Alphabetical
Entries Indexed For
Arabic-English Dictionary Of
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas) ::
ألفبيات
مادّات
مفهرسة
للقاموس
العربي
الإنجليزي
للشيخ
أديلابو
-
دكتوراه
من
دمسق
مباني الكلمات على
الألف
الفعلية من الأفعال
والمصادر المصروفة ومن
مجردّات الأفعال ومجرّدات
الأسماء وغيرها
The
materials provided here are ONLY
extracts of Arabic-English
Dictionary Of Sheikh Adelabu
(Ph. D. Damas). Fully
edited versions and better
formats are available upon
written requests from awqafafrica.com
and Awqaf Africa Muslim Open
College, London.
أَقَاء »» أُقَيْحِيَانَة
&
أَقَاءَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقِءْت / pres. inta. يُقِيْء / jus. inta. أَقِءْ] > quadralit.
from ق-و-ء} ><
<lexeme> [ته]
to sicken, disgust; [ته]
to repel, nauseat: <sememe> [causative of قَاء = tr.] to cause etc. to vomit
&
إِقَائَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَقَاءَ}
>|< l* sickening, disgusting; repel or -ing,
nauseating >> causing etc. to vomit
&
أَقَاتَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقِتْت / pres. inta. يُقِيْت / jus. inta. أَقِتْ] > quadralit.
from ق-و-ت} >< <delexeme>
[ته]
to feed, nourish, nurture; [ته]
to sustain, subsist, maintain, keep; [ته] to provide for, look after; [ته] to support, help,
assist, aid, back: <sememe> [respective of قَوْت = intr.] to provide etc. food or viands
&
إِقَاتَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَقَاتَ}
>|< d* food (or feeding, nourishment or -shing,
nurture or -ring; sustainment or -ining, subsistence or
-ting, maintainment or -ining, keeping; providing for,
looking after; support or -ting, help or -ping,
assistance or -ting, aid or -ding, backing >>
providing etc. food or viands
&
أَقَاحَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقِحْت / pres. inta. يُقِيْح / jus. inta. أَقِحْ] > quadralit.
from ق-و-ح} ><
<lexeme> [لا]
to suppurate, fester: <adjexeme> [copula] to be or
become suppurative, be or become purulent: <sememe>
[respective of قَيْح = intr.] to form (into) pus or matter
&
إِقَاحَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَقَاحَ}
>|< l* suppuration or -ting, fester or -ing: + adj*
be(com)ing suppurative or -vity or -veness, be(com)ing
purulent or -ence >> forming (into) etc. (into)
pus or matter
&
أَقَادَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقِدْت / pres. inta. يُقِيْد / jus. inta. أَقِدْ] > quadralit.
from ق-و-د} ><
<lexeme> [ته]
to authorize, licence: <sememe> [causative of قَاد = tr.] to cause etc. to lead; ~ drive or
steer; ~ retaliate or revenge
&
إِقَادَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَقَادَ}
>|< l* authorization or -izing, licence or -cing
>> causing etc. to lead; ~ drive or steer; ~
retaliate or revenge
&
أَقَاسَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقِسْت / pres. inta. يُقِيْس / jus. inta. أَقِسْ] > quadralit.
from ق-و-س} >< <delexeme>
[ته]
to measure or measure out, gauge; [ته]
to judge, weigh; [ته]
to correlate, compare, propotion: <sememe>
[emotive of قَاس = intr.] to try
to find or know about the sound theological judgements,
religious verdicts, acceptable theological opinions or
customes, or traditional theological codes or law by
means and in accordance to analogy
&
إِقَاسَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَقَاسَ}
>|< d* measurement or -ring or measuring out,
gauge or -ging; judgement or -dging, weigh or -ing;
correlation or -ting, comparation or -ring, propotion or
-ning >> trying to find or know about the sound
theological judgements, religious verdicts, acceptable
theological opinions or customes, or traditional
theological codes or law by means and in accordance to
analogy
&
أَقَالَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقِلْت / pres. inta. يُقِيْل / jus. inta. أَقِلْ] > quadralit.
from ق-و-ل} ><
<lexeme> [ته]
to raise again; [ته]
to depose, dismiss, discharge, oust, remove; [ته] to cancel, abrogate, rescind, revoke; [ته] to overlook, condone;
[ته]
to relate or relate to, ascribe or ascribe to, attribute
or attribute to: <sememe> [emotive of قَال
= intr.] to relate, ascribe, or attribute a statement or
speech falsely or fraudulently to
&
إِقَالَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَقَالَ}
>|< l* raising again; deposition or -sing, dismiss
or -ing, discharge or -ging, ousnesst or -ing, removal
or -ving; cancelation or -ling, abrogation or -ating,
rescindment or -ding, revocation or -oking; overlook or
-king, condonation or -ning; relation or -ting or
relating to, ascription or -ribing or ascribing to,
attribution or -ting or attributing to >>
relating, ascribing, or attributing a statement or
speech falsely or fraudulently to
&
أَقَامَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقِمْت / pres. inta. يُقِيْم / jus. inta. أَقِمْ] > quadralit.
from ق-و-م} ><
<lexeme> [ب
~ = ~ at / in] to stay, remain; [ب
~ = ~ at / in] to live, reside, dwell; [ب ~ = ~ at / in] to settle, settle down; [ب ~ = ~ with / to] to
abide, stick, keep; [ب
~ = ~ on] to persist; [ب
+ ~ = tr.] to observe, celebrate; [ب
+ ~ = tr.] to hold; [ب
+ ~ = tr.] to establish; [ب
+ ~ = tr.] to institute; [ب
+ ~ = tr.] to initiate; [ب
+ ~ = tr.] to appoint, assign; [ته]
to raise, elevate; [ب
~ = ~ to] to attach, attribute; [ته]
to straighten or straighten out; [ته]
to correct; [ته]
to ressurrect; [ته]
to fix, put up; [ته]
to stir, bestir, agitate, excite; [ته]
to rouse, arouse: <sememe> -i- [causative of قَام = tr.] to cause etc. to stand (up) or rise
(up); ~ raise (up) or lift (up); ~ ressurrect; ~ ascend;
~ set (up), fix (up); ~ stir (up) or erupt; ~ rouse or
arouse; ~ take place; ~ exist; ~ undertake, perform,
carry out, practice, exercise, or accomplish; ~ manage,
run, or conduct; ~ consist or compose; ~ exist; ~ emerge
or appear -ii- [resultive of قَام
= tr.] to make etc. existent; ~ straight; ~ right or
correct; ~ upright or erect; ~ appropriate or proper; ~
authentic or true
&
إِقَامَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَقَامَ}
>|< l* stay or -ying, remaining; life or -ving,
residence or -ding, dwelling; settlement or -ling,
settling down; abision or -ding, stick or -cking,
keeping; persistence or -ting; observation or -ving,
celebration or -ting; hold or -ing; establishment or -shing;
institution or -ting; initiation or -ting; appointment
or -ting, assign or -ing; raising, elevation or -ting;
attachment or -ching, attribution or -ting;
straightening or straightening out; correction or -ting;
ressurrection or -ting; fix or -ing, puting up; stiring,
bestiring, agitation or -ting, excitement or -ting;
rousing, arousal or -sing >> -i- causing etc. to
stand (up) or rise (up); ~ raise (up) or lift (up); ~
ressurrect; ~ ascend; ~ set (up), fix (up); ~ stir (up)
or erupt; ~ rouse or arouse; ~ take place; ~ exist; ~
undertake, perform, carry out, practice, exercise, or
accomplish; ~ manage, run, or conduct; ~ consist or
compose; ~ exist; ~ emerge or appear -ii- making etc.
existent; ~ straight; ~ right or correct; ~ upright or
erect; ~ appropriate or proper; ~ authentic or true
&
إِقْبَالَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ّ (vocalic) contracting
sur-radical ل
[past ta. إِقْبَالِلْت
/ pres. inta. يَقْبَالّ
/ jus. inta. إِقْبَالِلْ]
> hexalit. from ق-ب-ل} >< <adjexeme>
[copula] to be or become opposite; to be or become
receptacle: <passeme> [copula] to be
contract-eyed, be squint-eyed: <sememe> -i- [gradative
of قبل
= intr.] to turn etc. contract-eyed or squint-eyed; ~
opposite; ~ receptacle or more receptacle
&
إِقْبِيلاَل<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْبَالَّ}
>|< adj* be(com)ing opposite or -ness; be(com)ing
receptacle or -ness: + p* being contracteyed, being
squinteyed >> -i- turning etc. contract-eyed or
squint-eyed; ~ opposite; ~ receptacle or more receptacle
&
أَقْبَحَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْبَحْت
/ pres. inta. يُقْبِح
/ jus. inta. أَقْبِحْ]
> quadralit. from ق-ب-ح} >< <adjexeme>
[copula] to be or become shameful, be or become
disgraceful, be or become ignominous, be or become
infamous, be or become ugly, be or become dirty; to be
or become offensive, be or become indecent; to be or
become atrocious, be or become vicious
&
إِقْبَاح<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْبَحَ}
>|< adj* be(com)ing shameful or -ness, be(com)ing
disgraceful or -ness, be(com)ing ignominous or -ness,
be(com)ing infamous or -ness, be(com)ing ugly or -liness,
be(com)ing dirty or -tiness; be(com)ing offensive or
-ness, be(com)ing indecent or -ence; be(com)ing
atrocious or -ness, be(com)ing vicious or -ness
&
أَقْبَح<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ق-بَح}:
<elative> more or most shameful, more or most
disgraceful, more or most ignominous, more or most
infamous, uglier or -iest, dirtier or -iest; more or
most offensive, more or most indecent; more or most
atrocious
&
أَقْبَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْبَرْت
/ pres. inta. يُقْبِر
/ jus. inta. أَقْبِرْ]
> quadralit. from ق-ب-ر} ><
<lexeme> [ته]
to entomb: <sememe> -i- [ergative of قَبْر = tr.] to allocate etc. a burial ground,
graveyard, or tomb -ii- [enactive of قَبْر = intr.] to serve as (or function as) a
burial ground, burial place, graveyard, cementery, or
tomb -iii- [causative of قبر = tr.] to cause
etc. to bury, inter, or tomb -iv- [conative of قبر = tr.] to ask etc. to bury, inter, or tomb
&
إِقْبَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْبَرَ}
>|< l* entombment or -mbing >> -i-
allocating etc. a burial ground, graveyard, or tomb -ii-
serving as or service of (or function as) a burial
ground, burial place, graveyard, cementery, or tomb
-iii- causing etc. to bury, inter, or tomb -iv- asking
etc. to bury, inter, or tomb
&
أَقْبَسَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْبَسْت
/ pres. inta. يُقْبِس
/ jus. inta. أَقْبِسْ]
> quadralit. from ق-ب-س} ><
<lexeme> [ته]
to grant, offer, give; [ته]
to award, confer, bestow, endow, accord: <sememe>
-i- [causative of قب = tr.] to cause etc. to
take over or acquire; ~ derive -ii- [respective of قَبَس = intr.] to
provide etc. a live coal or firebrand
&
إِقْبَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْبَسَ}
>|< l* grant or -ting, offer or -ring, giving;
award or -ding, confer or -ring, bestowal or -wing,
endowment or -wing, accord or -ing >> -i- causing
etc. to take over or acquire; ~ derive -ii- providing
etc. a live coal or firebrand
&
أَقْبَضَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْبَضْت
/ pres. inta. يُقْبِض
/ jus. inta. أَقْبِضْ]
> quadralit. from ق-ب-ض} >< <delexeme>
[ته]
to grab, grasp, clasp, grip, handle; [ته] to cluttch; [ته] to hold, seize: <sememe> -i- [conative
of قبض
= tr.] to ask etc. to grab, grasp, clasp, or grip; ~
clutch; ~ hold or seize; ~ take, receive, or collect; ~
arrest or apprehend -ii- [ergative of قَبْضَة = tr.] to place
etc. a knob, clutch, clasp, or handle
&
إِقْبَاض<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْبَضَ}
>|< d* grab or -bbing, grasp or -ing, clasp or -ing,
grip or -ing, handle or -ling; clutch or -ching; hold or
-ing, seization or -izing >> -i- asking etc. to
grab, grasp, clasp, or grip; ~ clutch; ~ hold or seize;
~ take, receive, or collect; ~ arrest or apprehend -ii-
placing etc. a knob, clutch, clasp, or handle
&
أَقْبَلَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْبَلْت
/ pres. inta. يُقْبِل
/ jus. inta. أَقْبِلْ]
> quadralit. from ق-ب-ل} >< <delexeme>
[على
~ = ~ on] to give in; [على
~ = ~ to] to yield, submit; [على
+ ~ = tr.] to obey; [على
~ = ~ on / upon] to undertake, embark; [على + ~ = tr.] to accept; [على + ~ = tr.] to
approve, sanction; [على
~ = ~ to] to subscribe; [على
+ ~ = tr.] to take; [على
~ = ~ for] to settle; [على
~ = ~ on / upon] to agree, assent, consent; [على + ~ = tr.] to admit; [على + ~ = tr.] to
concede; [على
+ ~ = tr.] to approach; [على
+ ~ = tr.] to proceed, advance; [على
~ = ~ at / in] to attend, show up, turn up; [لا] to pounce, rush: <adjexeme>
[copula] to be or become present; to be or become near,
be or become close: <reflexeme> [لا]
to dedicate o.s., devote o.s.; to apply o.s.; to occupy
o.s., engage o.s.
&
إِقْبَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْبَلَ}
>|< d* giving in; yield or -ding, submission or -mitting;
obedience or -ying; undertaking, embarkment or -king;
acception or -ting; approval or -ving, sanction or -ning;
subscription or -ribing; taking; settlement or -ling;
agreement or -eeing, assence, consent or -ting;
admittance or -itting; concession or -ceding; approach
or -ching; process or -ceeding, advancement or -cing;
attendance or -ding, showing up, turning up; pounce or -cing,
rush: + adj* be(com)ing present or -ence; be(com)ing
near or -ness, be(com)ing close or -ness: + r*
dedicating o.s., devoting o.s.; applying o.s.; occupying
o.s., engaging o.s.
&
إِقْبَلَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ّ (vocalic) contracting
sur-radical ل
[past ta. إِقْبَلِلْت
/ pres. inta. يَقْبَلّ
/ jus. inta. إِقْبَلِلْ]
> quinquelit. from ق-ب-ل} ><
<lexeme> [ته]
to face, look onto, overlook: +p [لا]
to be adjacent, parallel, opposite; to be or become
receptacle: <passeme> [copula] to be
contract-eyed, be squint-eyed: <sememe> [gradative
of قبل = intr.] to turn
etc. contract-eyed or squint-eyed; [لا] to get (or become) opposite; [لا] to get (or become)
receptacle or more receptacle
&
إِقْبْلاَل<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْبَلَّ}
>|< l* face or -cing, looking onto or -ing,
overlook or -king: + adj* be(com)ing adjacent or -ence,
be(com)ing parallel or -ness, be(com)ing opposite or
-ness; be(com)ing receptacle or -ness: + p* being
contracteyed, being squinteyed >> turning etc.
contract-eyed or squint-eyed; to become (or get)
opposite; to become (or get) receptacle or more
receptacle
&
أَقْبَل<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ق-ب-ل} <illative>
contrast-eyed, squint-eyed
&
أُقَّة<<esinislam.com>>{infml. > Latin loan} oke, oka
&
إِقْتَاتَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَتْت
/ pres. inta. يَقْتَات
/ jus. inta. إِقْتَتْ]
> quinquelit. from ق-و-ت} ><
<lexeme> [ته]
to feed on, live on; [ته]
to eat: <passeme> [copula] to be fed; to be
sustained; to be nourished, be nurtured; to be
supported, be looked after
&
إِقْتِيَات<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَاتَ}
>|< l* feeding on or -ing, living on or -ing; eat:
+ p* being fed; being sustained; being nourished, being
nurtured; being supported, being lookeding after
&
إِقْتَادَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَدْت
/ pres. inta. يَقْتَاد
/ jus. inta. إِقْتَدْ]
> quinquelit. from ق-و-د} >< <delexeme>
[ته]
to lead; [ته]
to drive, steer; [ته]
to guide, conduct, pilot: <passeme> [copula] to be
led; to be driven, be steered; to be guided, be
conducted, be piloted
&
إِقْتِيَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَادَ}
>|< d* lead or -ding; drive or -ving, steer or
-ring; guision or -ding, conduction or -ting, pilot: +
p* being led; being driven, being steered; being guided,
being conducted, being piloted
&
إِقْتَارَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَدْت
/ pres. inta. يَقْتَاد
/ jus. inta. إِقْتَدْ]
> quinquelit. from ق-و-د} >< <delexeme>
[ته]
to cut out, scoop out, hollow out, gouge: <passeme>
[copula] to be cut out, be scooped out, be hollowed out,
be gouged; to be pitched; to be tarred: <sememe>
[respective of قَار
= intr.] to form (into) etc. a hole or hollow; ~ a pitch
or tar
&
إِقْتِيَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَادَ}
>|< d* cutting out, scooping out, hollowing out,
gouge: + p* being cutting out, being scooped out, being
hollowed out, being gouged; be pitched; to be tarred
>> forming (into) etc. a hole or hollow; ~ pitch
or tar
&
إِقْتَاسَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَسْت
/ pres. inta. يَقْتَاس
/ jus. inta. إِقْتَسْ]
> quinquelit. from ق-و-س} >< <delexeme>
[ته]
to measure, measure out; [ته]
to gauge; [ته]
to judge, weigh; [ته]
to correlate, compare, propotion: <lexeme> [ب + ~ = tr.] to patter after, model after,
follow, copy, immetate: <passeme> [copula] to be
measured; to be gauged; to be judged, be weighed; to be
correlated, be compared, be propotioned
&
إِقْتِيَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَاسَ}
>|< d* measurement or -ring, measuring out; gauge
or -ging; judgement or -dging, weigh or -ing;
correlation or -ting, comparation or -ring, propotion or
-ning: + l* pattering after, modeling after, following,
copy or -ying, immetation or -ting: + p* being measured;
being gauged; being judged, being weighed; being
correlated, being compared, being propotioned
&
إِقْتَاضَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَضْت
/ pres. inta. يَقْتَاض
/ jus. inta. إِقْتَضْ]
> quinquelit. from ق-و-ض} >< <delexeme>
[لا]
to tear or tear down; [لا]
to break or break off; [لا]
to cave in, fall in, collapse; [لا]
to scarter, disperse: <passeme> [copula] to be
broken; to be demolished, be wrecked, be razed; to be
destoryed, be annihilated
&
إِقْتِيَاض<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَاضَ}
>|< d* tear or -ring or tearing down; break or -kage
or -king or breaking off; caving in, falling in,
collapse or -sing; scarter or -ring, disperse: + p*
being broken; being demolished, being wrecked, being
razed; being destoryed, being annihilated
&
إِقْتَاظَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَظْت
/ pres. inta. يَقْتَاظ
/ jus. inta. إِقْتَظْ]
> quinquelit. from ق-اظَ} >|< l* to
be rainless, droughty; to be or become waterless, be or
become dry, be or become arid: <sememe> [periodative
of قَيْظ = intr.] to enter upon etc. mid summer or
high summer
&
إِقْتِيَاظ<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَاظَ}
>|< adj* be(com)ing rainless or -ness, be(com)ing
droughty or -tiness; be(com)ing waterless or -ness,
be(com)ing dry or -riness, be(com)ing arid or -ness
>> entering upon etc. mid summer or high summer
&
إِقْتَافَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَفْت
/ pres. inta. يَقْتَاف
/ jus. inta. إِقْتَفْ]
> quinquelit. from ق-و-ف} ><
<lexeme> [ته]
to trace, track, pursue, follow; [ته]
to work out, detect, discover
&
إِقْتِيَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَافَ}
>|< l* trace or -cing, track or -cking, pursuit or
-uing, following; working out, detection or -ting,
discover or -ring
&
إِقْتَالَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَلْت
/ pres. inta. يَقْتَال
/ jus. inta. إِقْتَلْ]
> quinquelit. from ق-و-ل} ><
<lexeme> [ته]
to end, stop; [ته]
to aboilish, annul, repeal; [ته]
to rescind, revoke, abrogate, cancel; [ته] to depose, discharge
&
إِقْتِيَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَالَ}
>|< l* end or -ing, stop or -pping; abolishment or
-shing, annul or -ing, repelation or -ling; rescinding,
revocation or -voking, abrogation or -ting, cancelation
or -elling; deposition or -sing, discharge or -ging
&
إِقْتَالَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَلْت
/ pres. inta. يَقْتَال
/ jus. inta. إِقْتَلْ]
> quinquelit. from ق-و-ل} ><
<lexeme> [على
+ ~ = tr.] to pick or pick out, choose, select; [لا] to hold away; [على + ~ = tr. also على ~ = ~ over] to
reign, rule: <adjexeme> [copula] to be or become
arbitrary, be or become decisive
&
إِقْتِيَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَالَ}
>|< l* pick or -cking or picking out, choosure or
-sing, selection or -ting; holding away; reign or -ing,
rule or -ling: + adj* be(com)ing arbitrary or -riness,
be(com)ing decisive or -ness
&
إِقْتِيَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَامَ}
>|< l* cut or -tting or cutting off, amputation or
-ting
&
إِقْتَانَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَنْت
/ pres. inta. يَقْتَان
/ jus. inta. إِقْتَنْ]
> quinquelit. from ق-و-ن} >< <adjexeme>
[copula] to be or become smart, be or become elegant, be
or become neat, be or become spruce, be or become trim:
<passeme> [copula] to be smartened, be spruced
(up); to be groomed, be bedecked, be primped, be
preened: <refl.> [لا]to
smarten o.s., spruce up o.s.; to groom o.s., bedeck o.s.,
primp o.s., preen o.s.
&
إِقْتِيَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَانَ}
>|< adj* be(com)ing smart or -ness, be(com)ing
elegant or -ance, be(com)ing neat or -ness, be(com)ing
spruce or -ness, be(com)ing trim or -ness: + p* being
smartened, being spruced (up); groomed, being bedecked,
being primped, being preened: + r*to smartening o.s.,
sprucing up o.s.; grooming o.s., bedecking o.s.,
primping o.s., preening o.s.
&
أَقْتَبَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْتَبْت
/ pres. inta. يُقْتِب
/ jus. inta. أَقْتِبْ]
> quadralit. from ق-ت-ب} >< <passeme>
[copula] to be hunched, be hunchbacked, be humped, be
hump-backed
&
إِقْتَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْتَبَ}
>|< p* being hunched, being hunchbacked, being
humped, being humpbacked
&
إِقْتَبَسَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَبَسْت
/ pres. inta. يَقْتَبِس
/ jus. inta. إِقْتَبِسْ]
> quinquelit. from ق-ب-س} >< <delexeme>
[ته]
to take or take out, get, acquire, receive; [عن / من ~ = ~ from] to loan, borrow; [ته] to derive, obtain,
procure; [ته]
to excerpt, extract, quote, cite; [ته]
to adopt or adapt
&
إِقْتِبَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَبَسَ}
>|< d* taking or taking out, getting, acquirement
or -ring, reception or -ceiving; loan or -ning, borrow
or -wing; derivation or -ving, obtainment or -ining,
procurement or -ring; excerption or -ting, extraction or
-ting, quote or -tation or - ting, citing; adoption or
-ting or adaption or -ting
&
إِقْتِبَاص<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of إِقْتَبَصَ}
>|< l* pinch or -ching, nip or -ing, tweak or -kage
or -king, grasp or -ing
&
إِقْتَبَضَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَبَضْت
/ pres. inta. يَقْتَبِض
/ jus. inta. إِقْتَبِضْ]
> quinquelit. from ق-ب-ض} >< <delexeme>
[على
/ ب
+ ~ = tr.] to take, hold, grasp, grip; [على / ب ~ = tr.] to seize, appropriate; [على / ب ~ = tr.] to knob, haft,
hilt, handle; [على
/ ب
~ = tr.] to acquire, get, receive, obtain: <sememe>
[ergative of قَبْضَة = tr.] to place
etc. with a knob, haft, hilt, or handle
&
إِقْتِبَاض<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَبَضَ}
>|< d* taking, hold or -ing, grasp or -ing, grip
or -ing; seization or -izing, appropriation or -ting;
knob or -ing, haft or -ing, hilt or -ing, handle or
-ling; acquirement or -ring, getting, reception or -ceiving,
obtainment or -ining >> placing etc. with a knob,
haft, hilt, or handle
&
إِقْتَبَلَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَبَلْت
/ pres. inta. يَقْتَبِل
/ jus. inta. إِقْتَبِلْ]
> quinquelit. from ق-ب-ل} ><
<lexeme> [ته]
to start, begin, commence again, restart, recommence,
resume: <adjexeme> [copula] to be or become
clever, be or become intelligent, smart; to be or become
bright; to be or become glad, be or become happy, be or
become content; to be or become willingly, be or become
willful: <passeme> [copula] to be interested, be
attracted; to be pleased, be delighted, be contented
&
إِقْتِبَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَبَلَ}
>|< l* start or -ting, begin or -ing, commencing
again, restart or -ting, recommencement or -cing,
resumption or -ming: + adj* be(com)ing clever or -ness,
be(com)ing intelligent or -ence, be(com)ing smart or
-ness; be(com)ing bright or -ness; be(com)ing glad or
-ness, be(com)ing happy or -ppiness, be(com)ing content
or -ence; be(com)ing willingly or -liness, be(com)ing
willful or -ness: + p* being interested, being
attracted; being pleased, being delighted, being
contented
&
إِقْتَتَرَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَتَرْت
/ pres. inta. يَقْتَتِر
/ jus. inta. إِقْتَتِرْ]
> quinquelit. from ق-ت-ر} >< <adjexeme>
[copula] to be or become stingy, be or become niggardly,
be or become parsimonious
&
إِقْتِتَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَتَرَ}
>|< adj* be(com)ing stingy or -giness, be(com)ing
niggardly or -liness, be(com)ing parsimonious or -ness
&
إِقْتَتَلَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَتَلْت
/ pres. inta. يَقْتَتِل
/ jus. inta. إِقْتَتِلْ]
> quinquelit. from ق-ت-ل} ><
<lexeme> [لا]
to riot, revel, romp, carouse; [لا]
to fight, combat | +p [لا]
to be or become riotous, disruptive; be or become
unruly, undisorderly: <sememe> -i- [correlative of
قتل
esp. in pl. ta. e.g. إِقْتَتَلُواْ]
to fight or combat each other; to kill, slay, or murder
each other -ii- [comitative قتل
esp. in dual ta. e.g. إِقْتَتَلَا]
to fight or combat (together) with
&
إِقْتِتَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَتَلَ}
>|< l* riot or -ing, revel or -ing, romp or -ing,
carouse or -sing; fight or -ing, combat or -ting | adj*
be(com)ing riotous or -ness, be(com)ing disruptive or -vity
or -veness; be(com)ing unruly or -liness, be(com)ing
undisorderly or -liness >> -i- coordinative n. of
the vb. fight or combat each other; to kill, slay, or
murder each other -ii- n. of the vb. fight or combat
(together) with
&
إِقْتَحَفَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَحَفْت
/ pres. inta. يَقْتَحِف
/ jus. inta. إِقْتَحِفْ]
> quinquelit. from ق-ح-ف} >< <delexeme>
[ته]
to gulp down, swallow; [ته]
to sweep down or sweep away, wash down or wash away; [ته] to carry away
&
إِقْتِحَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَحَفَ}
>|< d* gulping down, swallow or -ing; sweeping
down or sweeping away, washing down or washing away;
carrying away
&
إِقْتَحَمَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَحَمْت
/ pres. inta. يَقْتَحِم
/ jus. inta. إِقْتَحِمْ]
> quinquelit. from ق-ح-م} >< <delexeme>
[ته]
to push, drag; [ته]
to cram: <lexeme> [ته]
to break or break into, burst or burst into, rush or
rush into, plunge or plunge into, hurtle or hurtle into;
[ته] to jump or jump into, leap or leap into,
dive or dive into, rush or rush at, dart or dart at; [ته] to cut through, run
through, pass through, penetrate; [ته]
to storm, attack, assail; [ته]
to defy, flout, disregard: <adjexeme> [copula] to
be or become courageous, be or become bold; to be or
become forcible, be or become weighty
&
إِقْتِحَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَحَمَ}
>|< d* push or -shing, drag or -gging; cram: + l*
break or -kage or -king or break into or -ing, burst or
-sting or burst into or -ing, rush or -shing or rush
into or -ing, plunge or -ging or plunge into or -ing,
hurtle or -ling or hurtle into or -ing; jump or -ing or
jump into or -ing, leap or -ping or leap into or -ing,
dive or -ving or dive into or -ing, rush or -shing or
rushing at, dart or -ting or darting at; cutting
through, running through, passing through, penetration
or -ting; storm or -ing, attack or -cking, assail or
-ling; defication or -fying, flout or -ting, disregard
or -ing: + adj* be(com)ing courageous or -ness,
be(com)ing bold or -ness; be(com)ing forcible or -bility
or -bleness, be(com)ing weighty or -tiness
&
إِقْتَدَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَدِدْت
/ pres. inta. يَقْتَدّ
/ jus. inta. إِقْتَدِدْ]
> quinquelit. from ق-د-د} >< <delexeme>
[ته]
to cut, cut off, cut out, cut split, cut open, split;
carve out; [ته] to chop or chop off; [ته]
to jerk, slit, slice; [ته]
to heal, cure
&
إِقْتِدَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَدَّ}
>|< d* cut or -tting, cutting off, cutting out,
cut split or -tting, cutting open, split or -tting;
carving out; chop or -pping or choping off; jerk or -ing,
slit or -tting, slice or -cing; health or -ling, cure or
-ring
&
إِقْتَدَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَدَيْت
/ pres. inta. يَقْتَدِي
/ jus. inta. إِقْتَدَ]
> quinquelit. from ق-د-و} ><
<lexeme> [ب
+ ~ = tr.] to follow, model after, take after, pattern
after, copy, immitate; [ب + ~ = tr.] to adopt,
take up; [ب
+ ~ = tr.] to obeserve, establish, practice: <passeme>
[copula] to be guided, be led
&
إِقْتِدَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَدَى}
>|< l* following, modeling after, taking after,
patterning after, copy or -ying, immitation or -ting;
adoption or -ting, taking up; obeservation or -ving,
establishment or -shing, practice: + p* being guided,
being led
&
إِقْتَدَحَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَدَحْت
/ pres. inta. يَقْتَدِح
/ jus. inta. إِقْتَدِحْ]
> quinquelit. from ق-د-ح} ><
<lexeme> [ته]
to flint, arrow, shaft: <sememe> [ergative of قِدْح = tr.] to strike etc. with flint, arrow,
or shaft
&
إِقْتِدَاح<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَدَحَ}
>|< l* flint or -ting, arrow or -ing, shaft or -ing
>> striking etc. with flint, arrow, or shaft
&
إِقْتَدَرَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَدَرْت
/ pres. inta. يَقْتَدِر
/ jus. inta. إِقْتَدِرْ]
> quinquelit. from ق-د-ر: <lexeme> [ته] to to afford, manage:
<adjexeme> [copula] to be or become strong, be or
become powerful; to be or become able, be or become
capable; to be or become possible, be or become feasible
&
إِقْتِدَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَدَرَ:
cness * afford or -ing, management or -ging: + adj*
be(com)ing strong or -ness, be(com)ing powerful or
-ness; be(com)ing able or -bility or -bleness,
be(com)ing capable or -bility or -bleness; be(com)ing
possible or -bility or -bleness, be(com)ing feasible or
-bility or -bleness
&
إِقْتَذَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَذَيْت
/ pres. inta. يَقْتَذِي
/ jus. inta. إِقْتَذَ]
> quinquelit. from ق-ذ-و} ><
<lexeme> [ته]
to pass through, go through, enter, interpolate,
interpose: <passeme> [copula] to be specked
&
إِقْتِذَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَذَى}
>|< l* passing through, going through, enterance
or -ry or -ring, interpolation or -ting, interposition
or -sing: + p* being specked
&
أَقْتَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْتَرْت
/ pres. inta. يُقْتِر
/ jus. inta. أَقْتِرْ]
> quadralit. from ق-ت-ر} ><
<lexeme> [لا]
to shorten, stint: <adjexeme> [copula] to be or
become poor, be or become needy; to be or become
destitute; to be or become stingy, be or become nigardly,
be or become parsimonious: <sememe> [resultive of قتر = tr.] to make
etc. poor or needy
&
إِقْتَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْتَرَ}
>|< l* shortening, stint or -ting: + adj*
be(com)ing poor or -ness, be(com)ing needy or -diness;
be(com)ing destitute or -ness; be(com)ing stingy or -giness,
be(com)ing nigardly or -liness, be(com)ing parsimonious
or -ness >> making etc. poor or needy
&
إِقْتَرَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَرِرْت
/ pres. inta. يَقْتَرّ
/ jus. inta. إِقْتَرِرْ]
> quinquelit. from ق-ر-ر} ><
<lexeme> [ب
~ = ~ at / in] to settle; [ب
+ ~ = tr.] to set up, institute; [ب
+ ~ = tr.] to retain; [ب
+ ~ = tr.] to establish, found: <sememe> -i-
[ergative of قَارُورَة
= tr.] to rinse etc. with long-necked bottle -ii-
[causative of قرّ = tr.] to cause
etc. to settle; ~ stay, remain, or linger
&
إِقْتِرَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَرَّ}
>|< l* settlement or -ling; setting up,
institution or -ting; retainment or -ining;
establishment or -shing, foundation or -ding >> -i-
rinsing etc. with long-necked bottle -ii- causing etc.
to settle; ~ stay, remain, or linger
&
أَقْتَر<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ق-ت-ر}: <elative>
stingier or -iest, more or most niggardly, more or most
parsimonious
&
إِقْتَرَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَرَيْت
/ pres. inta. يَقْتَرِي
/ jus. inta. إِقْتَرَ]
> quinquelit. from ق-ر-و} ><
<lexeme> [ته]
to follow or follow up, trace, monitor, observe; [ته] to investigate, examine, inquire; [ته] to veryfy, check
&
إِقْتِرَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَرَى}
>|< l* following or following up, trace or -cing,
monition or -ting, observation or -ving; investigation
or -ting, examination or -ning, inquiry or -ring;
veryfication or -fying, check or -cking
&
إِقْتَرَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَرَيْت
/ pres. inta. يَقْتَرِي
/ jus. inta. إِقْتَرَ]
> quinquelit. from ق-ر-و} >< <adjexeme>
[copula] to be or become hospitable, be or become
cordial, be or become courteous: <sememe> [conative
of قرى = tr.] to ask etc. to attend to (as a
guest or visitor); ~ treat (as) a guest or visitor; ~
entertain
&
إِقْتِرَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَرَى}
>|< adj* be(com)ing hospitable or -bility or -bleness,
be(com)ing cordial or -ness, be(com)ing courteous or
-ness >> asking etc. to attend to (as a guest or
visitor); ~ treat (as) a guest or visitor; ~ entertain
&
إِقْتَرَأَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَرَأْت
/ pres. inta. يَقْتَرئ
/ jus. inta. إِقْتَرئْ]
> quinquelit. from ق-ر-م} >< <delexeme>
[ته]
to read, peruse; [ته]
to learn, study; [ته]
to recite; [ته]
to pursue, take up: <lexeme> [ته]
to say to; [ته]
to deliever to, give to, extend to
&
إِقْتِرَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَرَأَ}
>|< d* read or -ding, peruse or -sing; learning,
study or -dying; recitation or -ting; pursuit or -uing,
taking up: + l* saying to; delievering to, giving to,
extending to
&
إِقْتَرَبَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَرَبْت
/ pres. inta. يَقْتَرِب
/ jus. inta. إِقْتَرِبْ]
> quinquelit. from ق-ر-ب} >< <delexeme>
[من
+ ~ = tr.] to approach, approximate, impend; [من ~ = ~ on] to verge, border; [من ~ = ~ to] to come
close(r) or come near(er), go close(r) or go near(er),
draw close(r) or draw near(er), move close(r) or move
near(er), get close(r) or get near(er)} >< <adjexeme>
[copula] to be or become near, be or become close; to be
or become imminent: <sememe> [correlative of قرب esp. in pl. ta.
e.g. إِقْتَرَبُواْ]
to come close(r) or near(er), go close(r) or near(er),
draw close(r) or near(er), move close(r) or near(er), or
get close(r) or near(er) to each other; to approach or
approximate each other; to border or verge on each other
&
إِقْتِرَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَرَبَ}
>|< d* approach or -ching, approximation or -ting,
impend or -ing; verge or -ging, border or -ring; coming
close(r) or coming near(er), going close(r) or going
near(er), drawing close(r) or drawing near(er), moving
close(r) or moving near(er), getting close(r) or getting
near(er)} >|< adj* be(com)ing near or -ness,
be(com)ing close or -ness; be(com)ing imminent or -ence
>> coordinative n. of the vb. come close(r) or
near(er), go close(r) or near(er), draw close(r) or
near(er), move close(r) or near(er), or get close(r) or
near(er) to each other; to approach or approximate each
other; to border or verge on each other
&
إِقْتَرَحَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَرَحْت
/ pres. inta. يَقْتَرِح
/ jus. inta. إِقْتَرِحْ]
> quinquelit. from ق-ر-ح} ><
<lexeme> [ته]
to exterporize, exterporize; [ته]
to suggest, propose; [ته]
to think up, invent: <adjexeme> [copula] to be or
become brash, be or become imperious
&
إِقْتِرَاح<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَرَحَ}
>|< l* exterporization or -izing, exterporization
or -izing; suggestion or -sting, proposal or -sing;
thinking up, invention or -ting: + adj* be(com)ing brash
or -ness, be(com)ing imperious or -ness
&
إِقْتَرَشَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَرَشْت
/ pres. inta. يَقْتَرِش
/ jus. inta. إِقْتَرِشْ]
> quinquelit. from ق-رَ-ش} ><
<lexeme> [ته]
to cash; [ته]
to earn, realize; [ته]
to get, collect, receive: <sememe> [ergative of قِرْش = tr.] to spend
etc.) currencies, coins, cash, or piasters
&
إِقْتِرَاش<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَرَشَ}
>|< l* cash or -shing; earning, realization or -izing;
getting, collection or -ting, reception or -ceiving
>> spending etc.) currencies, coins, cash, or
piasters
&
إِقْتَرَضَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَرَضْت
/ pres. inta. يَقْتَرِض
/ jus. inta. إِقْتَرِضْ]
> quinquelit. from ق-ر-ض} ><
<lexeme> [من
+ ته
~ = tr. + from] to borrow, loan; [ته]
to adopt, appropriate
&
إِقْتِرَاض<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَرَضَ}
>|< l* borrow or -ing, loan or -ning; adoption or
-ting, appropriation or -ating
&
إِقْتَرَعَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَرَعْت
/ pres. inta. يَقْتَرِع
/ jus. inta. إِقْتَرِعْ]
> quinquelit. from ق-ر-ع} ><
<lexeme> [على
+ ~ = tr. also على
~ = ~ on] to vote, elect, ballot; [على
+ ~ = tr.] to select, chooce, pick
&
إِقْتِرَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَرَعَ}
>|< l* vote or -ting, election or -ting, ballot or
-ing; selection or -ting, choice or -cing, pick or -cking
&
إِقْتِرَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَرَفَ}
>|< l* commission or -mitting, perpetration or
-ting
&
إِقْتَرَنَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَرَنْت
/ pres. inta. يَقْتَرِن
/ jus. inta. إِقْتَرِنْ]
> quinquelit. from ق-ر-ن} >< <delexeme>
[ب
+ ~ = tr. also ب
~ = ~ with] to couple, combine, join; [ب + ~ = ~ with] to associate, affliate; [ب + ~ = ~ with] to
connect, link; [ب
+ ~ = tr.] to pair, match: <lexeme> [ب + ~ = tr.] to marry, wed; [ب + ~ = tr.] to
conjugate: <passeme> [copula] to be coupled, be
combined, be joined; to be associated, be affliated; to
be connected, be linked; to be married, be wedded: <sememe>
[enactive of قَرِيْن
& قَرِيْنَة
= tr.] to treat like/as etc. a pair, match, peer; ~ a
companion, mate; ~ a spouse, husband, consort; ~ a
fellow, associate, comrade; to behave like/as etc. a
pair, match, peer; ~ a companion, mate; ~ a spouse,
husband, consort; ~ a fellow, associate, comrade
&
إِقْتِرَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَرَنَ}
>|< d* couple or -ling, combination or -ning, join
or -ing; association or -ting, affliation or -ting;
connection or -ting, link or -king; pair or -ring,
match: + l* marry or -ing, wed or -ing; conjugation or
-ting: + p* being coupled, being combined, being joined;
being associated, being affliated; being connected,
being linked; being married, being wedded >>
treating like/as etc. a pair, match, peer; ~ a
companion, mate; ~ a spouse, husband, consort; ~ a
fellow, associate, comrade; behaving like/as etc. a
pair, match, peer; ~ a companion, mate; ~ a spouse,
husband, consort; ~ a fellow, associate, comrade
&
إِقْتِسَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَسَرَ}
>|< d* force or -cing, coerce or -cing,
constrainment or -ning; conquer or -ring, subjugation or
-ting, subdue or -uing
&
إِقْتَسَطَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَسَطْت
/ pres. inta. يَقْتَسَط
/ jus. inta. إِقْتَسِطْ]
> quinquelit. from ق-س-ط} ><
<lexeme> [ته]
to distribute; [ته]
to share, divide: <sememe> [comitative قسط esp. in dual ta. e.g. إِقْتَسَطَا]
to share or divide (together) with
&
إِقْتِسَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَسَطَ}
>|< l* distribution or -ting; share or -ring,
division or -ding >> n. of the vb. share or divide
(together) with
&
إِقْتَسَمَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَسَمْت
/ pres. inta. يَقْتَسِم
/ jus. inta. إِقْتَسِمْ]
> quinquelit. from ق-س-م} ><
<lexeme> [ته]
to share, divide, apportion; [ته]
to distribute, disperse; [ته]
to deal out, portion out, ration out: <sememe> -i-
[comitative قسم esp. in dual ta.
e.g. إِقْتَسَمَا]
to share, divide, or apportion (together) with -ii-
[correlative of قسم esp. in pl. ta.
e.g. إِقْتَسَمُواْ]
to distribute to or deal out to each other
&
إِقْتِسَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَسَمَ}
>|< l* share or -ring, division or -ding,
apportion or -ning; distribution or -ting, dispersion or
-sing; dealing out, portioning out, rationing out
>> -i- n. of the vb. share, divide, or apportion
(together) with -ii- coordinative n. of the vb.
distribute to or deal out to each other
&
إِقْتَشَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَشِشْت
/ pres. inta. يَقْتَشّ
/ jus. inta. إِقْتَشِشْ]
> quinquelit. from ق-ش-ش} >< <adjexeme>
[copula] to be or become desirous, be or become
repacious, be or become gluttonous
&
إِقْتِشَاش<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَشَّ}
>|< adj* be(com)ing desirous or -ness, be(com)ing
repacious or -ness, be(com)ing gluttonous or -ness
&
إِقْتَصَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَصِصْت
/ pres. inta. يَقْتَصّ
/ jus. inta. إِقْتَصِصْ]
> quinquelit. from ق-ص-ص} >< <delexeme>
[ته]
to cut or cut off, shear or shear off; [ته] to tell, report, narrate, relate:
<lexeme> [ته]
to castigate, chastise, punish; [من
~ = ~ on] to revenge, avenge; [ته]
to trace, track: <adjexeme> [copula] to be or
become accurate; to be or become exact: <reflexeme>
[لا]
to revenge o.s., avenge o.s.
&
إِقْتِصَاص<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَصَّ}
>|< d* cut or -tting or cutting off, shear or
-ring or shearing off; tell or -lling, report or -ting,
narration or -ting, relation or -ting: + l* castigation
or -ting, chastisement or -sing, punishment or -shing;
revenge or -ging, avengence or -ging; trace or -cing,
track or -cking: + adj* be(com)ing accurate or -ness;
be(com)ing exact or -ness: + r* revenging o.s., avenging
o.s.
&
إِقْتِصَادِيَّة<<esinislam.com>>{denom. ة suffixing} abstractive
of إِقْتِصَادِيّ:
economy or economies or economics
&
إِقْتَصَبَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَصَبْت
/ pres. inta. يَقْتَصِب
/ jus. inta. إِقْتَصِبْ]
> quinquelit. from ق-ص-ب} >< <delexeme>
[ته]
to cut or cut up, carve or carve up: <lexeme> [ته] to seize, appropriate;
[ته]
to discount, rebate, deduct
&
إِقْتِصَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَصَبَ}
>|< d* cut or -tting or cutting up, carve or -ving
or carving up: + l* seization or -izing, appropriation
or -ting; discount or -ing, rebation or -ting, deduction
or -ting
&
إِقْتَصَدَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَصَدْت
/ pres. inta. يَقْتَصِد
/ jus. inta. إِقْتَصِدْ]
> quinquelit. from ق-ص-د} >< <delexeme>
[فى
~ = ~ with] to economize; [فى
+ ~ = tr.] to save, keep: <lexeme> [ته] to mediate; [ته] to intervene; [ته] to compose; [ته] to poetize; [ته] to versify: <adjexeme>
[copula] to be or become economical, be or become
frugal, be or become provident, be or become thrifty
&
إِقْتِصَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَصَدَ}
>|< l* economization or -izing; saving, keeping:
+c mediation or -ating; intervention or -vening
composition or -sing; poetization or -izing;
versification or -fying: + adj* be(com)ing economical or
-ness, be(com)ing frugal or -ness, be(com)ing provident
or -ence, be(com)ing thrifty or -tiness
&
إِقْتَصَرَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَصَرْت
/ pres. inta. يَقْتَصِر
/ jus. inta. إِقْتَصِرْ]
> quinquelit. from ق-ص-ر} >< <passeme>
[copula] to be limited, be confined, be restricted; to
be contented: <reflexeme> [لا]
to limit o.s., confine o.s., restrict o.s.; to content
o.s.
&
إِقْتِصَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَصَرَ}
>|< p* being limited, being confined, being
restricted; being contented: + r* limitting o.s.,
confining o.s., restricting o.s.; contenting o.s.
&
إِقْتَضَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَضِضْت
/ pres. inta. يَقْتَضّ
/ jus. inta. إِقْتَضِضْ]
> quinquelit. from ق-ض-ض} ><
<lexeme> [لا]
to drop, fall, pour; [لا]
to dribble, drip, trickle, drizzle; [لا] to seep, ooze
&
إِقْتِضَاض<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَضَّ}
>|< l* drop or -pping, fall or -lling, pouring;
dribble or -ling, drip or -ing, trickle or -ling,
drizzle or -ling; seep or -ping, ooze or -zing
&
إِقْتَضَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَضَيْت
/ pres. inta. يَقْتَضِي
/ jus. inta. إِقْتَضَ]
> quinquelit. from ق-ض-و} ><
<lexeme> [ته]
to need, demand, necessitate, require; [ته] to exact, take, claim: <sememe> [resultive
of قضى
= tr.] to make etc. necessary or requisite
&
إِقْتِضَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَضَى}
>|< l* need or -ding, demand or -ing,
necessitation or -ting, requirement or -ring; exaction
or -ting, taking, claim or -ming >> making etc.
necessary or requisite
&
إِقْتَضَبَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَضَبْت
/ pres. inta. يَقْتَضِب
/ jus. inta. إِقْتَضِبْ]
> quinquelit. from ق-ض-ب} ><
<lexeme> [ته]
to cut or cut short, shorten, abridge; [ته] to improvise, extemporize
&
إِقْتِضَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَضَبَ}
>|< l* cut or -tting or cutting short, shortening,
abridgement or -ging; improvision or -sing,
extemporization or -izing
&
إِقْتَطَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. أَقْطَطْت
/ pres. inta. يَقْتَطّ
/ jus. inta. إِقْتَطِطْ]
> quinquelit. from ق-ط-ط} >< <delexeme>
[ته]
to nib, sharpen; [ته]
to carve; [ته]
to clip, pare, cut, trim
&
إِقْتِطَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَطَّ}
>|< d* nib or -ing, sharpening; carvity or -ving;
clip or -ing, pare or -ring, cut or -tting, trim or -mming
&
إِقْتَطَعَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَطَعْت
/ pres. inta. يَقْتَطِع
/ jus. inta. إِقْتَطِعْ]
> quinquelit. from ق-ط-ع} >< <delexeme>
[ته]
to cut or cut out, take out or take off, tear out or
tear off, dock; [ته] to take or take away,
remove, detach; [ته]
to discount, rebate, deduct: <lexeme> [ته] to seize, appropriate; [ته] to glean, borrow,
take, cull; [ته]
to acquire
&
إِقْتِطَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَطَعَ}
>|< d* cut or -tting or cutting out, taking out or
taking off, tearing out or tearing off, dock or -cking;
taking or taking away, removal or -ving, detachment or -ching;
discount or -ing, rebation or -ting, deduction or -ting:
+ l* seization or -izing, appropriation or -ting; glean
or -ning, borrow or -ing, taking, cull or -ing;
acquirement or -ring
&
إِقْتَطَفَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَطَفْت
/ pres. inta. يَقْتَطِف
/ jus. inta. إِقْتَطِفْ]
> quinquelit. from ق-ط-ف} >< <delexeme>
[ته]
to pick or pick out; [ته]
to pluck or pluck off, tear or tear off, pull or pull
off; [ته] to gather, harvest:
<lexeme> [ته]
to excerpt, extract; [ته]
to cite, quote; [ته]
to select, choose
&
إِقْتِطَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَطَفَ}
>|< d* pick or -cking or picking out; pluck or -cking
or plucking off, tear or -ring or tearing off, pull or -ing
or pulling off; gathering, harvest or -sting: + l*
excerption or -ting, extraction or -ting; citing, quote
or -tation or -ting; selection or -ting, choosure or
-sing
&
إِقْتَعَدَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَعَدْت
/ pres. inta. يَقْتَعِد
/ jus. inta. إِقْتَعِدْ]
> quinquelit. from ق-ع-د} >< <delexeme>
[لا]
to sit or sit down; [لا]
to rest: <passeme> [copula] to be seated, be
benched, be chaired; to be backsided, be bottocked; to
be settled, be perched
&
إِقْتِعَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَعَدَ}
>|< d* sit or -tting or siting down; rest or
-sting: + p* being seated, being benched, being chaired;
being backsided, being bottocked; being settled, being
perched
&
إِقْتَفَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَفَيْت
/ pres. inta. يَقْتَفِي
/ jus. inta. إِقْتَفَ]
> quinquelit. from ق-ف-و} >< <delexeme>
[ته]
to follow, pursue, chase; [ته]
to track, trace, trail; [ته]
to emulate, copy, imitate; [ته]
to model after, take after, pattern after
&
إِقْتِفَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَفَى}
>|< d* following, pursuit or -uing, chase or
-sing; track or -cking, trace or -cing, trail or -ling;
emulation or -ting, copy or -ying, imitation or -ting;
modeling after, taking after, patterning after
&
إِقْتَفَرَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَفَرْت
/ pres. inta. يَقْتَفِر
/ jus. inta. إِقْتَفِرْ]
> quinquelit. from ق-ف-ر} ><
<lexeme> [ته]
to track, trace, trail; [ته]
to follow or follow up, pursue, chase
&
إِقْتِفَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَفَرَ}
>|< l* track or -cking, trace or -cing, trail or
-ling; following or following up, pursuit or -uing,
chase or -sing
&
إِقْتَفَلَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَفَلْت
/ pres. inta. يَقْتَفِل
/ jus. inta. إِقْتَفِلْ]
> quinquelit. from ق-ف-ل} >< <delexeme>
[ته
or لا]
to lock or lock up, shut or shut up, close or close up,
latch or latch up, bolt or bolt up; [ته]
to switch off, turn off; [ته
or لا]
to cut or cut off; [ته]
to bar, block: <passeme> [copula] to be locked, be
shut, be closed, be latched, be bolted; to be switched
off, be turned off
&
إِقْتِفَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَفَلَ}
>|< d* lock or -cking or locking up, shutting or
shuting up, closure or -sing or closing up, latch or -ching
or latching up, bolt or -ing or bolting up; switching
off, turning off; cut or -tting or cutting off; bar or -rring,
block: + p* being locked, being shut, being closed,
being latched, being bolted; being switched off, being
turned off
&
إِقْتَلَعَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَلَعْت
/ pres. inta. يَقْتَلِع
/ jus. inta. إِقْتَلِعْ]
> quinquelit. from ق-ل-ع} >< <delexeme>
[ته]
to pluck out, root out or uproot, pull or pull out, weed
out; [ته] to exterminate,
extirpate, eradicate; [ته]
to take off, remove; [ته]
to strip
&
إِقْتِلاَع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَلَعَ}
>|< d* plucking out, rooting out or uprooting,
pull or -ing or pulling out, weeding out; extermination
or -ting, extirpation or -ting, eradication or -ting;
taking off, removal or -ving; strip or -pping
&
إِقْتَلَفَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَلَفْت
/ pres. inta. يَقْتَلِف
/ jus. inta. إِقْتَلِفْ]
> quinquelit. from ق-ل-ف} >< <passeme>
[copula] to be barked, be rinded; to be taken out, be
taken away, be uprooted, be cut (off), be removed; to be
circumcised
&
إِقْتِلاَف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَلَفَ}
>|< p* being barked, being rinded; being takening
out, being takening away, being uprooted, being cut
(off), being removed; being circumcised
&
أَقْتَمَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْتَمْت
/ pres. inta. يُقْتِم
/ jus. inta. أَقْتِمْ]
> quadralit. from ق-ت-م} >< <adjexeme>
[copula] to be or become dark, be or become black, be or
become blackish; to be or become teneborous, be or
become gloomy, be or become dusky
&
إِقْتَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْتَمَ}
>|< adj* be(com)ing dark or -ness, be(com)ing
black or -ness, be(com)ing blackish or -ness; be(com)ing
teneborous or -ness, be(com)ing gloomy or -miness,
be(com)ing dusky or -kiness
&
إِقْتَمَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ّ (vocalic) contracting
sur-radical م
[past ta. إِقْتَمِمْت
/ pres. inta. يَقْتَمّ
/ jus. inta. إِقْتَمِمْ]
> quinquelit. from ق-م-م} ><
<lexeme> [ته]
to eat up; [ته]
to drain, empty, finish: <adjexeme> [copula] to be
or become dark, be or become black, be or become blakish;
to be or become teneborous, be or become gloomy, be or
become dusky: <sememe> [gradative of قمّ = intr.] to turn
etc. dark, black, or blackish; ~ teneborous, gloomy, or
dusky
&
إِقْتِمَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَمَّ}
>|< l* eating up; draining, emptying, finish or -shing:
+ adj* be(com)ing dark or -ness, be(com)ing black or
-ness, be(com)ing blakish or -ness; be(com)ing
teneborous or -ness, be(com)ing gloomy or -miness,
be(com)ing dusky or -kiness >> turning etc. dark,
black, or blackish; ~ teneborous, gloomy, or dusky
&
أَقْتَم<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ق-ت-م}: <elative>
darker or -est, more, more or most blackish; more or
most teneborous, gloomier or -iest, duskier or -iest
&
إِقْتَمَحَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَمَحْت
/ pres. inta. يَقْتَمِح
/ jus. inta. إِقْتَمِحْ]
> quinquelit. from ق-م-ح} ><
<lexeme> [ته
or لا]
to grain or granulate: <adjexeme> [copula] to be
or become wheaten, be or become grainy: <sememe>
[respective of قَمْح = intr.] to have etc. wheats or grains
&
إِقْتِمَاح<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَمَحَ}
>|< l* grain or -ning or granulation or -ting: +
adj* be(com)ing wheaten or -ness, be(com)ing grainy or -niness
>> having etc. wheats or grains
&
إِقْتَمَشَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَمَشْت
/ pres. inta. يَقْتَمِش
/ jus. inta. إِقْتَمِشْ]
> quinquelit. from ق-مَ-ش} ><
<lexeme> [ته]
to pick or pick up, gather, collect; to move or move
away, carry or carry away: <adjexeme> [copula] to
be or become acquisitive, be or become avid, be or
become avaricious: <sememe> [respective of قُمَاش = intr.] to have etc. rubbish, gabbage,
junk, trash, refuse, or offal
&
إِقْتِمَاش<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَمَشَ}
>|< l* pick or -cking or picking up, selection or
-ting, gathering, collection or -ting; movement or -ving
or moving away, carrying or carrying away: + adj*
be(com)ing acquisitive or -vity or -veness, be(com)ing
avid or -ness, be(com)ing avaricious or -ness >>
having etc. rubbish, gabbage, junk, trash, refuse, or
offal
&
إِقْتِمَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَمَعَ}
>|< l* choosure or -sing, selection or -ting, pick
or -cking; preference or -ring, favour or -ring
&
إِقْتَنَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَنَيْت
/ pres. inta. يَقْتَنِي
/ jus. inta. إِقْتَنَ]
> quinquelit. from ق-ن-و} >< <delexeme>
[ته]
to acquire, gain, obtain; [ته]
to possess, have, own, get; [ته]
to appropriate, seize
&
إِقْتِنَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَنَى}
>|< d* acquirement or -ring, gain or -ning,
obtainment or -ining; possession or -essing, having, own
or -ing, getting; appropriation or -ting, seization or -izing
&
إِقْتَنَصَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَنَصْت
/ pres. inta. يَقْتَنِص
/ jus. inta. إِقْتَنِصْ]
> quinquelit. from ق-نَ-ص} ><
<lexeme> [ته]
to hunt, bag, shoot; [ته]
to use, utilitize; [ته]
to benefit, advantage: <reflexeme> [لا] to avail o.s., benefit o.s.
&
إِقْتِنَاص<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَنَصَ}
>|< l* hunt or -ing, bag or -gging, shoot or
-ting; use or -sage or -sing, utilitization or -izing;
benefit or -tting, advantage or -ging: + r* availing o.s.,
benefitting o.s.
&
إِقْتَنَعَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَنَعْت
/ pres. inta. يَقْتَنِع
/ jus. inta. إِقْتَنِعْ]
> quinquelit. from ق-ن-ع} >< <passeme>
[copula] to be satisfied, be contented; to be convinced;
to be persuaded: <reflexeme> [لا]
to satisfy o.s., please o.s.; to content o.s.
&
إِقْتِنَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَنَعَ}
>|< p* being satisfied, being contented; being
convinced; being persuaded: + r* satisfying o.s.,
pleasing o.s.; contenting o.s.
&
إِقْتَهَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَهَيْت
/ pres. inta. يَقْتَهِي
/ jus. inta. إِقْتَهَ]
> quinquelit. from ق-ه-و} >< <adjexeme>
[copula] to be or become interestless: <passeme>
[copula] to be bored, be tired, be worn
&
إِقْتِهَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَهَى}
>|< adj* be(com)ing interestless or -ness: + p*
being bored, being tired, being worn
&
إِقْتَوَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَوَيْت
/ pres. inta. يَقْتَوِي
/ jus. inta. إِقْتَوَ]
> quinquelit. from ق-و-و} >< <adjexeme>
[copula] to be or become powerful, be or become strong,
be or become vigorous, be or become forceful, be or
become potent; to be or become influential; to be or
become courageous, be or become bold; to be or become
able, be or become capable, be or become efficient, be
or become efficacious
&
إِقْتِوَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَوَى}
>|< adj* be(com)ing powerful or -ness, be(com)ing
strong or -ness, be(com)ing vigorous or -ness,
be(com)ing forceful or -ness, be(com)ing potent or -ence;
be(com)ing influential or -ness; be(com)ing courageous
or -ness, be(com)ing bold or -ness; be(com)ing able or -bility
or -bleness, be(com)ing capable or -bility or -bleness,
be(com)ing efficient or -ence, be(com)ing efficacious or
-ness
&
إِقْتَهُرَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِقْتَهُرْت
/ pres. inta. يَقْتَهُر
/ jus. inta. إِقْتَهُرْ]
> quinquelit. from ق-هُ-ر} var. of إِقْتَارَ
&
إِقْتِوَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْتَهُرَ}
var. of إِقْتْوَار
&
أَقْثَأَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْثَأْت
/ pres. inta. يُقْثئ
/ jus. inta. أَقْثئْ]
> quadralit. from ق-ث-م} >< <primeme>
[respective of قِثَاء
= intr.] to contain cucumbers; [لا]
to render cucumbers
&
إِقْثَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْثَأَ}
>|< having etc. cucumbers; providing etc.
cucumbers
&
أَقْحَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْحَيْت
/ pres. inta. يُقْحِي
/ jus. inta. أَقْحَ]
> quadralit. from ق-ح-و} >< <primeme>
[respective of أُقْحُوَان
= intr.] to contain camomiles, chamomiles, or daisies; [لا] to render comomiles,
chamomiles, or daisies
&
إِقْحَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْحَى}
>|< having etc. camomiles, chamomiles, or daisies;
providing etc. comomiles, chamomiles, or daisies
&
أَقْحَطَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْحَطْت
/ pres. inta. يُقْحَط
/ jus. inta. أَقْحِطْ]
> quadralit. from ق-ح-ط} ><
<lexeme> [لا]
to dry or dry up, desicate, exsicate: <adjexeme>
[copula] to be or become rainless, be or become dry, be
or become droughty, be or become waterless
&
إِقْحَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْحَطَ}
>|< l* dry or -ing or drying up, desication or
-ting, exsication or -ting: + adj* be(com)ing rainless
or -ness, be(com)ing dry or -riness, be(com)ing droughty
or -tiness, be(com)ing waterless or -ness
&
أَقْحَلَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْحَلْت
/ pres. inta. يُقْحِل
/ jus. inta. أَقْحِلْ]
> quadralit. from ق-ح-ل} ><
<lexeme> [ته]
to dry: <sememe> [resultive of قحل = tr.] to make etc. dry
&
إِقْحَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْحَلَ}
>|< l* dry or -ing >> making etc. dry
&
أَقْحَمَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْحَمْت
/ pres. inta. يُقْحِم
/ jus. inta. أَقْحِمْ]
> quadralit. from ق-ح-م} ><
<lexeme> [فى
+ ته
~ = tr. + in / into] to insert, interpolate,
intercalate, interject; [فى + ته ~ = tr. + to] to
introduce; [فى
+ ته
~ = tr. + in] to intrude, infix, intromit; [فى + ته ~ = tr. + in] to involve, implicate
&
إِقْحَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْحَمَ}
>|< l* insertion or -ting, interpolation or -ting,
intercalation or -ting, interjection or -ting;
introduction or -cing; intrusion or -ding, infix or -ing,
intromission or -mitting; involution or -olving,
implication or -ting
&
أَقْدَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْدَرْت
/ pres. inta. يُقْدِر
/ jus. inta. أَقْدِرْ]
> quadralit. from ق-د-ر} ><
<lexeme> [ته]
to strenghten, enpower; [ته]
to enable; [ته]
to effectuate: <sememe> [resultive of قدر = tr.] to make etc. strong, powerful, or
mighty; ~ able or capable; ~ potent or competent; ~
efficacious or efficient
&
إِقْدَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْدَرَ}
>|< l* strenghtening, enpowerment or -ring;
enablement or -bling or -able or -ness; be(com)ing
effectuation or -ting >> making etc. strong,
powerful, or mighty; ~ able or capable; ~ potent or
competent; ~ efficacious or efficient
&
أَقْدَر<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ق-د-ر}: <elative>
stronger or -est, more or most powerful, mightier or -iest;
more or most able, more or most capable; more or most
potent, more or most competent; more or most
efficacious, more or most efficient
&
أَقْدَمَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْدَمْت
/ pres. inta. يُقْدِم
/ jus. inta. أَقْدِمْ]
> quadralit. from ق-د-م} ><
<lexeme> [على
+ ~ = tr.] to dare, venture, risk; [على
+ ~ = tr.] to takle; [على
+ ~ = tr.] to attack: <adjexeme> [copula] to be or
become bold, be or become audacious, be or become
venturesome, be or become courageous, be or become
brave: <sememe> [causative of قدم = tr.] to cause etc. to precede; ~ get,
come to, or reach; ~ arrive
&
إِقْدَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْدَمَ}
>|< l* daring, venture or -ring, risk or -ing;
takle or -ling; attack or -cking: + adj* be(com)ing bold
or -ness, be(com)ing audacious or -ness, be(com)ing
venturesome or -ness, be(com)ing courageous or -ness,
be(com)ing brave or -ness >> causing etc. to
precede; ~ get, come to, or reach; ~ arrive
&
أَقْدَم<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ق-د-م} <illative> (used
as) (bold as a) lion: <elative> bolder or -est,
more or most audacious, more or most venturesome, more
or most courageous, more or most brave; older or -est
&
أَقْذَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْذَيْت
/ pres. inta. يُقْذِي
/ jus. inta. أَقْذَ]
> quadralit. from ق-ذ-و} ><
<lexeme> [ته]
to gall; [ته]
to worry, trouble; [ته]
to vex, annoy
&
إِقْذَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْذَى}
>|< l* gall or -lling; worry or -ing, trouble or
-ling; vexation or -xing, annoyance or -ying
&
أَقْذَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْذَرْت
/ pres. inta. يُقْذِر
/ jus. inta. أَقْذِرْ]
> quadralit. from ق-ذ-ر} ><
<lexeme> [ته]
to dissastify, displease; [ته]
to irritate, anger; [ته]
to unease: <sememe> [perceptive of قذر = tr.] to consider etc. to be dirty,
filthy, unclean, squalid, or impure; to dem, find soil,
or sully
&
إِقْذَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْذَرَ}
>|< l* dissastification or -fying, displeasure or
-sing; irritation or -ting, anger or -ring; unease or
-sing >> considering etc. to be dirty, filthy,
unclean, squalid, or impure; to dem, find soil, or sully
&
أَقْذَعَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْذَعْت
/ pres. inta. يُقْذِع
/ jus. inta. أَقْذِعْ]
> quadralit. from ق-ذ-ع} >< <delexeme>
[ته]
to malign, vilify, defame; [ته]
to slander, denigrate, defame: <adjexeme> [copula]
to be or become slanderous, be or become denigratory, be
or become defamatory; to be or become abusive, be or
become indecent, be or become obscene
&
إِقْذَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْذَعَ}
>|< d* malign or -ing, vilification or -fying,
defamation or -aming; slander or -ring, denigration or
-ting, defamation or -aming: + adj* be(com)ing
slanderous or -ness, be(com)ing denigratory or -riness,
be(com)ing defamatory or -riness; be(com)ing abusive or
-ness, be(com)ing indecent or -ence, be(com)ing obscene
or -ness
&
أَقْذَع<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ق-ذ-ع}: <elative>
fouler or -est, more or most obscene, more or most
indecent, more or most abusive, more or most vulgar,
more or most ribald
&
أَقَرَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقَرِرْت
/ pres. inta. يُقَرّ
/ jus. inta. أَقَرِرْ]
> quadralit. from ق-ر-ر} ><
<lexeme> [ته]
to set up, fix; [ته]
to save, safeguard; [ته]
to stablize, solidify, immobilize, station, afirm; [ته] to accertain, assure, confirm; [ته] to approve, consent,
sanction, endorse; [فى
+ ته
~ = tr. + at / in] to settle; [فى
+ ته
~ = tr. + in] to seat; [فى
+ ته
~ = tr. + in] to instate, install; [ب
+ ~ = tr.] to found, establish; [ب
+ ~ = tr.] to start, institute; [ب
+ ~ = tr.] to confess, admit, avow, acknowledge; [ب + ~ = tr. also ب ~ = ~ to] to concede; [ب
+ ~ = tr.] to recognize; [ب
+ ~ = tr. also ب
~ = ~ to] to agree: <sememe> -i- [causative of قَرّ = tr.] to cause
etc. to settle; ~ sit down; ~ remain, stay, or linger; ~
dwell, reside, or abide -ii- [resultive of قَرّ
= tr.] to make etc. sedentary
&
إِقْرَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقَرَّ}
>|< l* setting up, fix or -ing; saving, safeguard
or -ding; stablization or -izing, solidification or -fying,
immobilization or -izing, station or -ning, afirm or -ing;
accertainment or -ining, assurance or -ring, confirm or
-ing; approval or -ving, consence, sanction or -ning,
endorsement or -sing; settlement or -ling; seat or
-ting; instation or -ting, installation or -lling;
foundation or -ding, establishment or -shing; start or
-ting, institution or -ting; confession or -essing,
admission or -mitting, avow or -ing, acknowledgement or
-ging; concesion or -ding; recognization or -izing;
agreement or -eeing >> -i- causing etc. to settle;
~ sit down; ~ remain, stay, or linger; ~ dwell, reside,
or abide -ii- making etc. sedentary
&
أَقَرّ<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ق-ر-ر}: <elative>
colder or -est, coller or -est, chillier or -iest;
happier or -iest, gladder or -est; more or most
sedentary; safer or -est; stabler or -est, more or most
solid, more or most durable, more or most immobile, more
or most stationary, firmer or -est; more or most
certain, surer or -est
&
أَقْرَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْرَيْت
/ pres. inta. يُقْرِي
/ jus. inta. أَقْرَ]
> quadralit. from ق-ر-و} >< <adjexeme>
[copula] to be or become hospitable; to be or become
rural, be or become urbane: <sememe> -i- [relative
of قَرْيَة = intr.] to be etc. at a village, rural
area, urban area, or country(side) -ii- [conative of قرى = tr.] to ask
etc. to attend (as a guest or visitor); ~ treat (as) a
guest or a visitor; ~ entertain
&
إِقْرَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْرَى}
>|< adj* be(com)ing hospitable or -bility or -bleness;
be(com)ing rural or -ness, be(com)ing urbane or -ness
>> -i- relative -- being etc. at a village, rural
area, urban area, or country(side) -ii- asking etc. to
attend (as a guest or visitor); ~ treat (as) a guest or
a visitor; ~ entertain
&
أَقْرَأَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْرْت / pres. inta. يُقْر / jus. inta. أَقْرْ] > quadralit.
from ق--ر} ><
<lexeme> [ته]
to teach, instruct; [ته]
to educate, school; [ته]
to explore, survey, inspect; [ته]
to dictate to, read to: <sememe> -i- [causative of
قر = tr.] to cause etc. to
read; ~ declaim or recite -ii- [conative of قر = tr.] to ask etc. to read; ~ declaim or
recite; ~ study
&
إِقْرَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْرَ}
>|< l* teaching, instruction or -ting; education
or -ting, school or -ling; exploration or -ring, survey
or -ing, inspection or -ting; dictation or -ting or
dictating to, reading to >> -i- causing etc. to
read; ~ declaim or recite -ii- asking etc. to read; ~
declaim or recite; ~ study
&
أَقْرَء<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ق-ر-ل}: <elative> more
or most readable, more or most legible; better declaimer
or -est, better reciter or -est
&
أَقْرَبَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْرَبْت
/ pres. inta. يُقْرِب
/ jus. inta. أَقْرِبْ]
> quadralit. from ق-ر-ب} ><
<lexeme> [من
+ ته
~ = tr. + to] to bring close(r) or near(er); [من + ته ~ = tr. + to] to take close(r) or near(er);
[من
+ ته
~ = tr. + to] to move close(r) or near(er), draw close(r)
or near(er), put close(r) or near(er), place close(r) or
near(er); [ته] to deliever, bear, beget: <sememe>
-i- [causative of قر
= tr.] to cause etc. to approach, approximate, or
impend; ~ verge or border; ~ come close(r) or come
near(er), go close(r) or go near(er), draw close(r) or
draw near(er), move close(r) or move near(er), or get
close(r) or get near(er) -ii- [resultive of قر
= tr.] to make etc. near(er) or close(r); ~ imminent
-iii- [respective of قِرَاب = intr.] to form
(into) etc. a receptacle, container, or case; to provide
etc. receptacle, container, or case
&
إِقْرَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْرَبَ}
>|< l* bringing close(r) or near(er); taking
close(r) or near(er); moving close(r) or near(er),
drawing close(r) or near(er), puting close(r) or near(er),
placing close(r) or near(er); deliever or -ring,
bearing, begetting >> -i- causing etc. to
approach, approximate, or impend; ~ verge or border; ~
come close(r) or come near(er), go close(r) or go
near(er), draw close(r) or draw near(er), move close(r)
or move near(er), or get close(r) or get near(er) -ii-
making etc. near(er) or close(r); ~ imminent -iii-
forming (into) etc. a receptacle, container, or case;
providing etc. receptacle, container, or case
&
أَقْرَب<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ق-ر-ب} <illative> (used
as) relative; kin, kin and kith, kinsfolk, kindred,
kinsmen; family; people: <elative> closer or -est,
nearer or -est; shorter or -est; sooner or -est
&
أَقْرَحَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْرَحْت
/ pres. inta. يُقْرِح
/ jus. inta. أَقْرِحْ]
> quadralit. from ق-ر-ح} ><
<lexeme> [ته]
to wound; [ته]
to ulcerate: <sememe> [respective of قَرْح = intr.] to suffer (from) a wound; to
suffer (form) an ulcer or sore
&
إِقْرَاح<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْرَحَ}
>|< l* wound or -ing; ulceration or -ting >>
suffering (from) a wound; to suffer (form) an ulcer or
sore
&
أَقْرَح<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ق-رَح}
<illative> wounded; ulcerated: <elative>
purer or -est, clearer or -est, more or most limpid
&
أَقْرَدَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْرَدْت
/ pres. inta. يُقْرِد
/ jus. inta. أَقْرِدْ]
> quadralit. from ق-ر-د} ><
<lexeme> [لا]
to crawl, creep, slither, wriggle: <adjexeme>
[copula] to be or become inert, be or become lethargic,
be or become sluggish: <passeme> [copula] to be
slackened, be relaxed: <sememe> [respective of قُرْد = intr.] to have
etc. paralistic insects or ticks
&
إِقْرَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْرَدَ}
>|< l* crawl or -ing, creeping, slither or -ring,
wriggle or -ling: + adj* be(com)ing inert or -ness,
be(com)ing lethargic or -ness, be(com)ing sluggish or
-ness: + p* being slackened, being relaxed >>
having etc. paralistic insects or ticks
&
أَقْرَسَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْرَسْت
/ pres. inta. يُقْرِس
/ jus. inta. أَقْرِسْ]
> quadralit. from ق-ر-س} ><
<lexeme> [ته
or لا]
to freeze: <adjexeme> [copula] to be or become
fierce, be or become severe, be or become grim: <passeme>
[copula] to be frozen; to be benumbed
&
إِقْرَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْرَسَ}
>|< l* freezing: + adj* be(com)ing fierce or
-ness, be(com)ing severe or -ness, be(com)ing grim or
-ness: + p* being frozen; being benumbed
&
أَقْرَضَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْرَضْت
/ pres. inta. يُقْرِض
/ jus. inta. أَقْرِضْ]
> quadralit. from ق-ر-ض} ><
<lexeme> [ته]
to loan or loan to, lend or lend to, credit or credit
to; [ته] to adopt, borrow or
boroow from, approriate
&
إِقْرَاض<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْرَضَ}
>|< l* loan or -ning or loaning to, lend or -ding
or lending to, credit or -tting or creditting to;
adoption or -ting, borrow or -wing or borrowing from,
approriation or -ting
&
أَقْرَعَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْرَعْت
/ pres. inta. يُقْرِع
/ jus. inta. أَقْرِعْ]
> quadralit. from ق-ر-ع} ><
<lexeme> [ته]
to upbrain, scold, chide; [ته]
to vote, elect, ballot; [ته]
to chose, select, pick
&
إِقْرَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْرَعَ}
>|< l* upbrain or -ning, scold or -ding, chiding;
vote or -ting, election or -ting, ballot or -tting;
chosure or -sing, selection or -ting, pick or -cking
&
أَقْرَع<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ق-ر-ع} <illative>
skull, head; bald-headed; hairless
&
أَقْرَفَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْرَفْت
/ pres. inta. يُقْرِف
/ jus. inta. أَقْرِفْ]
> quadralit. from ق-ر-ف} ><
<lexeme> [ته]
to disgust, detestate; [ته]
to tempt; [ته]
to commit, perpetrate: <sememe> [causative of قرف = tr.] to cause loathe
&
إِقْرَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْرَفَ}
>|< l* disgusting, detestation or -ting;
temptation or -pting; commission or -mitting,
perpetration or -ting >> causing etc. to loath
&
أَقْرَنَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْرَنْت
/ pres. inta. يُقْرِن
/ jus. inta. أَقْرِنْ]
> quadralit. from ق-ر-ن} ><
<lexeme> [ته]
to couple; [ته]
to bind, yoke, hitch; [ته]
to combine, interlate; [ته]
to join, unite; [ته]
to connect, link: <sememe> -i- [causative of قرن = tr.] to cause etc. to join or unite; ~
couple; ~ connect or link; ~ company or associate -ii-
[respective of قَرْن = intr.] to have
etc. horns
&
إِقْرَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْرَنَ}
>|< l* couple or -ling; binding, yoking, hitch or
-ching; combination or -ning, interlation or -ting; join
or -ing, unity or -nion or - ting; connection or -ting,
link or -king >> -i- causing etc. to join or
unite; ~ couple; ~ connect or link; ~ company or
associate -ii- having etc. horns
&
أَقْرَن<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ق-ر-ن} <illative>
horned; (used as) grown together
&
أَقْزَع<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ق-ز-ع} <illative>
tufted
&
أَقْزَل<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ق-ز-ل} <illative>
limped
&
أَقْسَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْسَيْت
/ pres. inta. يُقْسِي
/ jus. inta. أَقْسَ]
> quadralit. from ق-س-و} ><
<lexeme> [ته]
to harden: <sememe> [resultive of قسى = tr.] to make etc. hard, harsh, severe,
stern, rough, grim, or austere; ~ obdurate, impenitent,
or indurate; ~ relentless, remorseless, or merciless; ~
cruel or inexorable; ~ difficult or tough
&
إِقْسَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْسَى}
>|< l* hardening >> making etc. hard, harsh,
severe, stern, rough, grim, or austere; ~ obdurate,
impenitent, or indurate; ~ relentless, remorseless, or
merciless; ~ cruel or inexorable; ~ difficult or tough
&
أَقْسَى<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ق-س-و}: <elative>
harder or -est, harsher or -est, more or most severe,
rougher or -est, grimmer or -est, more or most austere;
more or most obdurate, more or most impenitent; more or
most relentless, more or most remorseless, (more
merciless; more or most cruel, more or most inexorable [أَقْسَا
in genetive]
&
أَقْسَطَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْسَطْت
/ pres. inta. يُقْسَط
/ jus. inta. أَقْسِطْ]
> quadralit. from ق-س-ط} >< <adjexeme>
[copula] to be or become just, be or become fair; to be
or become equitable; to be or become correct
&
إِقْسَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْسَطَ}
>|< adj* be(com)ing just or -ness, be(com)ing fair
or -ness; be(com)ing equitable or -bility or -bleness;
be(com)ing correct or -ness
&
أَقْسَط<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ق-س-ط}: <elative> more
or most just, fairer or -est; more or most equitable;
more or most correct
&
إِقْسَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْسَمَ}
>|< l* oath or -thing, swear or -ring, vow or -ving
&
أَقَشَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقَشِشْت
/ pres. inta. يُقَشّ
/ jus. inta. أَقَشِشْ]
> quadralit. from ق-ش-ش} >< <passeme>
[copula] to be relieved; to be healed, be cured
&
إِقْشَاش<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقَشَّ}
>|< p* being relieved; being healed, being cured
&
أَقْشَر<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ق-ش-ر} <illative>
unpeeled, rindless, unshelled; skinless; without slough;
without scale
&
أَقْشَعَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْشَعْت
/ pres. inta. يُقْشِع
/ jus. inta. أَقْشِعْ]
> quadralit. from ق-ش-ع} >< <delexeme>
[ته]
to scatter, dipel, disperse, drive away, chase away; [ته] to dissolve, lift; [ته] to preak up
&
إِقْشَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْشَعَ}
>|< d* scatter or -ring, dipel or -ing, dispersion
or -sing, driving away, chasing away; dissolution or -olving,
lift or -ing; preaking up
&
إِقْشَعَرَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ّ (vocalic) contracting
sur-radical ر
[past ta. إِقْشَعَرِرْت
/ pres. inta. يَقْشَعَرّ
/ jus. inta. إِقْشَعَرِرْ]
> hexalit. from ق-ش-ع-ر} ><
<lexeme> [لا]
to shudder, shiver, quiver; [لا]
to shrink, shrivel: <adjexeme> [copula] to be or
become shivery, be or become quakier, be or become
trembly; to be or become rough, be or become rude, be or
become crude
&
إِقْشِعْرَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْشَعَرَّ}
>|< l* shudder or -ring, shiver or -ring, quiver
or -ring; shrink or -king, shrivel or -ing: + adj*
be(com)ing shivery or -riness, be(com)ing quakier or
-ness, be(com)ing trembly or -liness; be(com)ing rough
or -ness, be(com)ing rude or -ness, be(com)ing crude or
-ness
&
أَقَصَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقَصِصْت
/ pres. inta. يُقَصّ
/ jus. inta. أَقَصِصْ]
> quadralit. from ق-ص-ص} ><
<lexeme> [ته]
to retaliate or retaliate for, to revenge or revenge
for; [ته] to avenge or avenge
for: <sememe> [emotive of قَصّ
= intr.] to carry foetus (of a young animal) in the
stomach; to carry pregnancy of a young animal
&
إِقْصَاص<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقَصَّ}
>|< l* retaliation or -ting or retaliating for, to
revenge or -ging or revenging for; avengence or -ging or
avenging for >> carrying foetus (of a young
animal) in the stomach; carrying pregnancy of a young
animal
&
أَقْصَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْصَيْت
/ pres. inta. يُقْصِي
/ jus. inta. أَقْصَ]
> quadralit. from ق-ص-و} ><
<lexeme> [عن
+ ته
~ = tr. + from] to take away, bring away, keep away,
remove; [عن + ته ~ = tr. + from] to
bring far or bring far off, take far or take far off,
distance; [عن + ته ~ = tr. + from] to
throw out or throw away, leave out or leave behind, send
far or send far away; [عن
+ ته
~ = tr. + from] to separate, isolate; [عن + ته ~ = tr. + from] to put aside, put apart,
put away, put out, set aside or set apart; [عن + ته ~ = tr. + from] to eliminate, drop,
disqualify, dismiss; [عن
+ ته
~ = tr. + from] to force out, put out, get out, drive
away, expel: <sememe> -i- [causative of قصى
= tr.] to cause etc. to move far or far off, get far or
far off, or go far or far off -ii- [resultive of قصى
= tr.] to make etc. distant
&
إِقْصَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْصَى}
>|< l* taking away, bringing away, keeping away,
removal or -ving; bringing far or bring faring off,
taking far or taking far off, distance or -cing;
throwing out or throwing away, leaving out or leaving
behind, sending far or sending far away; separation or
-ting, isolation or -ting; puting aside, puting apart,
puting away, puting out, setting aside or setting apart;
elimination or -ting, drop or -pping, disqualification
or -fying, dismiss or -ing; forcing out, puting out,
getting out, driving away, expel or -ing >> -i-
causing etc. to move far or far off, get far or far off,
or go far or far off -ii- making etc. distant
&
أَقْصَى<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ق-ص-و} <illative> (used
as an) end: <elative> more or most distant,
remoter or more remote or -est or most ~), farer or -est,
more or most extreme; fathermore [أَقْصَا in genetive]
&
أَقْصَبَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْصَبْت
/ pres. inta. يُقْصِب
/ jus. inta. أَقْصِبْ]
> quadralit. from ق-ص-ب} ><
<lexeme> [لا]
to cane, reed: <sememe> [respective of قَصَب = intr.] to have etc. cane, sugarcane or
reed; to provide etc. cane, sugarcane, or reed
&
إِقْصَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْصَبَ}
>|< l* cane or -ning, reed >> having etc.
cane, sugarcane or reed; providing etc. cane, sugarcane,
or reed
&
أَقْصَدَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْصَدْت
/ pres. inta. يُقْصِد
/ jus. inta. أَقْصِدْ]
> quadralit. from ق-ص-د} ><
<lexeme> [ته]
to finish or finish off, kill or kill off; [ته] to poetize, versefy: <sememe>
[causative of قصد
= tr.] to cause etc. to go; ~ visit call on; ~ repair
&
إِقْصَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْصَدَ}
>|< l* finish or -shing or finishing off, kill or
-ing or killing off; poetization or -izing,
versefication or -fying >> causing etc. to go; ~
visit call on; ~ repair
&
أَقْصَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْصَرْت
/ pres. inta. يُقْصِر
/ jus. inta. أَقْصِرْ]
> quadralit. from ق-ص-ر} >< <delexeme>
[ته]
to brief; [ته]
to cut or cut short, curtail, reduce, abridge; [عن ~ = ~ from] to cease, abstain, refrain,
desist; [ته]
to shorten; [ته]
to lessen; [ته]
to lower: <adjexeme> [copula] to be or become
brief, be or become short; to be or become less; to be
or become insufficient, be or become inadequate; to be
or become low: <sememe> [resultive of قصر = tr.] to make etc. short; ~ less; ~
insufficient or inadequate; ~ low
&
إِقْصَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْصَرَ}
>|< l* brief or -ing; cut or -tting or cutting
short, curtail or -ling, reduction or -cing, abridgement
or -ging; cease or -sing, abstainment or -ining,
refrainment or -ning, desistence or -ting; shortening;
lessening; lower or -ring: + adj* be(com)ing brief or
-ness, be(com)ing short or -ness; be(com)ing less or
-ness; be(com)ing insufficient or -ence, be(com)ing
inadequate or -ness; be(com)ing low or -ness >>
making etc. short; ~ less; ~ insufficient or inadequate;
~ low
&
أَقْصَر<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ق-ص-ر}: <elative>
shorter or -est; smaller or -est; more or most
insufficient, more or most inadequate; lower or -est
&
أَقْصَف<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ق-ص-ف} <illative>
broken; with a broken incisor: <elative> frailer
or -est, more or most brittle, more or most fragile
&
أَقْصَم<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ق-ص-م} <illative> with
a broken incisor; with a broken part, broken:
<elative> more or most fragile, more or most
brittle, frailer or -est
&
أُقْصُوص<<esinislam.com>>{subst. > morph ا prefixing & و infixing in inflected
designative [breakable]} novel, novella, novellete;
story, short story
&
أَقَضَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقَضِضْت
/ pres. inta. يُقَضّ
/ jus. inta. أَقَضِضْ]
> quadralit. from ق-ض-ض} >< <adjexeme>
[copula] to be or become rough, be or become hard, be or
become harsh, be or become crude: <sememe> -i- [resultive
of قَضّ = tr.] to make
etc. rough, hard, harsh, or crude -ii- [respective of قَضّ = intr.] to have
etc. pebblles or gravels
&
إِقْضَاض<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقَضَّ}
>|< adj* be(com)ing rough or -ness, be(com)ing
hard or -ness, be(com)ing harsh or -ness, be(com)ing
crude or -ness >> -i- making etc. rough, hard,
harsh, or crude -ii- having etc. pebblles or gravels
&
أَقَضّ<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ق-ض-ض} <illative>
pebbled; graveled: <elative> rougher or -est,
hard, harsher or -est, crude
&
أَقْطَاعِيّ<<esinislam.com>>{descript. ّي suffixing [pl. reg.]}
attributive of أَقْطَاع:
feudatory or feuda or feudalist
&
أَقْطَاعِيَّة<<esinislam.com>>{denom. ة suffixing} abstractive
of أَقْطَاعِيّ:
feudality (or feudalism)
&
أَقْطَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْطَرْت
/ pres. inta. يُقْطِر
/ jus. inta. أَقْطِرْ]
> quadralit. from ق-ط-ر} >< <delexeme>
[ته]
to drip, dribble, trickle, drizzle; [ته] to distill: <sememe> -i- [causative
of قطر
= tr.] to cause etc. to drip, dribble, or trickle; ~
drip, dribble, or trickle -ii- [emotive of قطر
= intr.] to line up in a single file or with halters; to
line up a number, train of camels, vehicles, or
carriages
&
إِقْطَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْطَرَ}
>|< d* drip or -ing, dribble or -ling, trickle or
-ling, drizzle or -ling; distill or -ing >> -i-
causing etc. to drip, dribble, or trickle -ii- lining up
in a single file or with halters; lining up a number,
train of camels, vehicles, or carriages
&
أَقْطَعَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْطَعْت
/ pres. inta. يُقْطِع
/ jus. inta. أَقْطِعْ]
> quadralit. from ق-ط-ع} >< <delexeme>
[ته]
to chop or chop off, cut or cut off, lop or lop off; [ته] to break off, sever; [ته]
to disjoin, sunder, disrupt, separate; [ته] to disconnect, dissociate or
disassociate: <lexeme> [ته]
to give, grant, allocate, bestow, allot: <passeme>
[copula] to be dumbfounded, be confounded, be stumped,
be puzzled: <reflexeme> [لا] to disassociate o.s.,
separate o.s.: <sememe> [correlative of قطع esp. in pl. ta. e.g. أَقْطَعُواْ]
to snub each other; to separate from each other
&
إِقْطَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْطَعَ}
>|< d* chop or -pping or choping off, cut or -tting
or cutting off, lop or -pping or loping off; breaking
off, sever or -ring; disjoin or -ing, sunder or -ring,
disruption or -ting, separation or -ting; disconnection
or -ting, dissociation or -ting or disassociation or
-ting: + l* giving, grant or -ting, allocation or -ting,
bestowal or -wing, allot: + p* being dumbfounded, being
confounded, being stumped, being puzzled: + r*
disassociating o.s., separating o.s. >>
coordinative n. of the vb. snub each other; to separate
from each other
&
أَقْطَع<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ق-ط-ع} <illative>
rifted, broken; amputee; with one arm, one-armed:
<elative> dumber or -est; muter or -est, more or
most silent
&
أَقْطَفَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْطَفْت
/ pres. inta. يُقْطِف
/ jus. inta. أَقْطِفْ]
> quadralit. from ق-ط-ف} ><
<lexeme> [ته]
to harvest, pick, gather, collect; [لا]
to flower; [لا]
to fruit
&
إِقْطَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْطَفَ}
>|< l* harvest or -sting, pick or -cking,
gathering, collection or -ting; flower or -ring; fruit
or -tting
&
أَقْعَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْعَيْت
/ pres. inta. يُقْعِي
/ jus. inta. أَقْعَ]
> quadralit. from ق-ع-و} ><
<lexeme> [ته]
to squat; [ته]
to rewind; [ته]
to return
&
إِقْعَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْعَى}
>|< l* squat or -ting; rewind or -ding; return or
-ning
&
أَقْعَدَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْعَدْت
/ pres. inta. يُقْعِد
/ jus. inta. أَقْعِدْ]
> quadralit. from ق-ع-د} ><
<lexeme> [ته]
to seat; [ته]
to reduce, diminish, decrease; [من
+ ته
~ = tr. + from] to prevent, restrain; [ته] to cripple, maim; [ته] to handicap,
harmstring, disable, paralyze; [ته]
to upheave, disrupt: <sememe> -i- [causative of قعد = tr.] to cause
etc. to sit or sit down; ~ stay; ~ remain or abide; ~
desist, abstain, or refrain -ii- [conative of قعد
= tr.] to ask etc. to sit (down)
&
إِقْعَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْعَدَ}
>|< l* seat or -ting; reduction or -cing,
diminishment or -shing, decrease or -sing; prevention or
-ting, restrainment or -ning; cripple or -ling, maiming;
handicap or -pping, harmstring or -ging, disable or -bility
or -bleness, be(com)ing paralysis or -zing; upheaval or
-ving, disruption or -ting >> -i- causing etc. to
sit or sit down; ~ stay; ~ remain or abide; ~ desist,
abstain, or refrain -ii- asking etc. to sit (down)
&
أَقْعَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْعَرْت
/ pres. inta. يُقْعِر
/ jus. inta. أَقْعِرْ]
> quadralit. from ق-ع-ر} ><
<lexeme> [ته]
to deepen; [ته]
to hollow out: <sememe> [resultive of قعر = tr.] to make etc. deep
&
إِقْعَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْعَرَ}
>|< l* deepening; hollowing out >> making
etc. deep
&
أَقْعَس<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ق-ع-س} <illative>
pigeon-breasted; bottomless, backless; endless
&
أَقْعَصَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْعَصْت
/ pres. inta. يُقْعِص
/ jus. inta. أَقْعِصْ]
> quadralit. from ق-عَ-ص} ><
<lexeme> [ته]
to kill or kill off, finish or finish off
&
إِقْعَاص<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْعَصَ}
>|< l* kill or -ing or killing off, finish or -shing
or finishing off
&
أَقْعَن<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ق-ع-ن} <illative> with
a loose or broad part; with a loose or broad ear
&
أَقَفَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقَفِفْت
/ pres. inta. يُقَفّ
/ jus. inta. أَقَفِفْ]
> quadralit. from ق-ف-ف} ><
<lexeme> [ته]
to shrivel, wither; [ته]
to dry: <adjexeme> [copula] to be or become baren,
be or become unproductive, be or become infertile: <sememe>
-i- [causative of قَفّ = tr.] to cause
etc. to shrivel or wither -ii- [resultive of قَفّ = tr.] to make etc. dry
&
إِقْفَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقَفَّ}
>|< l* shrivel or -ing, wither or -ring; dry or -ing:
+ adj* be(com)ing baren or -ness, be(com)ing
unproductive or -vity or -veness, be(com)ing infertile
or -ness >> -i- causing etc. to shrivel or wither
-ii- making etc. dry
&
أَقْفَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْفَيْت
/ pres. inta. يُقْفِي
/ jus. inta. أَقْفَ]
> quadralit. from ق-ف-و} ><
<lexeme> [ته]
to like, fancy; [على
+ ته
~ = tr. + to] to prefer, favour
&
إِقْفَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْفَى}
>|< l* liking, fancy or -ing; preference or -ring,
favour or -ring
&
أَقْفَد<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ق-ف-د} <illative> with
a flabby or broad neck, broad-necked; short-fingered;
short-toed
&
أَقْفَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْفَرْت
/ pres. inta. يُقْفِر
/ jus. inta. أَقْفِرْ]
> quadralit. from ق-ف-ر} ><
<lexeme> [ته]
to waste or waste away; [ته]
to squander; [ته]
to leave or leave alone; [ته]
to abandon; [ته]
to desolate, depolate; [ته]
to pick; [ته]
to ravage, devastate; [ته]
to empty; [ته]
to gnaw or gnaw off: <adjexeme> [copula] to be or
become destitute, be or become devoid (of)} ><
<passeme> [copula] to be deserted, be abandoned;
to be depopulated, be unihabited; to be ravaged, be
devastated: <sememe> [perceptive of قفر
= tr.] to consider etc. to be lifeless
&
إِقْفَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْفَرَ}
>|< l* waste or -sting or wasting away; squander
or -ring; leave or -ving or leaving alone; abandonment
or -oning; desolation or -ting, depolation or -ting;
pick or -cking; ravage or -ging, devastation or -ting;
emptyment or -ying; gnaw or -wing or gnawing off or -ing:
+ adj* be(com)ing destitute or -ness, be(com)ing
devoidness (of)} >|< p* being deserted, being
abandoned; being depopulated, being unihabited; being
ravaged, being devastated >> considering etc. to
be lifeless
&
أَقْفَع<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ق-ف-ع} <illative> with
a deformed finger or toe; with a deformed head; with a
loose ear; without tailess; bobtailed, curtailed
&
أَقْفَلَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْفَلْت
/ pres. inta. يُقْفِل
/ jus. inta. أَقْفِلْ]
> quadralit. from ق-ف-ل} >< <delexeme>
[ته]
to close or close up; [ته]
to bar; [ته]
to lock, latch; [ته]
to switch off, turn off; [ته]
to shut or shut up, lock or lock up, latch or latch up;
[ته] to bolt or bolt up:
<sememe> [ergative of قُفْل
= tr.] to close etc. with a padlock or padlock; to close
etc. with lock or latch; to tie etc. with bolt
&
إِقْفَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْفَلَ}
>|< d* closure or -sing or closing up; bar or -rring;
lock or -cking, latch or -ching; switching off, turning
off; shutting or shuting up, lock or -cking or locking
up, latch or -ching or latching up; bolt or -ing or
bolting up >> closing etc. with a padlock or
padlock; closing etc. with lock or latch; tying etc.
with bolt
&
أَقَلَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقَلِلْت
/ pres. inta. يُقَلّ
/ jus. inta. أَقَلِلْ]
> quadralit. from ق-ل-ل} ><
<lexeme> [ته]
to carry, convey, transport; [ته
also من
+ ~ = tr.] to diminish, reduce, decrease; [ته also من + ~ = tr.] to lessen; [ته] to pick up, raise up,
lift up: <adjexeme> [copula] to be or become
little; to be or become less; to be or become small, be
or become scant(y), be or become spare, be or become
sparse, be or become meager, be or become insufficient;
to be or become insignificant, be or become
inconsiderable; to be or become scarce, be or become
rare: <sememe> [resultive of قَلّ = tr.] to make etc. little; ~ less; ~
small, scant(y), spare, sparse, meager, or insufficient;
~ few; ~ insignificant or inconsiderable; ~ scarce or
rare
&
إِقْلاَل<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقَلَّ}
>|< l* carry or -ing, convey or -ing, transport or
-tation or -ting; diminishment or -shing, reduction or -cing,
decrease or -sing; lessening; picking up, raising up,
lifting up: + adj* be(com)ing little or -ness;
be(com)ing less or -ness; be(com)ing small or -ness,
be(com)ing scant(y), spare or -ness, be(com)ing sparse
or -ness, be(com)ing meager or -ness, be(com)ing
insufficient or -ence; be(com)ing insignificant or -ance,
be(com)ing inconsiderable or -bility or -bleness;
be(com)ing scarce or -ness, be(com)ing rare or -ness
>> making etc. little; ~ less; ~ small, scant(y),
spare, sparse, meager, or insufficient; ~ few; ~
insignificant or inconsiderable; ~ scarce or rare
&
أَقَلّ<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ق-ل-ل}: <elative>
littler or less; smaller or -est; smaller or -est, more
or most scant, scantier or -iest, more or most spare,
more or most sparse, more or most meager or -est, more
or most insufficient; fewer or -est; more or most
insignificant more or most inconsiderable; more or most
scarce, rarer or -est
&
أَقْلَبَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْلَبْت
/ pres. inta. يُقْلِب
/ jus. inta. أَقْلِبْ]
> quadralit. from ق-ل-ب} ><
<lexeme> [ته]
to turn, turn up, turn down, turn over, turn about, turn
around, upturn, overturn; [ته]
to roll over; [ته]
to overthrow; [ته]
to tilt, tip, topple; [ته]
to capsize; [ته]
to roll; [ته]
to change, alter, transform, transmute, convert: <sememe>
[causative of قلب = tr.] to cause
etc. to turn; ~ tilt, tip, or topple; ~ roll; ~ change,
alter, transform, transmute, or convert; ~ reverse or
invert
&
إِقْلاَب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْلَبَ}
>|< l* turn or -ning, turning up, turning down,
turning over, turning about, turn around or -ing, upturn
or -ning, overturn or -ning; rolling over; overthrow or
-ing; tilt or -ing, tip or -ing, topple or -ling;
capsization or -izing; roll or -ing; change or -ging,
alter or -ring, transformation or -ming, transmution or
-ting, convertion or -ting >> causing etc. to
turn; ~ tilt, tip, or topple; ~ roll; ~ change, alter,
transform, transmute, or convert; ~ reverse or invert
&
أَقْلَب<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ق-ل-ب} <illative> with
a deformed or turning lip; tip-lipped
&
أَقْلَح<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ق-لَح}
<illative> yellow-teethed
&
أَقْلَعَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْلَعْت
/ pres. inta. يُقْلِع
/ jus. inta. أَقْلِعْ]
> quadralit. from ق-ل-ع} ><
<lexeme> [ته]
to sail, embark; [ته]
to depart, take off, leave; [عن
+ ~ = tr.] to abandon, stop, give up, discontinue,
desert, forsake, leave, renounce, relinquish
&
إِقْلاَع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْلَعَ}
>|< l* sail or -ling, embarkment or -king;
departure or -ing, taking off, leave or -ving;
abandonment or -oning, stop or -pping, giving up,
discontinuation or -uity or -uing, desertion or -ting,
forsaking, leave or -ving, renouncement or -cing,
relinquishment or -shing
&
أَقْلَقَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْلَقْت
/ pres. inta. يُقْلِق
/ jus. inta. أَقْلِقْ]
> quadralit. from ق-ل-ق} ><
<lexeme> [ته]
to worry, alarm; [ته]
to excite, perturb, upset, agitate; [ته] to trouble; [ته] to discomfort, disconcert, discomfit,
disquiet: <sememe> -i- [causative of قلق = tr.] to cause etc. to worry; ~ bother; ~
totter; ~ find no sleep; ~ find no rest -ii- [resultive
of قلق = tr.] to make
etc. uneasy, apprehensive, or anxious; ~ restless; ~
unsteady
&
إِقْلاَق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْلَقَ}
>|< l* worry or -ing, alarm or -ming; excitement
or -ting, perturb or -ing, upset or -tting, agitation or
-ting; trouble or -ling; discomfort or -ing,
disconcertion or -ting, discomfit or -tting, disquiet or
-tting >> -i- causing etc. to worry; ~ bother; ~
totter; ~ fingd no sleep; ~ find no rest -ii- making
etc. uneasy, apprehensive, or anxious; ~ restless; ~
unsteady
&
إِقْلِيمِيّ<<esinislam.com>>{descript. ّي suffixing [pl. reg.]}
attributive of إِقْلِيم:
inferior; minor
&
أَقَلِّيَّة<<esinislam.com>>{denom. ة suffixing} abstractive
of إِقْلِيمِيّ:
inferiority; minority
&
إِقْلِيد<<esinislam.com>>{subst. > morph ا prefixing & و infixing in inflected
designative [breakable]} key
&
إِقْلِيم<<esinislam.com>>{subst. > morph ا prefixing & و infixing in inflected
designative [breakable]} territory, region, area; zone;
section; country, county, district; province; locality
&
إِقْلِيمِيَّة<<esinislam.com>>{denom. ة suffixing} abstractive
of إِقْلِيمِيّ:
territory (or territorialism), region (or regionalism);
zone (or zonalism); section (or sectionalism); country;
province (or provincialism), county, district; locality
(or localism)
&
أَقْمَحَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْمَحْت
/ pres. inta. يُقْمِح
/ jus. inta. أَقْمِحْ]
> quadralit. from ق-م-ح} ><
<lexeme> [لا]
to grain or granulate; [ته]
to ear, ripen: <adjexeme> [copula] to be or become
ripe; to be or become wheaten, be or become grainy: <sememe>
[respective of قَمْح = intr.] to have
etc. ears; to have etc. wheats or grains; to provide
etc. ears; ~ wheat or grains
&
إِقْمَاح<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْمَحَ}
>|< l* grain or -ning or granulation or -ting;
earing, ripening: + adj* be(com)ing ripe or -ness;
be(com)ing wheaten or -ness, be(com)ing grainy or -niness
>> having etc. ears; having etc. wheats or grains;
providing etc. ears; providing etc. wheat or grains
&
أَقْمَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْمَرْت
/ pres. inta. يُقْمِر
/ jus. inta. أَقْمِرْ]
> quadralit. from ق-م-ر} ><
<lexeme> [لا]
to appear; [لا]
to light or light up: <adjexeme> [copula] to be or
become full-moon, be or become moonlit, be or become
moony: <sememe> -i- [enactive of قَمَر = intr.] to seem
etc. a moon -ii- [ergative of قَمَر
= tr.] to work etc. through) the moon
&
إِقْمَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْمَرَ}
>|< l* appearance or -ring; light or -ing or
lighting up: + adj* be(com)ing fullmoon or -ness,
be(com)ing moonlit or -ness, be(com)ing moony or -niness
>> -i- seeming etc. a moon -ii- working etc.
through) the moon
&
أَقْمَر<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ق-م-ر} <illative>
moonlit: <elative> moonier or -iest; more or most
moon-white, more or most whitish; brighter or -est
&
أَقْمَعَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْمَعْت
/ pres. inta. يُقْمِع
/ jus. inta. أَقْمِعْ]
> quadralit. from ق-م-ع} >< <delexeme>
[ته]
to hinder, prevent, restrain; [ته]
to repress, suppress, curb; [ته]
to tame, check, bridle, quell; [ته]
to subdue, subnject
&
إِقْمَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْمَعَ}
>|< d* hindrance or -dering, prevention or -ting,
restrainment or -ning; repression or -essing,
suppression or -essing, curb or -ing; tame or -aming,
check or -cking, bridle or -ling, quell or -lling;
subdue or -uing, subnjection or -ting
&
أَقْمَلَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْمَلْت
/ pres. inta. يُقْمِل
/ jus. inta. أَقْمِلْ]
> quadralit. from ق-م-ل} >|< l* to
embroider: <adjexeme> [copula] to be or become
lousy; to be or become pediculous, be or become
pedicular, be or become phthisic: <sememe>
[respective of قَمْل
= intr.] to suffer (from) a pediculosis or phthisis
&
إِقْمَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْمَلَ}
>|< l* embroiderment or -ring: + adj* be(com)ing
lousy or -siness; be(com)ing pediculous or -ness,
be(com)ing pedicular or -ness, be(com)ing phthisic or
-ness >> suffering (from) a pediculosis or
phthisis
&
أَقْنَى<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ق-ن-و} <illative>
curved, crooked, hooked [أَقْنَا
in genetive]
&
أَقْنَتَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْنَتْت
/ pres. inta. يُقْنَت
/ jus. inta. أَقْنِتْ]
> quadralit. from ق-ن-ت} ><
<lexeme> [ته]
to obey, submit or submit to, surrender or surrender to:
<adjexeme> [copula] to be or become obedient, be
or become loyal, be or become faithful; to be or become
pious, be or become devout, be or become submissive
&
إِقْنَات<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْنَتَ}
>|< l* obey or -ing, submission or -mitting or
submitting to, surrender or -ing or surrendering to: +
adj* be(com)ing obedient or -ence, be(com)ing loyal or
-ness, be(com)ing faithful or -ness; be(com)ing pious or
-ness, be(com)ing devout or -ness, be(com)ing submissive
or -ness
&
أَقَنْثَا<<esinislam.com>>{infml. > Latin loan} acanthus
&
أَقَنْشُوس<<esinislam.com>>{infml. > Latin loan} var.
&
أَقْنَطَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْنَطْت
/ pres. inta. يُقْنَط
/ jus. inta. أَقْنِطْ]
> quadralit. from ق-ن-ط} ><
<lexeme> [ته]
to discourage, dishearten: <sememe> [causative of قنط = tr.] to cause
etc. to lose or lack hope; ~ dispair or despond
&
إِقْنَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْنَطَ}
>|< l* discouragement or -ging, disheartening
>> causing etc. to lose or lack hope; ~ despair or
discourage to
&
أَقْنَعَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْنَعْت
/ pres. inta. يُقْنِع
/ jus. inta. أَقْنِعْ]
> quadralit. from ق-ن-ع} ><
<lexeme> [ته]
to content, satisfy; [ته]
to convince; [ته]
to persuade; [ته]
to induce: <sememe> [resultive of قنع = tr.] to make etc. content
&
إِقْنَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْنَعَ}
>|< l* contentment, satisfaction or -fying;
convinction or -cing; persuasion or -ding; induction or
-cing >> making etc. content
&
أَقْنَفَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْنَفْت
/ pres. inta. يُقْنِف
/ jus. inta. أَقْنِفْ]
> quadralit. from ق-ن-ف} >< <adjexeme>
[copula] to be or become affluent, be or become opulent;
to be or become prosperous, be or become successful
&
إِقْنَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْنَفَ}
>|< adj* be(com)ing affluent or -ence, be(com)ing
opulent or -ence; be(com)ing prosperous or -ness,
be(com)ing successful or -ness
&
أَقْنَف<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ق-ن-ف} <illative> with
a contrasted or deformed ear
&
أَقْنَم<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ق-ن-م}: <elative> more
or most rancid, ranker or -est
&
أُقْنُوم<<esinislam.com>>{subst. > morph ا prefixing & و infixing in inflected
designative [breakable]} hypostasis
&
أَقْهَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْهَيْت
/ pres. inta. يُقْهِي
/ jus. inta. أَقْهَ]
> quadralit. from ق-ه-و} ><
<lexeme> [عن
+ ~ = tr.] to dislike, object, disapprove: <sememe>
-i- [respective of قَهْوَة = intr.] to have
etc. coffee; to provide etc. coffee -ii- [ergative of قَهْوَة = tr.] to
partake etc.) coffee
&
إِقْهَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْهَى}
>|< l* disliking, objection or -ting, disapproval
or -ving >> -i- having etc. coffee; providing etc.
coffee -ii- partake etc.) coffee
&
أَقْهَر<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ق-ه-ر}: <elative> more
or most forcible, more or most cogent; more or most
coercive; more or most irresistible
&
أَقْهَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْهَرْت
/ pres. inta. يُقْهِر
/ jus. inta. أَقْهِرْ]
> quadralit. from ق-ه-ر} >< <passeme>
[copula] to be defeated, be beated, be resisted; to be
conquered, be vanquished, be subjugated; to be subdued,
be overwhelmed, be overpowered, be overcome; to be
forced, be coerced, be compelled: <sememe>
[perceptive of قهر
= tr.] to consider etc. to be defeatable, beatable, or
resistible
&
إِقْهَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْهَرَ}
>|< p* being defeated, being beated, being
resisted; being conquered, being vanquished, being
subjugated; being subdued, being overwhelmed, being
overpowered, being overcome or -ness; be(com)ing forced,
being coerced, being compelled >> considering etc.
to be defeatable, beatable, or resistible
&
أَقْوَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْوَيْت
/ pres. inta. يُقْوِي
/ jus. inta. أَقْوَ]
> quadralit. from ق-و-و} ><
<lexeme> [ته]
to poetize, compose, rhyme: <adjexeme> [copula] to
be or become poor, be or become destitute: <passeme>
[copula] to be desolated, be depopulated, be unihabited;
to be ravaged, be devastated; to be deserted, be
abandoned: <sememe> [perceptive of قوى
= tr.] to consider etc. to be lifeless
&
إِقْوَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْوَى}
>|< l* poetization or -izing, composition or
-sing, rhyme or -ming: + adj* be(com)ing poor or -ness,
be(com)ing destitute or -ness: + p* being desolated,
being depopulated, being unihabited; being ravaged,
being devastated; being deserted, being abandoned
>> considering etc. to be lifeless
&
أَقْوَى<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin
other cases , fem. sing. & pl. also breakable]
epithet of ق-و-و}: <elative>
stronger or -est; mightier or -iest; more or most
powerful, more or most forceful; more or most vigorous;
more or most potent; more or most intense, more or most
violent, more or most vehement; firmer or -est, hardier
or -iest, sturdier or -iest, more or most solid, more or
most robust
&
أَقْوَد<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ق-و-د} <illative>
well-trained; haltered: <elative> more or most
docile, more or most tractable, more or most manageable,
more or most amenable
&
إِقْوَرَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ّ (vocalic) contracting
sur-radical ر
[past ta. إِقْوَرِرْت
/ pres. inta. يَقْوَرّ
/ jus. inta. إِقْوَرِرْ]
> quinquelit. from ق-و-ر} >< <adjexeme>
[copula] to be or become lean, be or become skinny: <passeme>
[copula] to be contracted, be shrunk; to be or become
emaciated; to be gouged, be hollowed, be scooped
&
إِقْوِرَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِقْوَرَّ}
>|< adj* be(com)ing lean or -ness, be(com)ing
skinny or -nniness: + p* being contracted, being shrunk
or -ness; be(com)ing emaciated; being gouged, being
hollowed, being scooped
&
أَقْوَر<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ق-و-ر} <illative>
gouged, hollowed, scooped: <elative> leaner or -est,
skinnier or -iest; more or most spacious roomier or -iest
&
أَقْوَس<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ق-و-س} <illative>
curved, crooked; curve-backed, crook-backed; bow-leged;
arched: <elative> more or most teneborous, duskier
or -iest, gloomier or -iest, darkerer or -est; remoter
or more remote or -est or most ~), more or most distant,
farer or -est, more or most extreme; more or most
intense, more or most intensive
&
أَقْوَلَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَقْوَلْت
/ pres. inta. يُقْوِل
/ jus. inta. أَقْوِلْ]
> quadralit. from ق-و-ل} var. of إِقْوَال
&
إِقْوَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَقْوَلَ}
var. of أَقَالَ
&
أَقْوَم<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ق-و-م}: <elative>
straighter or -est; more or most erect; more or most
right, more or most upright; firmer or -est, more or
most steadfast; more or most just, fairer or -est; more
or most visible, more or most conspicuous; more or most
vertical
&
أُقَيْحِيَان<<esinislam.com>>{subst. > intens. ي
infixing} diminutive of root; var. of root
The
Encyclopedic Dictionary Of As-Sunnah - Hadith By Sheikh Adelabu
(Ph. D. Damas) is only available
on this portal to proven Du'aat and known or recommended students of
Knowledge. Learned individuals can acquired all volumes and full
packages of the Encyclopedia.
Users
or reproducers of this
Arabic-English Dictionary Of
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas)
for the purposes of Da'wah and
Islamic Studies do not need a
permission. However, awqafafrica.com
suggests users or reproducers
quote this site and/or the sole
author of this dictionary -
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas).
This dictionary is not for
commercial gains or profit
making. It's intended by
our Sheikh to be an act of 'Iba^dah.
May Allah accept it from our
Sheikh
Arabic
English Dictionary
The
materials provided here are ONLY
extracts of Arabic-English
Dictionary Of Sheikh Adelabu
(Ph. D. Damas). Fully
edited versions and better
formats are available upon
written requests from awqafafrica.com
and Awqaf Africa Muslim Open
College, London.
Alphabetical
Entries Indexed For
Arabic-English Dictionary Of
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas) ::
ألفبيات
مادّات
مفهرسة
للقاموس
العربي
الإنجليزي
للشيخ
أديلابو
-
دكتوراه
من
دمسق
Studying
Grammars And Linguistics Of The
Kitaab And Sunnah Under Sheikh
Adelabu, Ph. D. Damas
Users
or reproducers of this
Arabic-English Dictionary Of
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas)
for the purposes of Da'wah and
Islamic Studies do not need a
permission. However, awqafafrica.com
suggests users or reproducers
quote this site and/or the sole
author of this dictionary -
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas).
This dictionary is not for
commercial gains or profit
making. It's intended by
our Sheikh to be an act of 'Iba^dah.
May Allah accept it from our
Sheikh
The Encyclopedic Dictionary Of As-Sunnah
- Hadith By Sheikh Adelabu
(Ph. D. Damas) is only available
on this portal to proven Du'aat
and known or recommended students
of Knowledge. Learned
individuals can acquired all
volumes and full packages of the
Encyclopedia.
Arabic
English Dictionary Of Sheikh
Adelabu (Ph. D. Damas) ::
قاموس
عربي -
إنجليزي
للشيخ
أديلابو
-
دكتوراه
من
دمشق -