أحاديث الأربعين النووية Al-Nawawi's Forty Hadith ﹀︿

Translations Of Al-Nawawi's Forty Hadith With Arabic Texts
ترجمات الأحاديث الأربعين النووية مع النصوص العربية

34th Hadith Of 40 Hadiths An-Nawawi
الحديث الرابع والثلاثون من أربعين الحديث النووية
 
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
الشرح للعثيمين

"مَنْ" اسم شرط جازم، و: "رأى" فعل الشرط، وجملة "فَليُغَيرْه بَيَدِه" جواب الشرط.

وقوله: "مَنْ رَأَى" هل المراد من علم وإن لم يرَ بعينه فيشمل من رأى بعينه ومن سمع بأذنه ومن بلغه خبر بيقين وما أشبه ذلك، أو نقول: الرؤيا هنا رؤية العين، أيهما أشمل؟

الجواب: الأول، فيحمل عليه، وإن كان الظاهر الحديث أنه رؤية العين لكن مادام اللفظ يحتمل معنى أعم فليحمل عليه.
وقوله: "مُنْكَراً" المنكر: هو ما نهى الله عنه ورسوله، لأنه ينكر على فاعله أن يفعله.

" فَلْيُغَيِّرْهُ" أي يغير هذا المنكر بيده.

مثاله: من رأى مع شخص آلة لهو لا يحل استعمالها أبداً فيكسرها.
(1) اخرجه مسلم- كتاب: الإيمان، باب: بيان كون النهي عن المنكر من الإيمان وأن الإيمان يزيد وينقص وأن الامر بالمعروف والنهي عن المنكر واجبان، (49) ، (78)
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ" .

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
 
    
 ﹀ 
Reference : 40 Hadith Nawawi 34 المرجع : الأربعون النووية الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 34 الحديث
 
 
Translations Select For 40 Hadiths An-Nawawi
إختيار الترجمان للأحاديث الأربعين
 
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
On the authority of Abu Sa'eed al-Khudree (may Allah be pleased with him) who said:

I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say, Whosoever of you sees an evil, let him change it with his hand; and if he is not able to do so, then [let him change it] with his tongue; and if he is not able to do so, then with his heart and that is the weakest of faith.

[Reported By Muslim]
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ" .

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
 
    
 ﹀ 
Reference : 40 Hadith Nawawi 34 المرجع : الأربعون النووية الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 34 الحديث
 
 
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Ebu Seid el-Hudriu, radijall-llahu anhu, transmetohet se ka thn: "E kam dgjuar t Drguarin e All-llahut, sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, duke thn:
'Kush nga ju sheh nj t keqe - le ta ndryshoj me dor, e nse nuk mundet kt ta bj - ather me gjuhn e tij, e nse nuk mundet kt ta bj - ather me zemrn e tij, porse ky sht imani m i dobt'."

(Muslimi)
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ" .

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
 
    
 ﹀ 
Reference : 40 Hadith Nawawi 34 المرجع : الأربعون النووية الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 34 الحديث
 
 
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Aboe Sa'id al-Chodri (Allah's welbehagen zij met hem) heeft gezegd: 'Ik hoorde de boodschapper van Allah (Allah's zegen en vrede zij met hem) zeggen:

'Wie van jullie iets ziet wat niet toegestaan is, moet het met zijn hand 1 veranderen. En als hij daartoe niet in staat is, dan met zijn tong. En als hij daartoe niet in staat is, dan met zijn hart 2 . Dit laatste is echter de zwakste vorm van geloof'.

Overgeleverd door Moslim

1 Dat wil zeggen: met macht of geweld.Dit geld alleen met betrekking tot diegenen over wie men autoriteit heeft.
2 Met andere woorden: dit innerlijk verafschuwen
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ" .

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
 
    
 ﹀ 
Reference : 40 Hadith Nawawi 34 المرجع : الأربعون النووية الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 34 الحديث
 
 
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
On the authority of Abu Sa'eed al-Khudree (may Allah be pleased with him) who said:

I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say, Whosoever of you sees an evil, let him change it with his hand; and if he is not able to do so, then [let him change it] with his tongue; and if he is not able to do so, then with his heart and that is the weakest of faith.

[Reported By Muslim]
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ" .

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
 
    
 ﹀ 
Reference : 40 Hadith Nawawi 34 المرجع : الأربعون النووية الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 34 الحديث
 
 
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu Sa`id al-Khudri (ra) kertoi kuulleensa Allahin Lhettiln (saas) sanoneen:

Jos joku teist nkee jonkun tekev pahaa, muuttakoon hn sen ksilln ja ellei hn voi sit tehd, sitten kielelln, ja ellei hn voi sit tehd, sitten sydmessn - ja se on heikointa uskoa.

Tmn kertoi Muslim
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ" .

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
 
    
 ﹀ 
Reference : 40 Hadith Nawawi 34 المرجع : الأربعون النووية الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 34 الحديث
 
 
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abo Sad El Khodr (que Dieu soit satisfait de lui), a dit qu`il a entendu l`Envoy de Dieu , alla Allah u alihi WA sallam , ( lui bndiction et salut), dire:

Si l`un d`entre vous voit ce qui dplait Dieu, qu`il le combatte de ses mains; si cela ne lui est pas possible, que ce soit par la langue, et si cela encore ne lui est pas possible, que ce soit avec son coeur, c`est l le minimum impos par la foi .
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ" .

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
 
    
 ﹀ 
Reference : 40 Hadith Nawawi 34 المرجع : الأربعون النووية الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 34 الحديث
 
 
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu Sa'id Al-Hudri, Allahs Wohlgefallen auf ihm, hat gesagt: Ich hrte Allahs Gesandten salla Allah u alihi wa sallam sagen:

Wer von euch etwas zu Verabscheuendes sieht, soll es mit seiner Hand verndern, und wenn er dies nicht vermag, so soll er es mit seiner Zunge verndern, und wenn er (selbst) das nicht vermag, dann mit seinem Herzen, und dies ist das Mindeste an Glauben.

Dies berlieferte Moslim.
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ" .

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
 
    
 ﹀ 
Reference : 40 Hadith Nawawi 34 المرجع : الأربعون النووية الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 34 الحديث
 
 
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Miyakapo-on ki Abo Sa'id al-Khodri (Miyaso-aton so Allah) a pittaro iya a: Miyanug akun so Rasulullah (saws) a di-i niyan ttaro-on a:

"Sataw a maka-ilay rukano sa marata, na alina niyan sa nggolalan ko barokan iyan, na amayka di niyan kkagaga naso dila (kattaro) iyan, na amayka di niyan kkagaga naso poso iyan, sa giyanan i minominos a paratiyaya."

Piyanottol i Muslim.
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ" .

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
 
    
 ﹀ 
Reference : 40 Hadith Nawawi 34 المرجع : الأربعون النووية الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 34 الحديث
 
 
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu Said al-Khudri (Allah si compiaccia di lui) riporta di aver sentito dire dal Messaggero di Allah (pace su di lui):
"<Chi di voi vede una cattiva azione, cerchi di correggerla con le sue mani, se non pu, con la sua lingua e se non pu, con il suo cuore - questo il minimo della fede>".

riferito da Muslim
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ" .

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
 
    
 ﹀ 
Reference : 40 Hadith Nawawi 34 المرجع : الأربعون النووية الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 34 الحديث
 
 
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
アブー・サイード・アルフドリー―アッラーよ彼を嘉したまえ―の権威による。彼は伝えている。

私はアッラーの御使い―アッラーよ彼に祝福と平安を与えたまえ―がこう言われるのを聞いた。

お前たちの誰でも、悪行1を見かけたら自分の手でそれを変えるようにするがよい。それができなければ自分の舌で。それもできなければ心で。だがそれしかできない者は、もっとも信仰の弱い者2。

これはムスリムの伝えている伝承である。

註:

1 「忌むべきこと」「宗教的観点から避けられるべきこと」の意。

2 原文では「最後の場合は信仰心の最も弱い現れ」といった意。
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ" .

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
 
    
 ﹀ 
Reference : 40 Hadith Nawawi 34 المرجع : الأربعون النووية الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 34 الحديث
 
 
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
ХАДИС 34.

По свидетельству Абу Саида ал-Худри (да будет Аллах милостив к нему), который сказал: Я слышал, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да ниспошлет ему мир) сказал:

Тот из вас, кто увидит злодеяние, пусть остановит его своей рукой; если он не в состоянии сделать это, то своим языком; если он не в состоянии сделать это, то своим сердцем - это самая слабая степень веры.

Приводится у Муслима.
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ" .

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
 
    
 ﹀ 
Reference : 40 Hadith Nawawi 34 المرجع : الأربعون النووية الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 34 الحديث
 
 
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
En un relato Abu Sa'id Al-Judri (Ra) Dijo:

O al Mensajero de Allh (s.a.s.), diciendo: Quien de vosotros vea una mala accin, que intervenga con su mano, si no puede intervenir , que lo condene con su lengua, y si no pudiera con su lengua, entonces que lo desapruebe en su corazn, y esto es la mnima manifestacin de la fe.

Muslim
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ" .

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
 
    
 ﹀ 
Reference : 40 Hadith Nawawi 34 المرجع : الأربعون النووية الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 34 الحديث
 
 
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu Sa'id al-Khudri berttade att profeten Muhammed sade:
Den av er som bevittnar en ond grning mste frska att handgripligen ingripa. r det fr svrt s ingrip med tungan 1 och r ven det fr svrt s ingrip med hjrtat 2 - och det r den svagaste formen av tro ( iman ).
(Muslim)
1 Sg ifrn!
2 Tnk i hjrtat att det r fel och att du skulle vilja ingripa.
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ" .

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
 
    
 ﹀ 
Reference : 40 Hadith Nawawi 34 المرجع : الأربعون النووية الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 34 الحديث
 
 
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Eb Sid-i Hudri (RHA)'dan:

Demiştir ki, Reslullah (SAV) Hazretleri şyle buyurdu:

" İinizden her kim bir mnker grrse onu eliyle, buna kudreti yetmezse, dili ile tağyir etsin. Ona da kudreti yetmezse kalbi ile inkr etsin (yni beğenmesin). Bu sonuncusu imnın en zaifidir. "

(Bu hadis -i şerifi, Mslim rivyet etmiştir.)
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ" .

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
 
    
 ﹀ 
Reference : 40 Hadith Nawawi 34 المرجع : الأربعون النووية الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 34 الحديث
 
 
 
Sunnah السنة
Hadith الحديث
الشرح للعثيمين

"مَنْ" اسم شرط جازم، و: "رأى" فعل الشرط، وجملة "فَليُغَيرْه بَيَدِه" جواب الشرط.

وقوله: "مَنْ رَأَى" هل المراد من علم وإن لم يرَ بعينه فيشمل من رأى بعينه ومن سمع بأذنه ومن بلغه خبر بيقين وما أشبه ذلك، أو نقول: الرؤيا هنا رؤية العين، أيهما أشمل؟

الجواب: الأول، فيحمل عليه، وإن كان الظاهر الحديث أنه رؤية العين لكن مادام اللفظ يحتمل معنى أعم فليحمل عليه.
وقوله: "مُنْكَراً" المنكر: هو ما نهى الله عنه ورسوله، لأنه ينكر على فاعله أن يفعله.

" فَلْيُغَيِّرْهُ" أي يغير هذا المنكر بيده.

مثاله: من رأى مع شخص آلة لهو لا يحل استعمالها أبداً فيكسرها.
(1) اخرجه مسلم- كتاب: الإيمان، باب: بيان كون النهي عن المنكر من الإيمان وأن الإيمان يزيد وينقص وأن الامر بالمعروف والنهي عن المنكر واجبان، (49) ، (78)
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ" .

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
 
    
 ﹀ 
Reference : 40 Hadith Nawawi 34 المرجع : الأربعون النووية الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 34 الحديث
 
 






:-: Go Home :-: Go Top :-: