässä maailmassa ja tulevassa. Allah (Swt) auttaa palvelijaansa niin kauan kuin palvelija auttaa veljeään. Jos joku seuraa tietä etsien tietoa, Allah (Swt) tasoittaa hänen tiensä Paratiisiin.
Yksikään ihmisjoukko ei keräänny johonkin Allahin (swt) huoneista lukemaan Allahin (Swt) kirjaa ja opiskelemaan sitä rauhan laskeutumatta heidän ylleen, enkeleiden kerääntymättä heidän ympärilleen ja Allahin (swt) mainitsematta heistä niille, jotka ovat Hänen kanssaan.
Sitä, joka teoillaan hidastaa edistymistään (tiellään Paratiisiin), eivät hänen perillisensä voi auttaa kiirehtimään eteenpäin.

Tämän kertoi Muslim
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ النَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "مَنْ نَفَّسَ عَنْ مُؤْمِنٍ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ الدُّنْيَا نَفَّسَ اللَّهُ عَنْهُ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَمَنْ يَسَّرَ عَلَى مُعْسِرٍ، يَسَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، وَمَنْ سَتَرَ مُسْلِما سَتَرَهُ اللهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ، وَاَللَّهُ فِي عَوْنِ الْعَبْدِ مَا كَانَ الْعَبْدُ فِي عَوْنِ أَخِيهِ، وَمَنْ سَلَكَ طَرِيقًا يَلْتَمِسُ فِيهِ عِلْمًا سَهَّلَ اللَّهُ لَهُ بِهِ طَرِيقًا إلَى الْجَنَّةِ، وَمَا اجْتَمَعَ قَوْمٌ فِي بَيْتٍ مِنْ بُيُوتِ اللَّهِ يَتْلُونَ كِتَابَ اللَّهِ، وَيَتَدَارَسُونَهُ فِيمَا بَيْنَهُمْ؛ إلَّا نَزَلَتْ عَلَيْهِمْ السَّكِينَةُ، وَغَشِيَتْهُمْ الرَّحْمَةُ، وَ حَفَّتهُمُ المَلاَئِكَة، وَذَكَرَهُمْ اللَّهُ فِيمَنْ عِنْدَهُ، وَمَنْ أَبَطْأَ بِهِ عَمَلُهُ لَمْ يُسْرِعْ بِهِ نَسَبُهُ".

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ بهذا اللفظ].
 
    
  
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 36 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 36 الحديث
 

37th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi
الحديث السابع والثلاثون من أربعين الحديث النبوية للنووي
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
`Abbasin pojan (ra) mukaan Allahin Lähettiläs (saas) kertoi yhden Herransa ilmoituksista sanoen:

Allah (swt) on merkinnyt muistiin hyvät ja pahat teot. Sitten hän selitti sen sanoen: "Sille, joka on aikonut hyvää tekemättä sitä, Allah (swt) merkitsee sen hyväksi teoksi, mutta jos hän on sekä aikonut että tehnyt hyvän teon, Allah (swt) merkitsee sen kymmenkertaisesta seitsemänsatakertaiseen asti tai moninkertaisesti enemmän. Ja jos joku on aikonut pahaa, tekemättä sitä, Allah (swt) merkitsee sen hyväksi teoksi, mutta sille, joka on sekä aikonut että tehnyt pahan teon, Allah (swt) merkitsee sen yhdeksi pahaksi teoksi.

Tämän kertoivat al-Bukhari ja Muslim kahdessa Sahih-kokoelmassa.
عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم فِيمَا يَرْوِيهِ عَنْ رَبِّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى، قَالَ: "إنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْحَسَنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ، ثُمَّ بَيَّنَ ذَلِكَ، فَمَنْ هَمَّ بِحَسَنَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كَتَبَهَا اللَّهُ عِنْدَهُ حَسَنَةً كَامِلَةً، وَإِنْ هَمَّ بِهَا فَعَمِلَهَا كَتَبَهَا اللَّهُ عِنْدَهُ عَشْرَ حَسَنَاتٍ إلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ إلَى أَضْعَافٍ كَثِيرَةٍ، وَإِنْ هَمَّ بِسَيِّئَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كَتَبَهَا اللَّهُ عِنْدَهُ حَسَنَةً كَامِلَةً، وَإِنْ هَمَّ بِهَا فَعَمِلَهَا كَتَبَهَا اللَّهُ سَيِّئَةً وَاحِدَةً".

[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ ، وَمُسْلِمٌ]

، في "صحيحيهما" بهذه الحروف.
 
    
  
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 37 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 37 الحديث
 

38th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi
الحديث الثامن والثلاثون من أربعين الحديث النبوية للنووي
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu Hurairan (ra) mukaan Allahin Lähettiläs (saas) sanoi:

Allah (swt), Kaikkivaltias on sanonut: "Olen sodassa sitä vastaan, joka osoittaa vihamielisyyttä Minun ystävääni kohtaan. Mikään ei ole minulle rakkaampaa kuin se, että palvelijani lähestyy minua täyttämällä hänelle määräämäni uskonnolliset velvollisuudet, ja palvelijani jatkaa lähestymistään vapaaehtoisin teoin, niin että rakastaisin häntä. Kun rakastan häntä olen hänen korvansa, jolla hän kuulee, hänen silmänsä, jolla hän näkee, kätensä, jolla hän iskee ja jalkansa, jolla hän käy. Jos hän pyytäisi Minulta jotain, antaisin sen varmasti hänelle ja jos hän pyytäisi Minulta turvaa, soisin sen varmasti hänelle.

Tämän kertoi al-Bukhari
عَنْ أَبِي هُرَيْرَة رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُول اللَّهِ صلى الله عليه و سلم إنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَالَ: "مَنْ عَادَى لِي وَلِيًّا فَقْد آذَنْتهُ بِالْحَرْبِ، وَمَا تَقَرَّبَ إلَيَّ عَبْدِي بِشَيْءٍ أَحَبَّ إلَيَّ مِمَّا افْتَرَضْتُهُ عَلَيْهِ، وَلَا يَزَالُ عَبْدِي يَتَقَرَّبُ إلَيَّ بِالنَّوَافِلِ حَتَّى أُحِبَّهُ، فَإِذَا أَحْبَبْتُهُ كُنْت سَمْعَهُ الَّذِي يَسْمَعُ بِهِ، وَبَصَرَهُ الَّذِي يُبْصِرُ بِهِ، وَيَدَهُ الَّتِي يَبْطِشُ بِهَا، وَرِجْلَهُ الَّتِي يَمْشِي بِهَا، وَلَئِنْ سَأَلَنِي لَأُعْطِيَنَّهُ، وَلَئِنْ اسْتَعَاذَنِي لَأُعِيذَنَّهُ".

[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ].
 
    
  
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 38 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 38 الحديث
 

39th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi
الحديث التاسع والثلاثون من أربعين الحديث النبوية للنووي
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
`Abbasin pojan (ra) mukaan Allahin Lähettiläs (saas) sanoi:

Allah (swt) on antanut minulle anteeksi kansani erehdykset, heidän unohduksensa ja heidän pakonalaiset tekonsa.

Hyvä hadith, jonka kertoivat Ibn Majah, al-Baihaqi ja muut.
عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "إنَّ اللَّهَ تَجَاوَزَ لِي عَنْ أُمَّتِي الْخَطَأَ وَالنِّسْيَانَ وَمَا اسْتُكْرِهُوا عَلَيْهِ" .

[حَدِيثٌ حَسَنٌ، رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ [رقم:2045]، وَالْبَيْهَقِيّ "السنن" 7 ].
 
    
  
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 39 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 39 الحديث
 

40th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi
الحديث الأربعون من أربعين الحديث النبوية للنووي
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
`Umarin pojan (ra) mukaan

Allahin Lähettiläs (saas) otti kiinni hartioistani ja sanoi:
"Elä maailmassa kuin olisit muukalainen tai matkustaja."

`Umarin pojalla (ra) oli tapana sanoa:

"Illalla älä odota eläväsi aamuun asti, äläkä aamulla odota eläväsi iltaan asti. Ammenna terveydestäsi sitä päivää varten, jolloin olet sairas ja elämästäsi kuolemaasi varten. *

* Terveenä ollessaan ihminen pystyy täyttämään uskonnolliset velvollisuutensa ja hänen tulisi sen vuoksi käyttää sitä hyväkseen. Sama pätee elossa olemiseen.
عَنْ ابْن عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم بِمَنْكِبِي، وَقَالَ: "كُنْ فِي الدُّنْيَا كَأَنَّك غَرِيبٌ أَوْ عَابِرُ سَبِيلٍ". وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يَقُولُ: إذَا أَمْسَيْتَ فَلَا تَنْتَظِرْ الصَّبَاحَ، وَإِذَا أَصْبَحْتَ فَلَا تَنْتَظِرْ الْمَسَاءَ، وَخُذْ مِنْ صِحَّتِك لِمَرَضِك، وَمِنْ حَيَاتِك لِمَوْتِك.

[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ].
 
    
  
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 40 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 40 الحديث
 

41st Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi
الحديث الحادي والأربعون من أربعين الحديث النبوية للنووي
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu Muhammad `Abdullahin, `Amr ibn al-`Asin pojan (ra) mukaan Allahin Lähettiläs (saas) sanoi:

Yksikään teistä ei todella usko ennenkuin hänen halunsa ja tekonsa ovat yhtäpitäviä sanomani kanssa.

Hyvä hadith, joka löytyy Kitab al-Hujja:sta * ja jolla on hyvä ja luotettava kertojien ketju.

* Abu`l-Qasim Isma`il ibn Muhammad al-Asfahanin (k. 593 A.H) kokoelman nimi
عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى يَكُونَ هَوَاهُ تَبَعًا لِمَا جِئْتُ بِهِ".

حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ، رَوَيْنَاهُ فِي كِتَابِ "الْحُجَّةِ" بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ.
 
    
  
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 41 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 41 الحديث
 

42nd Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi
الحديث الثاني والأربعون من أربعين الحديث النبوية للنووي
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Anas (ra) kertoi kuulleensa Allahin Lähettilään (saas) sanoneen:

Allah (swt) Kaikkivaltias on sanonut: "Oi Aatamin poika, niin kauan kuin huudat Minua avuksesi ja pyydät Minulta, annan sinulle tekosi anteeksi, enkä välitä niistä. Oi Aatamin poika, vaikka syntisi yltäisivät taivaan pilviin saakka ja pyytäisit Minulta anteeksi, antaisin sinulle anteeksi. Oi Aatamin poika, vaikka astuisit eteeni harteillasi lähes maapallon kokoinen syntitaakka ja ilmoittaisit, ettet aseta ketään Minun rinnalleni, olisi anteeksiantoni yhtä suuri (ts. kuin syntitaakka).

Tämän kertoi at-Tirmidhi, joka sanoi sen olevan hyvä ja järkevä hadith
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: "يَا ابْنَ آدَمَ! إِنَّكَ مَا دَعَوْتنِي وَرَجَوْتنِي غَفَرْتُ لَك عَلَى مَا كَانَ مِنْك وَلَا أُبَالِي، يَا ابْنَ آدَمَ! لَوْ بَلَغَتْ ذُنُوبُك عَنَانَ السَّمَاءِ ثُمَّ اسْتَغْفَرْتنِي غَفَرْتُ لَك، يَا ابْنَ آدَمَ! إنَّك لَوْ أتَيْتنِي بِقُرَابِ الْأَرْضِ خَطَايَا ثُمَّ لَقِيتنِي لَا تُشْرِكُ بِي شَيْئًا لَأَتَيْتُك بِقُرَابِهَا مَغْفِرَةً" .

رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ [رقم:3540]، وَقَالَ: حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
 
    
  
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 42 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 42 الحديث
 





© EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us